Conduza cada reunião e evento multilíngue sem atritos
O JotMe potencializa operações multilíngues críticas com tradução de voz em tempo real agêntica, transcrição, chatbot IA e atas de reunião com IA em mais de 200 idiomas.



"Reuniões e eventos multilíngues ainda não fluem como deveriam"
Quando significado e intenção não passam de um idioma para outro, a operação fica mais cara e mais frustrante. Durante reuniões e eventos, a comunicação se quebra. Depois, o alinhamento nunca acontece de verdade.
Tradução de voz em tempo real sem contexto
A tradução de voz em tempo real atual é rígida: ela não consegue refinar o significado conforme as conversas evoluem nem carregar o contexto e as nuances necessárias para uma comunicação precisa. Tradutores humanos chegam mais perto, mas frequentemente não dominam seu domínio de atuação e não estão disponíveis o tempo todo.
Até 47%
da intenção do falante pode não chegar ao outro lado
Sem registro do que foi realmente entendido e acordado
Muitas reuniões e eventos terminam sem um registro compartilhado no idioma de cada participante. O alinhamento se perde, e os acompanhamentos viram novas reuniões ou longas conversas por e-mail e chat com tradutores de texto.
68% das
reuniões e eventos terminam sem clareza
A camada de IA que conecta suas operações multilíngues
Da comunicação em tempo real ao alinhamento depois de reuniões e eventos, o JotMe cobre as lacunas das suas operações multilíngues em uma única plataforma de IA.
.avif)
Tradução de voz em tempo real agêntica por IA
Agentes de IA atuam em segundo plano para entender a real intenção e o significado da fala e refletir tudo isso na tradução de voz em tempo real — a tradução nunca perde o contexto.
.avif)
Compartilhar tradução de voz em tempo real
Compartilhe a tradução de voz em tempo real com colegas de equipe, clientes e público para que todos fiquem em sintonia em seu próprio idioma.
.avif)
Transcrição com identificação de falantes
Transcreva em tempo real ou envie arquivos de áudio e vídeo para capturar falas com precisão em mais de 200 idiomas, com rótulos de falante.
.avif)
Fazer perguntas sobre a reunião ou o evento
Durante ou depois de qualquer reunião ou evento, as perguntas podem ser respondidas no idioma de cada pessoa. Verifique informações, esclareça decisões e acompanhe próximos passos sem interromper o fluxo da equipe.
.avif)
Atas e resumos por IA
Gere atas de reunião por IA e resumos no idioma de cada participante para que todos entendam o que realmente aconteceu. Use memorandos para adicionar mais contexto.
.avif)
Compartilhar gravações e registros da reunião
Compartilhe atas, transcrições e gravações de áudio com colegas, liderança, clientes, parceiros e públicos. Cada pessoa recebe no próprio idioma.
Segurança e conformidade
A segurança dos seus dados é nossa prioridade. O JotMe foi criado com proteções de nível empresarial para manter suas informações seguras, privadas e totalmente sob seu controle.
.avif)
.avif)
Segurança de nível empresarial
Em conformidade com a LGPD/GDPR e com SOC 2 Type II em andamento. Seus dados são criptografados e protegidos por padrões globais rigorosos de segurança.
Nunca vendidos nem usados para treinamento
Suas gravações e transcrições são suas. Elas nunca são usadas para treinar modelos de IA do JotMe nem vendidas a terceiros.
Criptografia de ponta a ponta
Todos os dados são criptografados em trânsito e em repouso. Informações pessoais sensíveis recebem camadas adicionais de criptografia.
Os dados continuam sendo seus
Você mantém controle total e propriedade sobre seus dados, conforme declarado nos nossos Termos de Serviço.
Toda reunião e evento multilíngue, sem atritosemas
De operações internas a relacionamentos com clientes e eventos ao vivo, o JotMe mantém cada conversa multilíngue alinhada durante e depois.
.avif)
De reuniões gerais a conversas 1:1, suas equipes tomam decisões e agem no próprio idioma. Menos desalinhamento, menos follow-ups repetidos e uma compreensão comum para todos.

Em reuniões e eventos com clientes, parceiros e fornecedores, compartilhe a tradução de voz em tempo real e as atas de reunião para que todos fiquem alinhados no seu próprio idioma, durante e depois.
.avif)
Eventos, conferências e painéis são momentos em que sua organização fala com o mercado. Se o público não acompanha por causa do idioma, a mensagem não chega e o investimento não retorna.

