

Быстрый ответ: Небольшие церкви могут управлять двуязычными службами, используя переводчика с искусственным интеллектом, такого как JotMe. JotMe стоит всего 15 долларов в месяц и предлагает интерактивный многоязычный контекстный перевод, составление резюме с использованием искусственного интеллекта и совместное использование минут перевода после богослужения.
Небольшим церквям часто трудно проводить двуязычные богослужения, потому что нанимать штатных переводчиков дорого и не всегда практично. Тем не менее, прием семей, говорящих на испанском, китайском или других языках, имеет решающее значение для инклюзивного богослужения. Именно в этом JotMe, работающий в режиме реального времени переводчик на базе искусственного интеллекта, вносит свой вклад.
JotMe обеспечивает двуязычный перевод в реальном времени прямо с микрофона на проектор или в прямую трансляцию без необходимости привлечения переводчика-человека. Он поддерживает английский-испанский, китайский-английский и другие языковые пары. Благодаря контекстному переводу и составлению резюме, созданным искусственным интеллектом, каждый может быстро понять и прочитать резюме на своем родном языке.
Вот краткий обзор шагов по обеспечению перевода на два языка в реальном времени без каких-либо проблем:
Шаг 1: Подключите микрофон к настольному компьютеру.
Шаг 2: Запустите приложение JotMe на своем компьютере.
Шаг 3: Подключите рабочий стол к проектору для обеспечения видимости.
Шаг 4: Выберите языки и активируйте онлайн-перевод.
Запуск JotMe, подключитесь к проектору, установите разговорный язык и язык перевода и нажмите «Воспроизвести». Следуйте этому пошаговому руководству по настройке JotMe и переходу в режим реального времени двуязычная расшифровка и перевод:
Начните с подключения качественного микрофона к настольному компьютеру или ноутбуку. Для личного обслуживания используйте беспроводной туалет или ручной микрофон, подключенный через аудиоинтерфейс или микшер. Это позволяет четко передавать голос пастора, руководителя богослужения и любые объявления.
Если вы транслируете богослужение онлайн, скорее всего, в существующей настройке трансляции уже есть встроенная функция записи звука. JotMe распознает звук из системы вашего компьютера, поэтому вам не потребуется дополнительное оборудование, кроме текущей настройки микрофона.

Посетите Официальный сайт JotMe и нажмите «Попробовать бесплатно», чтобы загрузить приложение для своей операционной системы (Mac или Windows). Установка занимает меньше минуты.
Как только JotMe запустится на вашем рабочем столе, подключите компьютер к проекционной системе вашего заповедника. Это может быть сделано через HDMI, проекционную систему или платформу для прямых трансляций, если вы ведете онлайн-трансляцию.

В окне JotMe задайте в поле «Разговорный язык» язык, на котором будет говорить ваш пастор или руководитель богослужения (например, английский). Затем выберите «Язык перевода» на второй язык; возможно, испанский для испаноязычных посетителей или мандаринский китайский для китайскоязычных семей в вашем районе.
Нажмите кнопку «Играть», чтобы начать живой перевод. Если в вашем сервисе несколько языков, вы даже можете настроить JotMe в «Многоязычный» режим, в котором транскрибирует и переводит несколько языков одновременно.
Двуязычный перевод важен для небольших церквей, потому что он помогает каждому прихожанину, независимо от языкового происхождения, чувствовать себя полностью вовлеченным в процесс богослужения. Вот почему это так важно:
Большинство небольших церквей не могут позволить себе традиционных переводчиков, потому что нанимать одного переводчика для каждой службы становится дорого и нецелесообразно. Помимо высоких затрат, работа над графиком, наличием свободных мест и потребностью в устных переводчиках на несколько языков может оказаться практически невыполнимой задачей.
Именно здесь лучшее приложение-интерпретатор искусственного интеллекта, такое как JotMe, решает реальную проблему. Это доступное решение всего за 15 долларов в месяц даже для церквей с минимальным бюджетом. В JotMe нет проблем в расписании, переводчиков для обучения и духовных нюансов, потому что JotMe понимает контекст и выполняет переводы, учитывающие сакральную природу богослужения.
Контекстный перевод, многоязычная поддержка, заметки и резюме с искусственным интеллектом, чат с искусственным интеллектом, сводка в реальном времени и общие минуты перевода — вот некоторые из отличительных особенностей JotMe. Контекстный перевод делает JotMe одним из лучших инструментов перевода на основе искусственного интеллекта. Вот подробные сведения о функциях, благодаря которым это приложение-интерпретатор с искусственным интеллектом является лучшим выбором по сравнению с традиционными переводчиками:
Чат AI

