Приложение для компьютера для всех ваших звонков

Многоязычная транскрипция, голосовой перевод в реальном времени, ведение заметок, ИИ-поиск, резюме в реальном времени, пользовательский словарь, ИИ-протоколы совещаний, аудиозаписи и многое другое.

Мобильное приложение для разговоров офлайн

Голосовой перевод в реальном времени и ИИ-генерация речи для iPhone и Android.

Расширение Chrome для Google Meet

Транскрипция в реальном времени, голосовой перевод в реальном времени, ведение заметок, ИИ-протоколы совещаний.
Добавить в
Chrome
Доступен быстрый тест

Синхронный перевод

Синхронный перевод в реальном времени для любой встречи, конференции или мероприятия — AI-субтитры и клонированный голос на 200+ языках, без кабины и без переводчика, которого нужно заказывать.

Синхронный перевод

Нам доверяют 2 000 команд и 500 000 специалистов в 134 странах

Рейтинг 4,7/5
Соответствует GDPR
SOC 2 Type II (В процессе)

Как подключить синхронный перевод?

В 3 простых шага!

ШАГ 1

1. Скачайте настольное приложение, мобильное приложение или расширение для Chrome

Настольное приложение для Mac и Windows, мобильное приложение для Android и iPhone, а также расширение для Chrome для Google Meet (с ограниченным набором функций).

1. Скачайте настольное приложение, мобильное приложение или расширение для Chrome
ШАГ 2

2. Укажите язык, на котором говорят

Выберите язык, на котором идёт речь. JotMe поддерживает 200+ языков и 39 000+ языковых пар с несколькими моделями.

2. Укажите язык, на котором говорят
ШАГ 3

3. Укажите язык перевода

Выберите язык, на который нужно переводить. Для перевода с японского на английский укажите здесь английский.

3. Укажите язык перевода

See It in Action!

Синхронный перевод для любого многоязычного момента

Совещания руководства и совета директоров

Настольное приложение для Mac и Windows, мобильное приложение для Android и iPhone, а также расширение для Chrome для Google Meet (с ограниченным набором функций).

Глобальные конференции и мероприятия

Выберите язык, на котором идёт речь. JotMe поддерживает 200+ языков и 39 000+ языковых пар с несколькими моделями.

Международные деловые встречи

Выберите язык, на который нужно переводить. Для перевода с японского на английский укажите здесь английский.

Frequently asked questions

Everything you need to know about running meetings and events with JotMe.

Насколько точен синхронный перевод JotMe?

Точность растёт по ходу сессии. JotMe опирается на уже сказанное спикером, на участников, тематику и намерение, поэтому переводит смысл каждого тезиса и сохраняет технические термины в их профессиональном значении.

Какие языки поддерживаются?

200+ языков и 39 000+ языковых пар, с наилучшими результатами на критичных для бизнеса парах — английский, японский, китайский (путунхуа), испанский и корейский.

Нужен ли переводчик или кабина?

Нет. JotMe переводит автоматически в реальном времени — не нужно заказывать переводчика-синхрониста и арендовать кабину или наушники.

С какими платформами это работает?

Zoom, Google Meet, Microsoft Teams, Webex, LINE и офлайн. Одна установка работает везде.

Конфиденциальность и безопасность разговора обеспечены?

Да. JotMe шифрует аудио ваших встреч и мероприятий при передаче и хранении, соответствует GDPR, аудит SOC 2 Type II проходит сейчас. JotMe никогда не продаёт ваши данные и не обучает на них модели — они остаются вашими.

Сколько это стоит?

Бесплатный старт менее чем за 30 секунд, без банковской карты. Перейдите на премиум-план, когда вашим процессам потребуется больше.

Можно ли получить расшифровку и резюме после встречи?

Да. Каждая сессия завершается расшифровкой и AI-резюме встречи на языке каждого участника — их можно отправить из вашего аккаунта.

Самый простой и надёжный синхронный перевод — в субтитрах и клонированном AI-голосе.