Entregue webinars para públicos multilíngues com tradução de voz em tempo real e registros pós-sessão no idioma de cada participante para que ninguém fique de fora.
Comece a operar reuniões e evento em 3 passos
Nenhum bot entra na chamada. Nenhum plugin é exigido dos participantes. Abra o JotMe e cada conversa vira insights em mais de 200 idiomas.
Passo 1
Instale o JotMe no seu dispositivo
Baixe o app para desktop, o app móvel ou a extensão do Chrome. Uma instalação funciona em todas as plataformas de reunião e evento.

Passo 2
Entre ou organize sua reunião ou evento
Use Zoom, Google Meet, Teams, Webex, qualquer plataforma ou encontros presenciais. O JotMe escuta o áudio sem que nenhum bot entre na sessão.

Passo 3
Defina os idiomas e aperte Play
Escolha os idiomas e inicie. O JotMe funciona ao vivo durante a sessão e transforma automaticamente a conversa em insights depois.
.avif)














Preços claros para equipes de todos os tamanhos
Todos os planos incluem tradução de voz por IA, transcrição e atas de reunião. Faça upgrade quando suas operações precisarem de mais.
Recursos para conduzir cada reunião e evento sem atritos
Perguntas frequentes
Tudo o que você precisa saber para operar reuniões e eventos com o JotMe.
O JotMe foi criado para operações multilíngues, e não para traduzir frases isoladas. Sua IA agêntica executa tradução de voz em tempo real, transcrição e atas de reunião no Zoom, Teams, Google Meet, Webex, e em eventos ao vivo em mais de 200 idiomas, preservando a intenção do orador, a terminologia setorial e o contexto à medida que as conversas avançam. Tradutores genéricos lidam com uma frase. O JotMe conduz toda a operação.
A precisão melhora conforme a reunião avança, porque a IA usa tudo que já foi dito: participantes, domínio, falas anteriores e intenção. Ela traduz significado, não apenas palavras. Termos jurídicos, médicos e financeiros mantêm seu sentido profissional. Em idiomas dependentes de contexto, como português, japonês, coreano e mandarim, a diferença para ferramentas palavra por palavra é a diferença entre “dá para entender” e “dá para usar no trabalho”.
Um operador entra no JotMe, seleciona o idioma falado e o de destino e inicia a reunião em qualquer plataforma. O JotMe captura o áudio na fonte — nenhum bot entra na chamada, nenhum plug-in para os participantes, nenhum rollout de TI. Tradução de voz em tempo real, transcrição e atas de reunião por IA aparecem no painel durante a sessão e logo após.
Sim. O JotMe processa fluxos simultâneos de idioma em escala, de reuniões estratégicas com dez pessoas a keynotes e all-hands com centenas de participantes. Tradução, transcrição e atas são processadas em paralelo entre idiomas, sem perda de precisão conforme o público cresce. Não são necessários intérpretes humanos nem cabines de tradução.
Cada reunião termina com transcrição, notas estruturadas, resumo, decisões principais, itens de ação e memorandos no idioma de cada participante. Colegas, clientes e parceiros podem perguntar ao JotMe durante ou depois da sessão, no próprio idioma, para confirmar o que foi dito, esclarecer decisões ou acompanhar próximos passos sem marcar outra reunião.
O JotMe suporta mais de 200 idiomas para tradução de voz em tempo real e transcrição, cobrindo mais de 39.000 combinações de pares de idiomas. As atas de reunião por IA são entregues em 21 idiomas e a interface do operador é localizada em 21 idiomas. A precisão é mais alta nos pares críticos para o ambiente corporativo — inglês, japonês, mandarim, espanhol, árabe, francês, alemão, coreano, português — com todos os pares operando na mesma infraestrutura.
O JotMe está em conformidade com a LGPD/GDPR, e o SOC 2 Type II está em andamento. Transcrições, traduções, atas e gravações são criptografadas em trânsito e em repouso, armazenadas no seu painel e nunca vendidas nem usadas para treinar modelos de IA do JotMe. Os clientes são donos de seus dados conforme os Termos de Serviço.

Conduza cada reunião e evento das suas operações multilíngues sem atritos
Transcreva, interprete, traduza e transforme cada conversa crítica em insights com contexto para que todos se mantenham alinhados entre idiomas.



.avif)





.avif)


.avif)





.png)