Во время богослужения члены церкви могут быстро задать вопросы об этом послании, ссылках на Священные Писания или духовном руководстве. С помощью чата JotMe с искусственным интеллектом вы можете мгновенно задавать вопросы в режиме реального времени, не прерывая проповедь и не ища в приложении «Библия». Например, если пастор упоминает определенный псалом, просто спросите JotMe, и он мгновенно ответит стих. Таким образом, вы будете в курсе сказанного, а не отвлекаетесь.
Контекстный перевод

JotMe не просто переводит слова буквально; она понимает смысл и контекст сказанного. Таким образом, богослужебные песни и проповеди сохраняют свою духовную глубину и естественность при переводе, гарантируя, что послание воспринимается каждым человеком.
Например, если оратор говорит: «Господь — мой пастырь» дословный перевод может просто преобразовывать слова одно за другим. Но в контекстном переводе JotMe весь смысл переводится как утешительное послание наставления и заботы, а слушатели воспринимают его как духовное обещание, а не просто фразу о пастухе и овце.
Примечания и сводки по искусственному интеллекту

После богослужения JotMe автоматически генерирует прозрачные данные Заметки AI и резюме, в которых освещаются ключевые моменты и направления деятельности. Это позволяет членам церкви легко просмотреть сообщение или наверстать упущенное во время прямого эфира. Этими резюме легко поделиться с прихожанами, чтобы они могли быстро их изучить и понять.
Резюме в реальном времени

Когда ваш пастор произносит проповедь на английском и испанском языках, JotMe отображает резюме в ключевых точках в формате маркеров на проекторе в реальном времени. Члены Церкви, говорящие на своем втором языке, мгновенно получают представление о том, что обсуждается, не дожидаясь окончания службы. Например, если пастор делится тремя основными духовными истинами, основные моменты сразу же появляются. Они помогают всем оставаться на связи и понимать суть послания.
Минуты совместного перевода

JotMe — это лучшее приложение-интерпретатор с искусственным интеллектом, которое позволяет делиться минутами перевода с премиум-аккаунта с помощью простого кода. Семьи могут получать доступ к переводам в реальном времени, даже если у них нет платного аккаунта JotMe.
Песни для богослужений на двух языках показывают, что ваша церковь гостеприимна и инклюзивна, а каждый чувствует, что он действительно принадлежит к ней. С помощью таких переводчиков с искусственным интеллектом, как JotMe, в небольших церквях можно легко и по доступной цене многоязычные транскрипции и переведенные резюме живых проповедей. Это искренняя приверженность единству в разнообразии.
Двуязычное богослужение способствует распространению Божьего послания, преодолевая языковые барьеры и говоря громко и ясно: «Вам не нужен переводчик, чтобы все чувствовали себя услышанными. Мы сделаем это вместе». Такой подход способствует формированию церковного сообщества, которое уважает все языки и культуры, способствует более глубоким связям и совместному религиозному опыту для всех.
Двуязычный сервис — это когда общение происходит одновременно на двух языках, что позволяет людям, говорящим на разных языках, понимать друг друга и участвовать вместе. Это создает инклюзивный опыт, в котором все чувствуют себя желанными гостями, независимо от того, на каком языке они говорят дома.
Хотя слово «власть» субъективно, многие считают, что «Краеугольный камень» группы Hillsong Worship — одна из самых впечатляющих. Текст песни подчеркивает неизменную любовь Бога и находит глубокий отклик у миллионов людей по всему миру. Среди других любимых композиций — песни «Удивительная благодать» и «Какое прекрасное имя».
Да и нет, это зависит от размера вашей церкви и потребностей сообщества. Отдельные службы могут помочь людям комфортно совершать богослужения на своем языке и создавать небольшие общественные группы. Однако они также могут вызвать разделение и изоляцию между членами.
Вот почему многие небольшие церкви получают больше пользы от услуг двуязычного перевода. С помощью таких инструментов, как JotMe, церкви могут организовать единый двуязычный сервис с переводом на основе искусственного интеллекта в режиме реального времени. Благодаря этому все прихожане чувствуют себя причастными и понимают суть богослужения, сокращают расходы и налаживают связи.

Win Globally