Проводите встречи и мероприятия для многоязычных процессов без лишних сложностей

Расшифровывайте, переводите устно и письменно, превращая каждый важный разговор в контекстные инсайты, чтобы все оставались согласованными на разных языках.

Синхронный перевод

Синхронный перевод в реальном времени для любой встречи, конференции или мероприятия — AI-субтитры и клонированный голос на 200+ языках, без кабины и без переводчика, которого нужно заказывать.

Начните за 30 секунд, без банковской карты

Выберите модель и языки, нажмите «Старт» и говорите. JotMe выполняет синхронный перевод в реальном времени и повышает точность по ходу разговора. Открыть полное демо.

Нам доверяют 2 000 команд и 500 000 специалистов в 134 странах

Рейтинг 4,7/5
Соответствует GDPR
SOC 2 Type II (В процессе)

Try live translation

Select model, langauges, click start and start speaking. JotMe AI will improve the translation quality as you speak.

Синхронный перевод в реальном времени — субтитры и клонированный AI-голос, настроенные на точность

Всё, что нужно, чтобы синхронно переводить живую встречу или мероприятие и делиться переводом со всеми в зале.

Самое быстрое клонирование AI-голоса

Слушайте спикера в переводе на другой язык — его собственным клонированным голосом, на 100+ языках, с самой быстрой моделью клонирования, доступной сегодня.

Делитесь переводом

Делитесь переведёнными субтитрами и клонированным голосом через ссылку, QR-код или субтитры на камере. Любой может подключиться — приложение не требуется.

Перевод с учётом контекста

JotMe переводит смысл, сохраняя намерение спикера и отраслевые термины на 200+ языках по ходу сессии, а не подменяет слово словом.

Автоопределение языка

JotMe автоматически распознаёт язык, на котором говорят, поэтому никому не нужно настраивать его во время выступления.

Пользовательский словарь

Повышайте точность, добавляя отраслевые термины или задавая собственные замены.

Разделение по спикерам

JotMe разделяет и помечает нескольких спикеров, поэтому многосторонние сессии и панели остаются понятными.

Как подключить синхронный перевод?

Скачайте приложение, задайте языки и получите синхронный перевод в реальном времени. Подробнее.

STEP 1

1. Скачайте настольное приложение, мобильное приложение или расширение для Chrome

Настольное приложение для Mac и Windows, мобильное приложение для Android и iPhone, а также расширение для Chrome для Google Meet (с ограниченным набором функций).

1. Скачайте настольное приложение, мобильное приложение или расширение для Chrome
STEP 2

2. Укажите язык, на котором говорят

Выберите язык, на котором идёт речь. JotMe поддерживает 200+ языков и 39 000+ языковых пар с несколькими моделями.

2. Укажите язык, на котором говорят
STEP 3

3. Укажите язык перевода

Выберите язык, на который нужно переводить. Для перевода с японского на английский укажите здесь английский.

3. Укажите язык перевода

Синхронный перевод для любого многоязычного момента

От совещаний руководства до глобальных конференций — JotMe синхронно переводит каждую многоязычную сессию в реальном времени и делится переводом со всем залом.

Совещания руководства и совета директоров

Каждый следит за обсуждением на своём языке в реальном времени, поэтому решения не ждут переводчика.

Глобальные конференции и мероприятия

Обеспечьте синхронный перевод докладов и панельных дискуссий в прямом эфире — трансляция идёт на телефон каждого участника, без аренды наушников и кабин.

Международные деловые встречи

Обе стороны понимают друг друга мгновенно, поэтому переговоры и due diligence идут на полной скорости.

Вебинары и общие собрания

Подключите удалённый синхронный перевод к вебинарам и общим собраниям через субтитры на экране или общую ссылку, чтобы каждый участник не отставал от спикера.

Посмотрите синхронный перевод JotMe в действии

Посмотрите, как реальный доклад переводится вживую: появляются субтитры, голос спикера клонируется на другой язык, а зал следит за происходящим на своих экранах.

500 000+ специалистов проводят встречи и мероприятия с JotMe

Посмотрите, как пользователи закрывают многоязычные операционные пробелы с помощью JotMe.

