Zoom AI Companion
JotMe for Zoom lets you ask questions, translate, transcribe, and create AI meeting notes, all while staying present in the meeting.
Real-time captions in your language
Automatically translate your live meetings with AI on Zoom


See every word translated
Automatically translate your captions in the meetings with AI on Zoom
Every word captured, with speaker labels
Transcribe Zoom in real-time with JotMe Desktop app. Works on Mac and Windows.


Meeting notes that actually make sense
Take a simple meeting memo. JotMe turns it into clear, structured notes with key points and next action items. Never miss what’s next.
.gif)
.gif)
Meeting summaries during and after calls
JotMe summarize your Zoom meeting during and after meetings.













Frequently asked questions
Everything you need to know about running meetings and events with JotMe.
JotMe is built for multilingual operations, not single-sentence text translation. Its agentic AI runs real-time translation, transcription, and meeting notes for Zoom, Teams, Google Meet, Webex, and live events across 200+ languages, preserving speaker intent, industry terminology, and context as conversations unfold. General translators handle one phrase. JotMe runs the whole operation.
Accuracy improves as a meeting progresses because the AI uses everything already said — participants, domain, prior statements, intent — to translate meaning, not words. Legal, medical, and financial terminology keeps its professional meaning. For contextual languages like Japanese, Korean, and Mandarin, the gap vs. word-for-word tools is the difference between "understandable" and "professionally usable."
An operator signs in to JotMe, selects the spoken and target languages, and starts the meeting on any platform. JotMe captures audio from the source — no bot joins the call, no plugin for participants, no IT rollout. Live translation, transcription, and AI Meeting notes appear in the dashboard during the session and immediately after.
Yes. JotMe runs simultaneous language streams at scale — from ten-person strategy calls to multi-hundred-participant keynotes and company all-hands. Translation, transcription, and notes process in parallel across languages without accuracy degrading as participant count grows, which is where most meeting AI tools break down. No human interpreters or translation booths required.
Every meeting ends with a transcript, structured notes, summary, key decisions, action items, and memo in every participant's language, and teammates, clients, and partners can Ask JotMe questions during or after the session in their own language to verify what was said, clarify decisions, or follow up without booking another meeting — alignment becomes part of the operational workflow, not bolted on after.
JotMe supports 200+ languages for live translation and transcription, covering 39,000+ language pair combinations. AI meeting notes are delivered in 21 languages and the operator interface is localized in 21. Accuracy is strongest on enterprise-critical pairs — English, Japanese, Mandarin, Spanish, Arabic, French, German, Korean, Portuguese — with every pair running on the same infrastructure.
JotMe is GDPR-compliant and SOC 2 Type II (In Progress). Transcripts, translations, notes, and recordings are encrypted in transit and at rest, stored in your dashboard, and never sold or used to train JotMe AI models. Customers explicitly own their data per the Terms of Service. Data residency and deletion are controlled from the dashboard.

Run every meeting and event smoothly for your multilingual operations
Transcribe, interpret, translate, and turn every critical conversation into insights with context so everyone stays aligned across languages.





.gif)