
QuillBotのようなテキスト翻訳アプリは、単語の入れ替えだけにとどまらず、ニューラル機械翻訳ネットワークを使用して特定のコンテキスト内の文章を翻訳するようになりました。そのため、QuillBotは学生に人気のロシア語から英語への翻訳ツールとなっています。
ただし、QuillBotを定期的に使用している人は、改善の余地があることを知っています。QuillBot の翻訳は正確ですが、トーンの選択は英語からドイツ語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語への翻訳に限定されています。さらに、QuillBotは翻訳に対する制御を一切行っていません。
そこで、JotMeのようなQuillBotの代替ツールが、文脈に応じた翻訳、プロンプトベースの微調整、明確なニュアンスの説明を提供します。理論的には、ロシア語の教科書を翻訳しながら同時に言語を学びたいと考えている学生や語学学習者には、JotMeの方が適しているようです。
| Metrics | QuillBot | JotMe |
|---|---|---|
| Translation Accuracy | ||
| Accuracy on Long Text | Basic–Medium | Very High |
| Context Handling | Good for paraphrased text | Strong context-driven output |
| Learning Depth | Medium | High |
| AI Translation Speed | Fast | Fast |
| Usability and Accessibility | ||
| Ease of Use | Easy | Easy |
| Language Support (Text) | 50+ languages | 130+ languages |
| Language Support (Voice) | ❌ | 77 on Chrome extension, 45 on desktop |
| Free Trial | ✅ | ✅ |
| Mobile App | ✅ | ✅ |
| AI Functionality and Advanced Features | ||
| Tone Setting | ✅ (Limited) | ✅ |
| Explanation Box | ❌ | ✅ |
| Text-to-Voice Translation | ❌ | ✅ (Available on its mobile app) |
| Prompting (tone, language tweaks) | ❌ | ✅ |
| Support and Security | ||
| Customer Support | Decent | Excellent |
| Security and Privacy | ✅ | ✅ |
QuillBotとJotMeの両方を、速度、精度、価格、利用可能な機能など、いくつかのパラメーターでテストしました。結果はこのガイドにあります。そこで、QuillBotとJotMeの比較ガイドに目を通し、最適なテキスト翻訳ツールを選択してください。
QuillBotはパラフレーズやAI翻訳ツールとよく言われるので、短くしてみました リンクトイン投票 人々が実際にどのように使用しているかを理解するためです。このアンケートには、学習者と社会人の両方から23件の回答が寄せられました。
結果は簡単でした:

アンケートに加えて、約10人(約44%)の回答者が、QuillBotの使用方法や便利な機能を説明するコメントを残しました。
コメントで最も頻繁に出てきたものは次のとおりです。

