Проводите многоязычные встречи и мероприятия без лишних сложностей
JotMe обеспечивает критически важные многоязычные операции с голосовым переводом в реальном времени на основе ИИ-агентов, транскрипцией, ИИ-чат-ботом и ИИ-протоколами совещаний на более чем 200 языках.



«Многоязычные встречи и мероприятия по-прежнему проходят не так гладко, как должны»
Когда смысл и намерение не передаются между языками, процессы становятся дороже и сложнее. Во время встреч и мероприятий коммуникация распадается. После них участники так и не приходят к общему пониманию.
Голосовой перевод в реальном времени без контекста
Сегодняшний голосовой перевод в реальном времени негибок: он не способен уточнять смысл по мере развития разговора и передавать контекст и нюансы, необходимые для точной коммуникации. Живые переводчики ближе к этому, но им часто не хватает экспертизы в вашей предметной области, и они доступны не всегда.
До 47%
намерения говорящего может не дойти до другой стороны
Нет записи того, что действительно поняли и согласовали
После встреч и мероприятий часто не остается общего протокола на языке каждого участника. Возникает расхождение в понимании, а последующие действия превращаются в новые встречи или длинные переписки с текстовыми переводчиками.
68% встреч
и мероприятий заканчиваются без ясности
ИИ-слой, который связывает ваши многоязычные процессы
От коммуникации в реальном времени до согласования после встречи или мероприятия — JotMe закрывает пробелы многоязычных процессов в одной ИИ-платформе.
.avif)
Голосовой перевод в реальном времени на основе ИИ-агентов
ИИ-агенты работают в фоновом режиме, чтобы понять подлинное намерение и смысл речи и отразить их в голосовом переводе в реальном времени — перевод никогда не теряет контекст.
.avif)
Делитесь голосовым переводом в реальном времени
Делитесь голосовым переводом в реальном времени с коллегами, клиентами и аудиторией, чтобы все были на одной волне на своём языке.
.avif)
Транскрипция с определением говорящих
Расшифровывайте речь в реальном времени или загружайте аудио- и видеофайлы, чтобы получить точную транскрипцию на 200+ языках с метками говорящих.
.avif)
Задавать вопросы о встрече или мероприятии
Во время или после любой встречи и мероприятия участники могут получать ответы на своем языке. Проверяйте информацию, уточняйте решения и уверенно продолжайте работу, не прерывая процесс команды.
.avif)
ИИ-протоколы и резюме
Создавайте ИИ-протоколы встреч и резюме на языке каждого участника, чтобы всем было понятно, что действительно произошло. Дополнительный контекст можно сохранить в заметках.
.avif)
Делиться записями и материалами встречи
Делитесь протоколами, транскрипциями и аудиозаписями с коллегами, руководством, клиентами, партнерами и аудиторией. Каждый получает материалы на своем языке.
Безопасность и соответствие требованиям
Безопасность ваших данных — наш приоритет. JotMe построен с защитой корпоративного уровня, чтобы ваши данные оставались безопасными, конфиденциальными и полностью под вашим контролем.
.avif)
.avif)
Безопасность корпоративного уровня
Соответствие GDPR и SOC 2 Type II в процессе. Данные шифруются и защищаются строгими глобальными стандартами безопасности.
Не продаются и не используются для обучения
Ваши записи и транскрипции принадлежат вам. Они никогда не используются для обучения ИИ-моделей JotMe и не продаются третьим лицам.
Сквозное шифрование
Все данные шифруются при передаче и хранении. Чувствительная персональная информация дополнительно защищается отдельными слоями шифрования.
Данные принадлежат клиенту
Вы сохраняете полный контроль и право собственности на свои данные, что прямо указано в наших Условиях обслуживания.
Каждая многоязычная встреча и мероприятие — ез лишнего трения
От внутренних процессов до отношений с клиентами и живых мероприятий JotMe помогает сохранять общее понимание во всех многоязычных разговорах — во время и после.
.avif)
От общих собраний до встреч один на один команды принимают решения и действуют на своем языке. Меньше разночтений, меньше повторных уточнений и единое понимание для всех.

На встречах и мероприятиях с клиентами, партнёрами и поставщиками делитесь голосовым переводом в реальном времени и протоколами совещаний, чтобы все были согласованы на своём языке — и во время, и после.
.avif)
Мероприятия, конференции и панельные дискуссии — это моменты, когда ваша организация обращается к рынку. Если аудитория не может следить за смыслом из-за языка, сообщение не доходит, а инвестиции не окупаются.

