Desktop-App für alle Calls auf Ihrem Computer

Mehrsprachige Transkription, Live-Sprachübersetzung, Notizfunktion, KI-Suche, Echtzeit-Zusammenfassung, benutzerdefiniertes Vokabular, KI-Besprechungsprotokolle, Audio-Aufzeichnungen und mehr.

Mobile App für Gespräche vor Ort

Live-Sprachübersetzung und KI-Sprachgenerierung für iPhone und Android.

Chrome-Erweiterung für Google Meet

Echtzeit-Transkription, Live-Sprachübersetzung, Notizfunktion, KI-Besprechungsprotokolle.
Zu Chrome hinzufügen
Sofortiger Test verfügbar

Englisch-Chinesisch Live-Übersetzung

Übersetzen Sie englische Redebeiträge in Echtzeit ins Chinesische – mit Live-Untertiteln und KI-geklonter Stimme für Meetings, Webinare und Events. JotMe liefert natürliches vereinfachtes oder traditionelles Chinesisch und bewahrt die Bedeutungsnuancen, die generische Übersetzer verflachen – ganz ohne Bot im Call.

Englisch-Chinesisch Live-Übersetzung

Vertrauensvoll genutzt von 2.000 Teams und 500.000 Fachkräften in 134 Ländern

Bewertet mit 4,7/5
DSGVO-konform
SOC 2 Typ II (in Bearbeitung)

So übersetzen Sie Englisch live ins Chinesische

In 3 einfachen Schritten!

SCHRITT 1

JotMe vor dem Meeting öffnen

Starten Sie JotMe auf dem Desktop oder nutzen Sie den unterstützten Browser- bzw. Meeting-Workflow, bevor der Call beginnt. Es muss kein zusätzlicher Bot beitreten.

JotMe vor dem Meeting öffnen
SCHRITT 2

Englisch zu Chinesisch auswählen

Wählen Sie Englisch als gesprochene Sprache und Chinesisch als Übersetzungssprache. Nutzen Sie vorab die passende Demo, wenn Sie zuerst testen möchten.

Englisch zu Chinesisch auswählen
SCHRITT 3

Übersetzung bei Bedarf teilen

Behalten Sie die chinesischen Untertitel für sich oder teilen Sie den Link zur Live-Übersetzung, damit andere Teilnehmende mitlesen können.

Übersetzung bei Bedarf teilen

See It in Action!

Englisch-Chinesisch Live-Übersetzung für echte Geschäftstermine

Ankündigungen aus der Unternehmenszentrale

Starten Sie JotMe auf dem Desktop oder nutzen Sie den unterstützten Browser- bzw. Meeting-Workflow, bevor der Call beginnt. Es muss kein zusätzlicher Bot beitreten.

Produktschulungen für chinesische Märkte

Wählen Sie Englisch als gesprochene Sprache und Chinesisch als Übersetzungssprache. Nutzen Sie vorab die passende Demo, wenn Sie zuerst testen möchten.

Kunden-Webinare und Events

Behalten Sie die chinesischen Untertitel für sich oder teilen Sie den Link zur Live-Übersetzung, damit andere Teilnehmende mitlesen können.

Frequently asked questions

Everything you need to know about running meetings and events with JotMe.

Kann JotMe Englisch in Echtzeit ins Chinesische übersetzen?

Ja. Wählen Sie Englisch als gesprochene Sprache und Chinesisch als Übersetzungssprache – JotMe zeigt Live-Untertitel, während das Meeting weiterläuft.

Deckt JotMe vereinfachtes und traditionelles Chinesisch, Mandarin und Kantonesisch ab?

Ja. JotMe liefert vereinfachtes oder traditionelles Chinesisch, Mandarin-Formulierungen und kantonesisch-bewusste Wortwahl. Stellen Sie die Ausgabe beim Start des Meetings auf Ihr Publikum ein – Festlandchina, Taiwan oder Hongkong.

Tritt JotMe meinem Meeting als Bot bei?

Nein. JotMe liefert Live-Übersetzung, ohne dem Meeting einen sichtbaren Bot-Teilnehmer hinzuzufügen.