Рейтинг 4.7/5
Рейтинг 4.7/5
«Поскольку моя работа связана с переводом и налаживанием межкультурных связей, я считаю этот инструмент настоящим прорывом в моей повседневной деятельности».
Адамс
Специалист по операциям / Tiktok
«Японский язык когда-то был для меня загадкой, но этот продукт сделал его понятным и доступным благодаря контекстному пониманию».
Стаматис
Консультант / Deloitte
«JotMe оптимизирует наши многоязычные встречи, обеспечивая бесперебойное сотрудничество в нашей динамичной рабочей среде».
Сезар
Программный менеджер / Amazon
«Эта двуязычная функция упрощает ведение заметок на работе, экономя время и повышая эффективность на обоих языках».
Юсуке
Менеджер по продажам / NTT
«Незаменим для тех, кто не владеет языком в совершенстве; упрощает сложные встречи благодаря переводу в реальном времени и точным транскрипциям».
Джесси
Фрилансер-разработчик ПО
«Инструмент для перевода, который был нам нужен годами, — теперь реальность с JotMe!»
Элстон
Генеральный директор и основатель / Tiny.host
«Поскольку моя работа связана с переводом и налаживанием межкультурных связей, я считаю этот инструмент настоящим прорывом в моей повседневной деятельности».
Адамс
Специалист по операциям / Tiktok
«Японский язык когда-то был для меня загадкой, но этот продукт сделал его понятным и доступным благодаря контекстному пониманию».
Стаматис
Консультант / Deloitte
«JotMe оптимизирует наши многоязычные встречи, обеспечивая бесперебойное сотрудничество в нашей динамичной рабочей среде».
Сезар
Программный менеджер / Amazon
«Эта двуязычная функция упрощает ведение заметок на работе, экономя время и повышая эффективность на обоих языках».
Юсуке
Менеджер по продажам / NTT
«Незаменим для тех, кто не владеет языком в совершенстве; упрощает сложные встречи благодаря переводу в реальном времени и точным транскрипциям».
Джесси
Фрилансер-разработчик ПО
«Инструмент для перевода, который был нам нужен годами, — теперь реальность с JotMe!»
Элстон
Генеральный директор и основатель / Tiny.host

Частые вопросы

Все, что нужно знать о проведении встреч и мероприятий с JotMe.

Насколько точен синхронный перевод JotMe?

Точность растёт по ходу сессии. JotMe опирается на уже сказанное спикером, на участников, тематику и намерение, поэтому переводит смысл каждого тезиса и сохраняет технические термины в их профессиональном значении.

Какие языки поддерживаются?

200+ языков и 39 000+ языковых пар, с наилучшими результатами на критичных для бизнеса парах — английский, японский, китайский (путунхуа), испанский и корейский.

Нужен ли переводчик или кабина?

Нет. JotMe переводит автоматически в реальном времени — не нужно заказывать переводчика-синхрониста и арендовать кабину или наушники.

С какими платформами это работает?

Zoom, Google Meet, Microsoft Teams, Webex, LINE и офлайн. Одна установка работает везде.

Конфиденциальность и безопасность разговора обеспечены?

Да. JotMe шифрует аудио ваших встреч и мероприятий при передаче и хранении, соответствует GDPR, аудит SOC 2 Type II проходит сейчас. JotMe никогда не продаёт ваши данные и не обучает на них модели — они остаются вашими.

Сколько это стоит?

Бесплатный старт менее чем за 30 секунд, без банковской карты. Перейдите на премиум-план, когда вашим процессам потребуется больше.

Можно ли получить расшифровку и резюме после встречи?

Да. Каждая сессия завершается расшифровкой и AI-резюме встречи на языке каждого участника — их можно отправить из вашего аккаунта.

Самый простой и надёжный синхронный перевод — в субтитрах и клонированном AI-голосе.

Перевод с учётом контекста, автоопределение языка, обмен переводом, пользовательский словарь и многое другое — для любой встречи и мероприятия.