回答から、ほとんどの人がQuillBotを使用する主な理由はAI翻訳ではないことが示唆されています。代わりに、ユーザーは基本的な文章作成支援をQuillBotに頼っているようです。だからこそ、多くの人が最終的に、より強力な文法、検出、翻訳機能を提供するQuillBotの代替手段を模索しているのです。
LinkedInの世論調査から、QuillBotがAI検出と文法チェック機能で人気があることが明らかになったので、他にどのような翻訳ツールがあるのか興味がありました。そこで、私たちは探しに出かけたところ、QuillBotの代替案として最も優れているものは次のようなものでした。
適切なQuillBotの代替品を選ぶのがどれほど大変なことか、私たちは理解しています。無料のツールに誘惑されるかもしれませんが、最終的には正確さと高度な機能に妥協することになります。一方、機能満載のツールは高価になる可能性があります。
そこで、すべての要素(価格、精度、機能)のバランスをとるために、QuillBotの最適な競合他社を選ぶ際に検討した点をいくつか紹介します。
精度: QuillBotの最良の代替案の主な基準は正確性です。つまり、テキスト翻訳ツールがトーン、フロー、イディオムをどの程度理解して、最終的な出力の意味を保持できるかということです。
言語サポート: 言語サポートとスピードも優先事項であり、JotMeの131言語でのテキスト翻訳は際立っていました。私たちが感銘を受けたのは、翻訳が説明ボックスの横にいかに早く表示されるかということでした。
価格設定: QuillBotの代替品を探す際には、価格の透明性も重要でした。隠れたコストがないことを確認するために、無料プランと有料プランを比較しました。
たとえば、JotMeは翻訳やトーンセッティングなどにAIクレジットを提供し、DeepLはスタータープランで毎月100万文字と20件のファイル翻訳を提供します。
高度な機能: もう一つ調べたのは、ツールにテキスト翻訳以外の機能があるかどうかでした。たとえば、JotMeには説明ボックスとプロンプトベースの翻訳用トーンと言語設定が用意されています。
一方、DeepLには用語の定義を提供する辞書機能があります。
一般的な語学学習アプリは基本的なものに向いています 英語 > ロシア語 翻訳もその逆もありますが、文化的な背景や流暢さ、自発的な会話の練習はできません。そこで、JotMeやQuillBotのような最高のテキスト翻訳ツールが役に立ちます。
JotMeはその一つです ベスト・ライブ・トランスレーション 文章の語調、意図、流れ、核となる意味を理解し、それらを翻訳時に復元するテキスト翻訳機能を備えたアプリその結果、翻訳は正確で自然な感じになります。
それだけでなく、JotMeには翻訳の簡単な説明があり、プロンプトでトーンを調整できます。こうすることで、学生はフレーズが特定の方法で翻訳された理由を理解し、アカデミックなトーン、シンプルなトーン、フォーマルなトーンを切り替えて、エッセイやノートの翻訳をカスタマイズできます。
また、言語学習者は、文化的なニュアンスや、人々がその言語でさまざまなトーン(ユーモア、共感、皮肉など)でどのようにコミュニケーションをとっているかを理解することもできます。これは言語を学ぶ最良の方法の一つと言えるでしょう。
QuillBotのAI翻訳は、テキストを50以上の言語に翻訳できます。また、言語学習者がさまざまな書き方を練習したり、アイデアを複数の方法で表現する方法を理解したりするのに役立つ (フォーマルとインフォーマルの) 語調を変える方法も気に入りました。ただし、トーンのカスタマイズは英語からフランス語、スペイン語、ドイツ語、ポルトガル語への翻訳に限定されています。
QuillBotとJotMeはどちらもテキストからテキストへの翻訳を行い、言語学習を支援します。しかし、QuillBotにはトーンのカスタマイズがないため、JotMeが英語からロシア語への翻訳をリードしています。
QuillBotとJotMeの機能を簡単に表形式で比較して、その理由を理解しやすくします。
| Feature | QuillBot | JotMe |
|---|---|---|
| Translation Quality | Accurate translations, but more literal | Preserves tone, flow, and core meaning of the typed text |
| Tone Customization | Formal and Informal options (limited to translations from English to German, French, and Spanish) | Customize tone with a simple prompt |
| Continuous Translation | Traditional bilingual window, no way to tweak ongoing translations | Allows ongoing translation with prompts to tweak tone or switch languages mid-way |
| Explanation Feature | No explanation feature | Provides short explanations to clarify the intent behind complex lines |
| Mobile App | Has a mobile app just for AI translation and writing assistance features | Has a mobile app with a text-to-speech feature |
JotMeの注目すべき機能には、連続的かつ文脈に沿ったテキストからテキストへの翻訳、トーン設定、説明ボックス、テキスト読み上げなどがあります。JotMeは音声からテキストへの翻訳も提供しており、オンライン授業、コースビデオ、ライブミーティングに使用できます。詳細は以下の通りです。
ほとんどの従来の翻訳者は単語ごとにスワップを行うため、出力はロボットのように聞こえ、意図した意味が失われる可能性があります。
ただし、JotMeは別のアプローチを取ります。このQuillBotの競合企業は、入力されたテキストのトーン、意図、感情を理解するためにコンテクストエンジンを使用しています。
私たちはJotMeを試し、ちょっとしたユーモア、専門用語、皮肉を交えた文章をタイプしました。私たちは、JotMeが翻訳の調子と意味をそのまま維持していることに感銘を受けました。さらに、「リクエスト」を追加するだけで翻訳のトーンを変えることができました。
そこで、「今回は早く目指そう、わくわくしない」と書いて、「皮肉な口調をキープ」とリクエストしたところ、JotMeの翻訳は次のように出てきました。
Давайте на этот раз постараемся пораньше, не слишком захватывающе.
一方、ほとんどの従来のツールでは、文章を文字通りロシア語に次のように翻訳していました。
Давайте на этот раз постараемся сделать всё заранее, без лишней спешки.
JotMeは核となる意味を理解し、話者が意図した皮肉な口調を維持しました。