Werden englische Redewendungen in natürliches Chinesisch übersetzt?

JotMe nutzt den Kontext, um englische Redewendungen, Abkürzungen und Produktbegriffe als natürliches Chinesisch wiederzugeben – statt als steife, wörtliche Untertitel. Für öffentliche Texte prüfen Sie das gespeicherte Transkript auf landesspezifische Formulierungen.

Kann ich das für Webinare und Events nutzen?

Ja. Nutzen Sie JotMe für Meetings, Webinare, Schulungen, Konferenzen und persönliche Gespräche, in denen Englisch live zu Chinesisch werden muss.

Kann ich das Transkript nach dem Call einsehen?

Ja. Transkript und Übersetzung bleiben nach dem Meeting erhalten, damit Ihr Team Zitate, Aufgaben und Folgeentscheidungen bestätigen kann.

Welche verwandten Tools sollte ich damit kombinieren?

Kombinieren Sie diese Seite mit Chinesisch-Englisch Live-Übersetzung, mehrsprachiger Transkription, AI Live Translation Sharing und AI Meeting Notes für die Nachbereitung.

Jetzt Englisch-Chinesisch live übersetzen

Führen Sie jedes Meeting und Event ür Ihre mehrsprachigen Abläufe reibungslos durch

Transkribieren, dolmetschen und übersetzen Sie jede wichtige Unterhaltung und wandeln Sie sie mit Kontext in Insights um, damit alle über Sprachgrenzen hinweg abgestimmt bleiben.

Englisch-Chinesisch Live-Übersetzung

Übersetzen Sie englische Redebeiträge in Echtzeit ins Chinesische – mit Live-Untertiteln und KI-geklonter Stimme für Meetings, Webinare und Events. JotMe liefert natürliches vereinfachtes oder traditionelles Chinesisch und bewahrt die Bedeutungsnuancen, die generische Übersetzer verflachen – ganz ohne Bot im Call.

In 30 Sekunden starten, ohne Kreditkarte
Englisch-Chinesisch Live-Übersetzung

Testen Sie die Englisch-Chinesisch Live-Übersetzung, ohne etwas zu installieren. Sprechen Sie einen kurzen Satz oder spielen Sie ein Audio-Beispiel ab und sehen Sie zu, wie die chinesischen Untertitel in Echtzeit erscheinen. Zur vollständigen Demo.

Vertrauensvoll genutzt von 2.000 Teams und 500.000 Fachkräften in 134 Ländern

Bewertet mit 4,7/5
DSGVO-konform
SOC 2 Typ II (in Bearbeitung)

Try live translation

Select model, langauges, click start and start speaking. JotMe AI will improve the translation quality as you speak.

Warum Englisch-Chinesisch-Übersetzung live so anspruchsvoll ist

Ein einziges Meeting kann vereinfachtes Chinesisch für Festlandchina, traditionelles Chinesisch für Taiwan oder Hongkong oder kantonesisch-bewusste Formulierungen erfordern. JotMe erkennt den Kontext und liefert live die passende Variante – so verfolgen alle Teilnehmenden Entscheidungen und nächste Schritte in dem Moment, in dem sie fallen.

Kontextbewusste Untertitel

JotMe verwandelt englische Sprache in chinesische Untertitel, die zu Thema, Absicht und geschäftlichem Sprachregister passen – in der chinesischen Variante, die Ihr Publikum liest.

Kein Bot im Meeting

JotMe arbeitet als Ihre Übersetzungsebene – Ihr Meeting bekommt keinen zusätzlichen sichtbaren Teilnehmer, nur um Untertitel bereitzustellen.

Live-Übersetzung teilen

Teilen Sie chinesische Untertitel und KI-geklonte Stimme per Link, QR-Code oder als Untertitel im Kamerabild – Teammitglieder und Teilnehmende folgen auf dem eigenen Gerät, ganz ohne App.

Funktioniert auf allen Meeting-Plattformen

Nutzen Sie JotMe mit Zoom, Google Meet, Microsoft Teams, Webex, Slack-Huddles, YouTube oder bei Gesprächen vor Ort.

