

Fragen, übersetzen, transkribieren und Notizen machen — alles in Ihren Besprechungen
Kostenlos testenBlogs durchsuchen
Konferenzen, Live-Events, Podiumsdiskussionen, Hauptversammlungen, Präsentationen, Vorträge... die Liste geht weiter. And this events are special moments for the gastgeber.
Als Gast denkst du an alles: Beleuchtung, Rutschen, Timing und die Gäste, die du mitbringst. Manche von euch denken auch darüber nach, wie man Menschen mit unterschiedlichem Hintergrund, die verschiedene Sprachen sprechen, einbeziehen kann, denn Inklusivität ist in der heutigen globalisierten Welt ein Schlüssel zum Erfolg.
If you read this, search you probably by an ki-live translation for live events, or they are neugierig, how they actually works. Und wenn sie andere Optionen ausprobiert haben, wissen Sie das vielleicht schon: Kostenlose Tools wie Google Translate sind nicht zuverlässig für Live-Events. The user interface was for their own workflow and simple application cases like Travel or One-Shot Translations, not for a real stage picture, by the people must follow the communication live.
Self if you put on „Live-Event-translation solutions“ like Wordly, KUDO or Interprefy, you are fast immer gebeten, zuerst nachzufragen, und die Rechnung liegt oft zwischen 5.000 und 10.000 USD. Ich weiß das, weil ich versucht habe, mit ihnen zu arbeiten, als ich für ein japanisches Unternehmen gearbeitet habe und eine Live-Übersetzung für unsere Konferenz benötigt. Ich habe es versucht, aber die Technologie war nicht ausgereift genug. I take in the basic your vote, transcribiere they and translate them (often with a standard api like DeepL). Das ist keine schlechte Technik, aber es hat mir nicht die kontextuelle Übersetzung gegeben, die ich brauchte, da Diskussionen technisch und branchenspezifisch sein können.
Also habe ich JotMe vor zwei Jahren entwickelt, weil ich glaube, dass alles besser sein könnte, von der Preisgestaltung bis zur Technologie selbst. Bis jetzt hatten wir bereits eine kontextuelle Live-Übersetzung, bei unserer KI folgt der Gesprächsfluss und übersetzt mit Bedeutung und Absicht, nicht nur mit wörtlichen Wörtern. Es hat die Art und Weise verändert, wie die Welt sieht, wie wichtige Konversationen in Echtzeit übersetzt werden können, und ich bin stolz darauf.
Was fehlte, war das Teilen. Heute freue ich mich, Ihnen mitteilen können, dass Sie jetzt kontextuelle Live-Übersetzungen über eine QR code in der JotME-Desktop-Anwendung.
Tu works: You opening the desktop app, activated the share of QR-codes and maximum the transcription window. Ein QR-Code wird auf Ihrem Bildschirm angezeigt. Sie zeigen diesen Bildschirm dann auf dem großen Monitor oder dem Projektor Ihrer Veranstaltung. Ihr Publikum scannt den QR-Code und nimmt sofort an der Live-Übersetzung teil.
Und die Abrechnung? Sie teilen sich die Übersetzungsminuten, sodass die Kosten für ihr Publikum skaliert werden. Unsere Abrechnung ist transparent und kostet in der Regel etwa 6$ per hour um es ihrem Publikum zu teilen. If you have a minor event, you can also select a month or year subscription:
Das beste Angebot hängt von Ihrer Nutzung ab. Am einfachsten ist es, ein Konto zu erstellen und zu überprüfen Jotme Price Design auf dem Armaturenbrett. JotMe kann immer kostenlos ausprobiert werden. Sie können die Desktop-Anwendung von herunterladen Die offizielle Webseite von JotMe and test first the translation quality.
Lassen Sie uns nun untersuchen, wie Sie kontextbezogene KI-Live-Übersetzungen mit einem QR-Code mit ihrem globalen Team teilen können.
Alternativ can see an youtube-Tutorial to share of ki-live übersetzungen with a QR-Code with your public.
Laden Sie zunächst JotMe Desktop App aus dem offizielle Webseite. Unsere App kann kostenlos heruntergeladen werden und die Einrichtung dauert nur wenige Minuten. Nach der Installation melden Sie sich einfach in Ihrem Konto an, um loszulegen.