JotMeのテキストトランスレータにはチャットベースのインターフェイスがあり、翻訳するテキストを入力したり、AIに翻訳トーンの調整を依頼したり、言語を切り替えたりできます。QuillBotとは異なり、JotMeはウィンドウを開いている限り翻訳を保存します。
このような状況でも、翻訳の自然さと正確さは損なわれていません。そこで、テスト中に一文(「何をしているの?」)を入力しました。、言語をロシア語に設定して、少しユーモラスな口調をリクエストしました。
JotMeが説明付きの翻訳を提供するようになったので、「口調を皮肉に変えて」と指示しました。JotMeは私たちの要望を理解し、それに応じて翻訳を提供してくれました。
さらに重要なのは、このプロンプトベースの柔軟性により、学生が「アカデミックなトーンを使う」や「もっとシンプルに」などのプロンプトを使ってJotMeの翻訳を洗練させることができるということです。こうすることで、翻訳は単なるアウトプットではなく学習の助けとなり、文法や文体についての理解を深めるのに役立ちます。

JotMeはその一つです テキストからテキストへの最適なAI翻訳者 ロシア語、中国語、ドイツ語など131言語に翻訳されています。言語に関係なく、翻訳は自然で文脈に基づいたものに見え、長い段落でもフローに影響はありませんでした。一方、QuillBotは50以上の言語の翻訳しか提供していません。
そのため、ノートやコースブックを翻訳する場合でも、クイック返信を作成する場合でも、JotMeはQuillBotよりもテキストからテキストへの翻訳に役立つ可能性があります。また、JotMeを使えば、131言語でスピーキングの練習、語彙の習得、読解力の向上を図ることができます。

ロシア語やその他の言語に堪能になりたい人なら、JotMeが信頼できるAI通訳者です。正確なテキスト翻訳に加えて、JotMeは主要用語の意図、意味、文脈について簡潔で読みやすい説明を提供します。
こうすることで、翻訳は語彙を増やし、理解力を高め、時間をかけてその言語を話すことに自信を持てるようになるためのミニレッスンになります。

JotMeには、主に1対1の会話に適した、テキストからテキストへの翻訳とテキストから音声への翻訳を実行するモバイルアプリがあります。は モバイルアプリ 先月のロシア出張中に大いに役立ちました。
地元の人と話すときはいつでも、JotMe mobileの「Generate Speech」機能を使って言いたいことをタイプしました。テキスト翻訳だけでなく、再生できるスピーチも生成してくれます。こうすることで、リスナーは私たちのことを完全に理解し、それに応じて応答してくれました。

✅ 文脈に即した正確な翻訳を提供するAI翻訳者が必要です。
✅ 130以上の言語のテキスト翻訳をサポートしたい。
✅ 意図を理解し、含まれている用語を理解するために、提供された翻訳の説明を優先してください。
✅ 外出先でも地元の人とコミュニケーションできる信頼性の高い翻訳ソフトウェア。
❌ 翻訳用にアップロードするPDFまたはWordファイルを用意してください。
❌ 文書を言い換えたり、書き直したりする必要がある。
QuillBotの機能には、テキストからテキストへの翻訳、パラフレーザー、多言語サポート、モバイルアプリが含まれます。詳細は以下のとおりです。
QuillBotは、AI翻訳機能が追加された、学者や学生向けのパラフレーザーおよびリライトツールとしてよく知られています。テキスト翻訳ツールは正確だと言われているので、QuillBotを使ってノートの英語からロシア語への翻訳を行いましたが、結果はうまくいきました。
ただし、出力を JotMe の出力と比較すると、違いがあります。QuillBotは、入力されたテキストの微妙な文化的ニュアンス、トーン、フローを理解できないことがありました。こうすることで、翻訳は自然というよりはむしろ文字通りに聞こえます。
さらに、QuillBotのトーン設定はいくつかの言語の組み合わせ(英語からドイツ語、スペイン語、フランス語)に限定されており、英語からロシア語への翻訳では使用できません。

QuillBotは、JotMe(131言語)よりも少ない50以上の言語で正確なテキスト翻訳を提供しています。いずれにしても、英語からロシア語への翻訳はサポートされており、大量のテキストや長い文書であっても、翻訳はかなり迅速でした。

QuillBotには、テキストを入力または貼り付けるとその翻訳が表示される従来の翻訳者インターフェイスがあります。長いテキストを一度に貼り付けることも、後で追加することもできますが、進行中の翻訳中に言語やトーンを変更することはできません。
QuillBotは、記事、宿題、学習教材をすばやく翻訳したい学生に役立つようです。
ただし、翻訳言語やトーンを変更すると、白紙の状態に戻り、以前の翻訳は失われます。インタラクティブな練習や簡単な比較をしたい人には、JotMeがおすすめです。

