
Google翻訳などの人気のリアルタイム翻訳アプリでは、会話を継続的に翻訳しないため、特に長時間のビジネス会議では大きな不便になります。翻訳の中にはおかしいと思われるものがあり、他の人に同じことを繰り返すように頼んでいることに気付くかもしれません。
ここでは、JotMe、Hi Translate、Translate Voice、AI Translate Voice Translatorなどの継続翻訳アプリが役立ちます。JotMeのモバイルアプリを除いて、私たちがテストした3つの翻訳アプリでは、一時停止するたびにマイクのアイコンをタップする必要があります。
一方、JotMeのモバイルアプリでは、話している限り翻訳を受けることができます。これは、私たちがテストしたどのAi連続翻訳アプリよりも便利です。テストで得られた内容は次のとおりです。
この記事では、機能、価格、リアルタイムのエクスペリエンスに基づいて、最高のライブ継続翻訳アプリを比較します。各アプリが提供するものを確認し、十分な情報に基づいて選択してください。
連続発話用のほとんどの翻訳アプリは、長時間のビジネス会議でのコミュニケーションを効率化するように設計されていますが、用途やリアルタイムのパフォーマンスはそれぞれ異なります。それぞれのユースケースに最適な選択肢は次のとおりです。
テストしました ベスト・ライブ・トランスレーション 長時間のビジネスミーティング、製品デモンストレーション、ライブカンファレンスなど、実際のシナリオでのアプリ。レビューを説明する前に、継続的翻訳アプリを表形式で比較してみます。
| App Name | Continuous Speech Support | Text-to-Voice Output | Best Conversation Length | Best For |
|---|---|---|---|---|
| JotMe | ✅ | ✅ | Long | Lengthy in-person business meetings, negotiation visits, and uninterrupted back-and-forth discussions. |
| Hi Translate – Chat Translator | ✅ | ❌ | Medium | Chat-style continuous translation where real-time back-and-forth is needed. |
| Translate Voice: AI Translator | ✅ | ✅ | Medium | Short to mid-length spoken conversations. |
| AI Translate Voice Translator | ✅ | ✅ | Medium | Casual real-time voice translation for everyday conversations. |
継続的翻訳ツールを比較する基本的なアイデアがわかったところで、長時間のビジネスミーティングに最適なライブ翻訳アプリを選択するのに役立つ詳細なレビューを次に示します。

JotMeは人気の音声テキスト変換です アンドロイド そして iOS アプリ 連続翻訳機能によるリアルタイム通訳用JotMe mobile にはチャットのような翻訳インターフェースがあり、言語を選択して「再生」をタップすると、翻訳が表示されます。話し始めるたびにスタートボタンをタップする必要はありません。
長時間のビジネス会議でも、旅行中の会話でも、JotMeモバイルアプリは会話の流れを維持するのに役立ちます。日本のクライアントとの対面でのビジネスミーティングでJotMeをテストしたところ、次のことがわかりました。

継続的な翻訳機能に加えて、JotMeモバイルアプリではライブコンテキスト翻訳、音声生成、翻訳品質設定が可能です。
ライブコンテキスト翻訳: JotMeのモバイルアプリは、言葉を翻訳するだけではありません。その背後にある意図、感情、意味も理解します。先月、日本語を話すクライアントとのミーティング中に、誰かが「成果物の話し合いを終えたので、あなたの法廷でスケジュールを見直し、確認する必要があります」と言いました。JotMeはそれを次のように翻訳しました。
成果物について議論した今、タイムラインの確認 と承認はあなたの責任です。
JotMeモバイルアプリは、「ボールはあなたのコートにある」というイディオムを「あなたの責任だ」と解釈していました。

JotMe モバイルがテキストを音声に変換: JotMeの音声生成機能は、テキストを音声に瞬時に変換し、音声を再生できます。これにより、リスナーはよりよく理解し、それに応じて応答できるようになります。

JotMe モバイルの翻訳品質設定: JotMeモバイルアプリでは、翻訳のニーズに合わせて高速モードとコンテキストモードを切り替えることができます。たとえば、機密性の高いビジネス会議では、より正確な翻訳にはコンテキスト設定が適しています。一方、会話を頻繁に行ったり来たりする場合は、「翻訳」を「速い」に設定できます。
JotMeモバイルアプリには、会話のタイプを分析し、それに応じて翻訳を提供するスマートAI調整機能もあります。これにより、ミーティングが技術的になりすぎた場合でも、JotMeは時間をかけて話されている内容を理解し、正確な翻訳を保証します。

リアルタイム会議のリアルタイムサマリーやAI議事録、質問に答えてくれるAIが必要な場合は、 JotMe デスクトップアプリ。

JotMeのモバイルアプリは無料プラン(1か月あたり20分の翻訳)を提供しています。それに、 従量課金制 プラン(1か月間500分の翻訳で50ドル) プロ プラン ($10 /月、毎月 200 分の翻訳分を毎年請求)、および プレミアム プラン (月額 15 ドル、1 か月あたり 500 分の翻訳分を毎年請求)。