Transkript nach dem Call behalten

Sehen Sie sich das englische Transkript und die chinesische Übersetzung nach dem Meeting an – so lassen sich Verantwortlichkeiten, Entscheidungen und Follow-ups leichter bestätigen.

Das richtige Chinesisch für jedes Publikum

JotMe liefert vereinfachtes oder traditionelles Chinesisch sowie kantonesisch-bewusste Formulierungen für Festlandchina, Taiwan und Hongkong – abgestimmt darauf, wer im Raum ist.

So übersetzen Sie Englisch live ins Chinesische

Richten Sie JotMe einmal ein, wählen Sie Englisch als gesprochene Sprache und Chinesisch als Zielsprache – und lassen Sie die Untertitel während des gesamten Meetings geöffnet.

SCHRITT 1

JotMe vor dem Meeting öffnen

Starten Sie JotMe auf dem Desktop oder nutzen Sie den unterstützten Browser- bzw. Meeting-Workflow, bevor der Call beginnt. Es muss kein zusätzlicher Bot beitreten.

JotMe vor dem Meeting öffnen
SCHRITT 2

Englisch zu Chinesisch auswählen

Wählen Sie Englisch als gesprochene Sprache und Chinesisch als Übersetzungssprache. Nutzen Sie vorab die passende Demo, wenn Sie zuerst testen möchten.

Englisch zu Chinesisch auswählen
SCHRITT 3

Übersetzung bei Bedarf teilen

Behalten Sie die chinesischen Untertitel für sich oder teilen Sie den Link zur Live-Übersetzung, damit andere Teilnehmende mitlesen können.

Übersetzung bei Bedarf teilen

Englisch-Chinesisch Live-Übersetzung für echte Geschäftstermine

Setzen Sie JotMe ein, wenn chinesischsprachige Mitarbeitende, Kunden in Festlandchina, Partner in Taiwan und Hongkong oder Lieferantenteams englischen Gesprächen live folgen und noch während des Calls handeln müssen.

Ankündigungen aus der Unternehmenszentrale

Geben Sie chinesischsprachigen Mitarbeitenden Live-Untertitel für englische All-Hands, Leadership-Updates und Richtlinien-Briefings.

Produktschulungen für chinesische Märkte

Übersetzen Sie englische Produktdemos, Onboardings und technische Trainings ins Chinesische – für Festlandchina, Taiwan, Hongkong und kantonesischsprachige Zielgruppen.

Kunden-Webinare und Events

Chinesischsprachige Teilnehmende folgen englischen Webinaren live – ohne auf die Aufzeichnung nach der Veranstaltung warten zu müssen.

Lieferanten und Partner einbinden

Helfen Sie chinesischen Lieferanten und Partnern, englische Spezifikationen, Zeitpläne und Aufgaben noch während des Calls zu verstehen.

Englisch-Chinesisch Live-Übersetzung in Aktion

Sehen Sie ein kurzes englisches Geschäftsgespräch und die chinesischen Untertitel, die in JotMe erscheinen – mit Fokus auf Geschwindigkeit, Klarheit, regionale Nuancen und einfaches Teilen.

Mehr als 500.000 Fachkräfte führen Meetings und Events mit JotMe reibungslos durch

Erfahren Sie, welche Ergebnisse Nutzer mit JotMe erzielen, wenn sie Lücken in mehrsprachigen Abläufen schließen.