JotMeと同様に、QuillBotにはデスクトップアプリのすべての機能を備えたモバイルアプリがあります。インターフェースはすっきりしていて、長いテキストを貼り付けて数秒でお好みの言語に翻訳することもできます。
QuillBotの翻訳精度はまあまあですが、JotMeにあるような音声合成機能はありません。地元の人は必要に応じて翻訳を声に出して読むか、別の音声読み上げアプリに切り替える必要があります。
ただし、従来の語学学習アプリとは異なり、QuillBotの強みは体系的なレッスンやドリルではなく、実践的な言語の使用にあります。文法を修正したり、形式を調整したり、同義語を提案したりして、ボキャブラリーの向上に役立てることができます。
JotMeは、45以上の言語で文脈に即した正確な音声翻訳を提供し、語調、流れ、意味を維持し、学習者がより流暢に話せるよう支援します。

✅ 翻訳したテキストをきれいに、簡単に書き直したい
✅ フォーマルなトーンとインフォーマルなトーンのようなトーンの翻訳が必要です。
❌ 複数の言語でのコンテキストベースの翻訳が必要。
❌ 翻訳用にWordまたはPDFファイルをアップロードします。
❌ 音声テキスト変換機能が必要です。
JotMeとQuillBotはどちらも無料と有料の価格モデルを提供しています。提供内容の簡単な内訳は次のとおりです。
JotMeとQuillBotの価格モデルの詳細な内訳は次のとおりです。

JotMeは、さまざまなテキスト翻訳のニーズに適したさまざまな支払いプランを提供しています。

QuillBotの価格設定オプションはJotMeに比べてかなり限られており、無料プランと有料プランしか提供されていません。
機能や価格に次いで、ツールを比較する際にはカスタマーレビューが必須です。JotMeとQuillBotはどちらも顧客から賞賛を受けています。
JotMe レビュー (G2): 4.6/5
クイルボットレビュー (G2): 4.4/5
ユーザーがJotMeについて気に入っている点は何ですか?

✅ ユーザーオン トラストパイロット JotMeの継続的翻訳機能に感銘を受けました。
✅ 彼らは、翻訳が「文脈や微妙なニュアンスを理解するのに特に役立った」と感じました。
ユーザーがJotMeについて気に入らない点は何ですか?
ユーザーはJotMeのテキスト翻訳機能について否定的なことを言う必要はありませんでした。
QuillBotについてユーザーが気に入っている点は何ですか?

✅ ユーザーオン G2 QuillBotの使い方がいかに簡単であるかに感銘を受けました。
✅ 彼らはそれが素晴らしいライティングソフトウェアだと気づきました。
ユーザーがJotMeについて気に入らない点は何ですか?
❌ ユーザーは、QuillBotがコンテキストをよりよく理解できることを望んでいます。
❌ QuillBotの他の言語のサポートはそれほど強力ではありません。
英語からロシア語への最適な翻訳ソフトウェアの選択は、翻訳ニーズ、予算、およびワークフローによって異なります。各ツールの概要は以下のとおりです。
2つの中でも、JotMeは月額10ドルで文脈的に正確な翻訳を提供しており、必要に応じて翻訳トーンを微調整できるという点で際立っています。それだけでなく、JotMeのその他の機能(短い説明や継続的な翻訳など)は、翻訳したい言語に習熟するのに役立ちます。
今すぐJotMeを使用して、毎回正確な翻訳が提供される方法を体験してください。
いいえ、QuillBotは長く貼り付けたテキストを処理できますが、翻訳用にWordまたはPDFファイルをアップロードするオプションはありません。いずれにしても、QuillBotの最終出力では完璧に仕上げるために徹底的な校正が必要になる場合があります。一方、JotMe は文脈を理解し、ほとんどの場合正確な翻訳を行います。
いいえ、QuillBotはテキスト優先の翻訳ツールで、音声やライブ会話を翻訳する機能はありません。ライブミーティング、通話、ビデオを翻訳するための信頼できるプラットフォームが必要な場合は、JotMe をお試しください。JotMeはライブ音声翻訳とテキスト翻訳の両方をサポートしているため、QuillBotの信頼できる代替手段となっています。
QuillBotのAI翻訳者は単語ごとに翻訳を行うため、翻訳が不十分になることがあります。そのため、JotMeのように文脈に応じた翻訳エンジンを使用して語調、流れ、意味を理解し、翻訳でもその意味を維持できる信頼できる翻訳者を選ぶことが重要です。
言語を学ぶ最良の方法は、頻度の高い単語と文化的背景に焦点を当て、一貫して練習することです。JotMeは、文脈に応じた翻訳を提供し、微妙なニュアンスを短く説明してくれる信頼性の高い言語学習アプリです。翻訳を読むことで文脈を理解し、語学力を向上させることができます。