Hi Translate-チャットトランスレータは、シンプルなインターフェイス、即時の音声から音声への翻訳、130 以上の言語のサポートを提供します。そのため、連続音声対応のライブ翻訳アプリは、海外旅行をしていて、ホテルのチェックイン、現地訪問、カジュアルなビジネスでのやりとりのために迅速な翻訳を必要とするプロフェッショナルに適しています。
Hi Translate-Chat翻訳者の継続的な翻訳について言えば、インターフェースはJotMeのモバイルアプリに似ています。トランスクリプトはチャットのような吹き出し状に翻訳された状態で表示されるので、他の人に同じことを繰り返すように頼むことなく、会話を簡単にフォローして返答できます。

HI Translateは無料版を提供しており、プレミアムプランの料金は年間29.99ドル、月額7.99ドル、または週2.99ドルです。テキスト翻訳、より自然な人間の声、オフライン翻訳機能の利用が可能になります。

音声翻訳:AI Translatorは、双方向の翻訳インターフェースを備えた、まともなライブ継続翻訳アプリです。自分または他の人が話すたびにタップする必要がありますが、翻訳はチャットバブルとして表示されるため、メッセージ内の重要な情報を簡単にスキャンできます。
英語からスペイン語への連続翻訳用のTranslate Voice: AI Translatorをテストしたところ、出力が瞬時に行われることがわかりました。

音声翻訳:AI Translatorは、音声から音声への翻訳とテキストから音声への翻訳にアクセスできる無料トライアルを提供していますが、広告が含まれています。広告を削除して利用可能なすべての機能にアクセスできるプレミアムプランを月額14.99ドルで提供しています。

AI Translate Voice Translatorは、音声から音声への連続翻訳機能を備えた人気のライブ翻訳アプリです。129以上の言語をサポートしているので、AI Translate Voice Translatorは、長時間のカジュアルな会話のための基本的な翻訳アプリを必要とする専門家にとって良い選択肢です。
AI Translate Voice Translatorは1週間の無料トライアルを提供しており、すべての翻訳機能にアクセスできます。翻訳が終了したら、週7.99ドルを支払ってライブ翻訳アプリを引き続き使用し、音声から音声への翻訳、テキストから音声への翻訳などの機能を継続して使用できます。
継続的翻訳は主に、ビジネスミーティング、現場でのディスカッション、販売交渉など、継続的で自然な会話を想定して設計されています。これらの詳細は以下のとおりです。
長時間の対面ビジネスミーティング: 従来のライブ翻訳アプリは、一時停止すると翻訳を停止し、マイクをタップして最初からやり直します。一方、JotMeのようなライブ継続翻訳アプリは、特に参加者が「はい」、「うまくいった」などの短いフォローアップを行う場合、会話をスムーズに進め、コンテキストを維持します。
国際パートナーとのオンサイトディスカッション: JotMeのような継続的翻訳アプリは、背景がうるさい場合や会話のペースが速い現場でのディスカッションに最適です。JotMe モバイルアプリは、再起動の繰り返しを防ぎ、関係者間のコミュニケーションミスを最小限に抑えます。
セールスネゴシエーションとクライアントブリーフィング:販売交渉は、ニュアンス、フォローアップ、迅速な確認に大きく依存しています。JotMeのような継続的翻訳アプリは、従来の翻訳者が混乱してしまうような短いフォローアップでもコンテキストを保存します。
多言語チームとのトレーニングセッション: トレーニングセッションは長くなることがあり、継続的翻訳アプリを使用すれば、参加者は翻訳の管理ではなく学習に集中できます。そのため、JotMeは企業のトレーニングセッション、スキルワークショップ、インストラクター主導のデモに適しています。
最適な継続的翻訳アプリの選択は、カジュアルな会話やデリケートなビジネス会議など、翻訳のニーズによって異なります。決定方法は次のとおりです。
モバイルでのライブ会話用の信頼性の高い継続的翻訳アプリで、45以上の言語で状況に応じた正確な翻訳を瞬時に提供するには、JotMeが最適です。インターフェースには広告がなく、連続してタップする必要もないため、何も失うことを心配せずに長時間の会議を行うことができます。
今すぐ JotMe モバイルアプリを試して、多言語ビジネスミーティングを効率化する方法をご覧ください。
はい、JotMeのような継続的翻訳アプリは長時間の会話にも対応できます。話し言葉と翻訳言語を選択し、「再生」ボタンを押すだけで、会話の長さに関係なく、話している間に翻訳が表示されます。
はい、JotMeのような継続的翻訳アプリはビジネス会議に適しています。JotMe のモバイルアプリは、カスタム用語集を必要とせずに、複数の言語を 1 つの言語に翻訳したり、長時間の会話に対応したり、専門用語を正確に翻訳したりできます。
Google翻訳は、マイクのアイコンをタップすると機能しますが、一時停止するたびに会話の終わりとして扱われます。話し始めると、翻訳がゼロから始まるため、文脈が失われる可能性があります。
はい。語学学習者や学生は、JotMeなどの継続的翻訳アプリを使用して、スピーキングの練習やライブクラスの翻訳を行うことができます。語学学習者は、JotMeのようなライブ翻訳アプリの音声合成機能を使って、地元の人がどのように単語を発音するかを聞くこともできます。
JotMeは、英語からスペイン語に継続的かつ正確に翻訳するモバイルアプリです。多くの継続翻訳アプリとは異なり、話すたびにマイクをタップする必要はありません。また、JotMeは文の語調、流れ、核となる意味を理解して翻訳に保存するので、誰もが言われたことを理解できます。