Bewertet 4.7/5
Bewertet 4.7/5
"Da meine Arbeit Übersetzungen und die Überbrückung von Kulturen umfasst, hat sich dieses Tool als bahnbrechend für meine tägliche Arbeit erwiesen."
Adams
Operationsspezialist / Tiktok
"Japanisch war für mich einst ein Rätsel, aber dieses Produkt machte es mit kontextuellem Verständnis klar und zugänglich."
Stamatis
Berater / Deloitte
"JotMe optimiert unsere mehrsprachigen Meetings und sorgt für eine reibungslose Zusammenarbeit in unserem schnelllebigen Arbeitsumfeld."
Cesar
Programm-Manager / Amazon
"Diese zweisprachige Funktion optimiert die Notizen bei der Arbeit, spart Zeit und steigert die Effizienz in beiden Sprachen."
Yusuke
Vertriebsleiter / NTT
"Unerlässlich für Nicht-Muttersprachler; vereinfacht komplexe Meetings mit Echtzeit-Übersetzung und präzisen Transkriptionen."
Jesse
Software-Freelancer
"Die Übersetzung, die wir seit Jahren brauchten – jetzt Realität mit JotMe!"
Elston
CEO & Gründer / Tiny.host
"Da meine Arbeit Übersetzungen und die Überbrückung von Kulturen umfasst, hat sich dieses Tool als bahnbrechend für meine tägliche Arbeit erwiesen."
Adams
Operationsspezialist / Tiktok
"Japanisch war für mich einst ein Rätsel, aber dieses Produkt machte es mit kontextuellem Verständnis klar und zugänglich."
Stamatis
Berater / Deloitte
"JotMe optimiert unsere mehrsprachigen Meetings und sorgt für eine reibungslose Zusammenarbeit in unserem schnelllebigen Arbeitsumfeld."
Cesar
Programm-Manager / Amazon
"Diese zweisprachige Funktion optimiert die Notizen bei der Arbeit, spart Zeit und steigert die Effizienz in beiden Sprachen."
Yusuke
Vertriebsleiter / NTT
"Unerlässlich für Nicht-Muttersprachler; vereinfacht komplexe Meetings mit Echtzeit-Übersetzung und präzisen Transkriptionen."
Jesse
Software-Freelancer
"Die Übersetzung, die wir seit Jahren brauchten – jetzt Realität mit JotMe!"
Elston
CEO & Gründer / Tiny.host

Häufig gestellte Fragen

Alles, was Sie über Meetings und Events mit JotMe wissen müssen.

Kann JotMe Englisch in Echtzeit ins Chinesische übersetzen?

Ja. Wählen Sie Englisch als gesprochene Sprache und Chinesisch als Übersetzungssprache – JotMe zeigt Live-Untertitel, während das Meeting weiterläuft.

Deckt JotMe vereinfachtes und traditionelles Chinesisch, Mandarin und Kantonesisch ab?

Ja. JotMe liefert vereinfachtes oder traditionelles Chinesisch, Mandarin-Formulierungen und kantonesisch-bewusste Wortwahl. Stellen Sie die Ausgabe beim Start des Meetings auf Ihr Publikum ein – Festlandchina, Taiwan oder Hongkong.

Tritt JotMe meinem Meeting als Bot bei?

Nein. JotMe liefert Live-Übersetzung, ohne dem Meeting einen sichtbaren Bot-Teilnehmer hinzuzufügen.

Werden englische Redewendungen in natürliches Chinesisch übersetzt?

JotMe nutzt den Kontext, um englische Redewendungen, Abkürzungen und Produktbegriffe als natürliches Chinesisch wiederzugeben – statt als steife, wörtliche Untertitel. Für öffentliche Texte prüfen Sie das gespeicherte Transkript auf landesspezifische Formulierungen.

Kann ich das für Webinare und Events nutzen?

Ja. Nutzen Sie JotMe für Meetings, Webinare, Schulungen, Konferenzen und persönliche Gespräche, in denen Englisch live zu Chinesisch werden muss.

Kann ich das Transkript nach dem Call einsehen?

Ja. Transkript und Übersetzung bleiben nach dem Meeting erhalten, damit Ihr Team Zitate, Aufgaben und Folgeentscheidungen bestätigen kann.

Welche verwandten Tools sollte ich damit kombinieren?

Kombinieren Sie diese Seite mit Chinesisch-Englisch Live-Übersetzung, mehrsprachiger Transkription, AI Live Translation Sharing und AI Meeting Notes für die Nachbereitung.

Jetzt Englisch-Chinesisch live übersetzen

Übersetzen Sie mit JotMe englische Meetings in Echtzeit ins Chinesische, teilen Sie Untertitel und KI-geklonte Stimme mit den Teilnehmenden – und behalten Sie ein Transkript, das Ihr Team nach dem Call auswerten kann.