Um Live-Übersetzungen mit Ihrem Publikum zu teilen, benötigen Sie Übersetzungsminuten, die in Ihrem Konto verfügbar sind, und ein Premium-Abonnement.
Sie stellen sicher, dass Ihr Mikrofon und Ihr Audioeingang richtig eingerichtet sind, sodass JotMe die Stimme des Sprechers klar erfassen kann.
Open as Next the Share translation Menu in the Desktop app and switch Share of QR-Codes. After the aktivierung generiert JotMe automatisch einen QR-Code.

Sie können diesen QR-Code dann auf Ihrem Präsentationsbildschirm, Projektor oder großen Monitor anzeigen, sodass Ihr Publikum ihn einfach scannen kann. The QR-Code is appear, if the Moderator maximiert die Transkriptansicht in JotMe, sodass die Teilnehmer den Code einfach übersichtlich präsentieren können, sodass sie ihn scannen und an der Live-Übersetzung teilnehmen können.

Sobald der QR-Code auf dem großen Bildschirm sichtbar ist, können die Zuschauer einfach ihre Handykamera öffnen und scannen. Sie werden sofort in sie einsteigen Live-Translation Seite in ihrem Browser.
Was macht den QR-Code von JotMe einzigartig?
Keine Installation.
Kein App-Download.
Es ist keine Kontoerstellung erforderlich.
Wenn der Zuschauer den QR-Code scanne, wird eine einfache Seite angezeigt, auf der nach einigen Dingen gefragt wird:

Nachdem sie alle Details eingegeben haben, erhalten Sie sofort eine Live-KI-Übersetzung auf ihrem Telefon. The translation is updated in real time, during the speakers on the stage.
Jeder Zuschauer kann die Sprache wählen, die er bevorzugt. Eine Person kann auf Spanisch folgen, eine andere auf Japanisch, eine andere auf Koreanisch.
Das funktioniert besonders gut für:
Anstatt Schwierigkeiten zu haben, den Vortrag zu verstehen, können die Zuhörer in ihrer eigenen Sprache verfolgen.
Nach Ende des Events generiert JotMe automatisch KI-Sitzungsnotizen mit einer kombinierten Transkription. The participants receive the notes automatically, that the gastgeber must not send manual. Sie können weiterhin auf das Sitzungsprotokoll zugreifen, um das vollständige Protokoll und die Zusammenfassungen auf der JOTME-Homepage zu sehen.

Was bedeuten Notizen nach dem Meeting?
Alle Live-Transkripte The during the sitzung generated data are summary to a data set.
Zum Beispiel:
The finale protocol is included the complete transcription that was during the sitzung was spoken, and you can also Übersetzer für KI-Besprechungsnotizen um Notizen in über 13 Sprachen zu übersetzen.
Nichts geht verloren.
If you have logged in with their email, they can receive the summary of the event also after the sitzung.
Fur die gemeinsame Nutzung kontextbezogener Live-Übersetzungen waren früher teure Geräte, Dolmetscher oder Unternehmensdienstleistungen erforderlich, die Tausende von Dollar pro Veranstaltung kosteten. Jetzt ist es so einfach wie das Anzeigen eines QR-Codes. Ihr Publikum scannt den QR-Code, wählt seine Sprache aus und verfolgt das Gespräch sofort.
If you want to use yourself, load you JotMe download from: https://www.jotme.io/.
Or create a account and check you Preisgestaltung Options.
Wir freuen uns immer über Feedback von Veranstaltern, Konferenzveranstaltern und Unternehmen, die globale Veranstaltungen veranstalten. If you have questions or enterprise questions, please please to: hey@jotme.io.
Vielleicht unterhalten wir uns an einem Tag darüber, wie wunderbar die Welt sein wird! Dann rede mit dir!

Win Globally