Проводите вебинары для многоязычной аудитории с голосовым переводом в реальном времени и записями после сессии на языке каждого участника, чтобы никто не остался в стороне.
Запустите встречи и мероприятия за 3 шага
В звонок не входит бот. Участникам не нужны плагины. Запустите JotMe, и каждый разговор превратится в инсайты на 200+ языках.
Шаг 1
Установите JotMe на устройство
Скачайте приложение для компьютера, мобильное приложение или расширение Chrome. Одной установки достаточно для всех платформ встреч и мероприятий.

Шаг 2
Присоединитесь к встрече или организуйте ее
Используйте Zoom, Google Meet, Teams, Webex, любую другую платформу или очный формат. JotMe слушает аудио, и в сессию не входит бот.

Шаг 3
Выберите языки и нажмите Play
Выберите языки и запустите. JotMe работает вживую во время сессии, а после автоматически превращает разговор в инсайты.
.avif)














Понятные тарифы для команд любого размера
Каждый план включает агентский AI-перевод, транскрипцию, заметки со встреч. Обновите план, когда ваши операции потребуют большего.
Материалы для эффективных встреч и мероприятий
Частые вопросы
Все, что нужно знать о проведении встреч и мероприятий с JotMe.
JotMe создан для многоязычных операций, а не для перевода отдельных текстовых фраз. Его ИИ-агенты выполняют голосовой перевод в реальном времени, транскрипцию и протоколы совещаний для Zoom, Teams, Google Meet, Webex, и живых мероприятий на более чем 200 языках, сохраняя намерение говорящего, отраслевую терминологию и контекст по мере развития разговора. Универсальные переводчики справляются с одной фразой. JotMe ведёт всю операцию.
Точность растет по ходу встречи, потому что ИИ использует все, что уже было сказано: участников, тему, предыдущие реплики и намерение. Он переводит смысл, а не только слова. Юридические, медицинские и финансовые термины сохраняют профессиональное значение. Для контекстных языков, таких как русский, японский, корейский и китайский, разница с пословным переводом — это разница между «понятно» и «можно использовать в работе».
Оператор входит в JotMe, выбирает язык речи и язык перевода и начинает совещание на любой платформе. JotMe захватывает аудио из источника — никакой бот не присоединяется к звонку, никаких плагинов для участников, никакого внедрения со стороны ИТ. Голосовой перевод в реальном времен, транскрипция и ИИ-протоколы совещаний появляются в панели во время сессии и сразу после.
Да. JotMe обрабатывает одновременные языковые потоки в масштабе — от стратегических звонков на 10 человек до keynote-сессий и общих собраний на сотни участников. Перевод, транскрипция и протоколы выполняются параллельно на разных языках, без падения точности при росте числа участников. Людские переводчики и кабины перевода не нужны.
Каждая встреча завершается транскрипцией, структурированным протоколом, резюме, ключевыми решениями, задачами и заметками на языке каждого участника. Коллеги, клиенты и партнеры могут задавать JotMe вопросы во время или после сессии на своем языке, чтобы проверить сказанное, уточнить решения или продолжить работу без новой встречи.
JotMe поддерживает более 200+ языков для голосового перевода в реальном времени и транскрипции, охватывая более 39 000 комбинаций языковых пар. ИИ-протоколы совещаний доступны на 21 языке, а интерфейс оператора локализован на 21 языке. Точность выше всего в критически важных для бизнеса парах — английский, японский, китайский, испанский, арабский, французский, немецкий, корейский, португальский — и все пары работают на одной инфраструктуре.
JotMe соответствует GDPR, а SOC 2 Type II находится в процессе получения. Транскрипции, переводы, протоколы и записи шифруются при передаче и хранении, сохраняются в вашей панели и никогда не продаются и не используются для обучения ИИ-моделей JotMe. Клиенты явно владеют своими данными согласно Условиям обслуживания.

Проводите встречи и мероприятия для многоязычных процессов без лишних сложностей
Расшифровывайте, переводите устно и письменно, превращая каждый важный разговор в контекстные инсайты, чтобы все оставались согласованными на разных языках.



.avif)





.avif)


.avif)









