
Краткий ответ: Чтобы транслировать встречи Teams в реальном времени, используйте сторонние инструменты искусственного интеллекта, такие как JotMe. Просто настройте JotMe на своем устройстве, установите в поле «Разговорный язык» язык собеседника на совещании, а язык «Перевод» — на желаемый язык вывода и получайте мгновенный перевод в режиме реального времени.
Если вы используете MS Teams для своих многоязычных встреч и вас не устраивает онлайн-перевод, вы не одиноки. Как человека, который регулярно использует Microsoft Teams для групповых встреч и обсуждений с клиентами, меня часто разочаровывает отсутствие функций перевода. Microsoft Teams — отличная платформа для проведения многоязычных встреч с вашими глобальными клиентами или коллегами, но некоторые из ее функций, например перевод в реальном времени, неточны и требуют тарифного плана Teams Premium.
С помощью такого инструмента перевода в реальном времени, как JotMe, вы можете получить прямой перевод и транскрипцию на 45 языков по бесплатному тарифу. В отличие от традиционных дословных переводчиков, JotMe использует передовые технологии NLP и распознавания речи, которые позволяют понимать отраслевые слова и осуществлять контекстный перевод в реальном времени.
В этой статье мы рассмотрим, как можно переводить совещания Teams в реальном времени с помощью JotMe, его дополнительных функций и советов по точному переводу.
Ниже приведен краткий обзор шагов по переводу совещаний Teams в реальном времени:
Перейти к JotMe официальный сайт, нажмите «Попробовать бесплатно» и загрузите программу установки для своего устройства Windows или Mac. После загрузки запустите его и установите приложение JotMe на свое устройство.

Создайте собрание MS Teams или присоединитесь к нему через приложение Microsoft Teams или через веб-браузер. Затем откройте приложение JotMe; оно появится справа на вашем совещании.

Сначала включите «Перевод» в окне JotMe, если он выключен. Затем в раскрывающемся списке выберите в поле «Разговорный язык» язык, на котором говорили участники совещания, а в поле «Перевод» — язык, на который вы хотите перевести исходный язык.

После выбора языков просто нажмите кнопку «Воспроизвести», чтобы начать перевод в реальном времени.

Вы увидите, что JotMe начнет перевод в реальном времени сразу же, как только вы начнете говорить. JotMe также предложит полный перевод и стенограмму встречи на своей панели управления после ее окончания.

Вы предпочитаете просматривать перевод в традиционном формате в нижней части экрана? Если это так, вы можете настроить размер окна JotMe, чтобы перевод отображался по своему усмотрению.

MS Teams предлагает функцию перевода субтитров в реальном времени, которая позволяет пользователям видеть субтитры, переведенные на предпочитаемый язык. MS Teams также предоставляет услуги переводчика для многоязычных совещаний, чтобы помочь участникам говорить и слушать на предпочитаемых ими языках с помощью устного перевода в устную речь в реальном времени. Однако у него есть несколько ограничений:
Согласно Исследование Гранд Вью, объем рынка видеоконференций, по прогнозам, достигнет 24 459,2 млн долларов США к 2033 году при среднегодовом темпе роста 8,2% с 2025 по 2033 год. Это означает, что все больше команд и частных лиц будут использовать такие платформы, как MS Teams, для многоязычного общения, что повышает потребность в инструментах живого перевода, таких как JotMe. Помимо точного перевода в реальном времени на 45 языков, JotMe также предоставляет аналитическую информацию об искусственном интеллекте в режиме реального времени во время совещания, протоколы перевода, которыми можно поделиться, резюме по итогам совещания с помощью искусственного интеллекта и многое другое. Давайте рассмотрим их подробнее.
Встречи MS Teams могут включать некоторые отраслевые термины, которые могут оказаться сложными для понимания традиционными инструментами перевода. Но JotMe использует технологию NLP для понимания контекста, эмоций, потока и отраслевых терминов, чтобы обеспечить точный контекстный перевод в реальном времени. Кроме того, вам не нужно приглашать бота на собрания Teams, так как JotMe работает в фоновом режиме, записывая звук прямо с вашего устройства и мгновенно обеспечивая прямой перевод, обеспечивая удобство для всех участников.

JotMe также автоматически исправит слова с орфографическими ошибками, поняв контекст, и предоставит соответствующий перевод. Взгляните на этот пример:
Спикер: Мне нравится эта группа. Она гладкая на бумаге и легко пишется.
Здесь динамик на самом деле означал «ручка», а не «полоса». В JotMe поняли это и дали исправленный перевод так: «Мне нравится эта ручка, она гладкая на бумаге и ею легко писать».

Что если ваше совещание Teams будет посвящено нескольким темам или продолжительным обсуждениям? В этом случае JotMe упорядочивает перевод в виде коротких маркеров с выделением ключевой информации. Это чрезвычайно полезно, когда вам нужно быстро что-то проверить, и избавляет от необходимости перелистывать длинные переводы. Вы также можете получить информацию об искусственном интеллекте, просто нажав на переведенный диалог. Это поможет вам понять, почему они так сказали, и какие дальнейшие шаги вы можете предпринять, основываясь на их мнениях.

Если вы пользуетесь бесплатным тарифным планом JotMe и потратили все минуты перевода, хост может поделиться минутами перевода со своего премиум-аккаунта с помощью кода. Хостингу достаточно начать запись и перевод, чтобы создать код, которым можно поделиться. Как только вы введете этот код в поле «Получить перевод», вы сможете записывать, расшифровывать и переводить собрание Teams, получать заметки о встречах и расшифровки записей без платного тарифного плана.

Согласно Взрывные темы, 28,01% людей используют искусственный интеллект для маркетинговых сводок и заметок. С помощью JotMe вы можете легко подводить итоги совещания Teams на любом языке.
Вы можете использовать JotMe для создания собственных заметок, используя раздел «Заметки» во время собрания Teams. Просто добавьте сюда свои заметки, и JotMe создаст сводку ваших ключевых выводов с помощью искусственного интеллекта.

JotMe записывает каждое слово, сказанное на совещании, и разделяет его на три раздела: суть, задачи и ключевые моменты. Кроме того, JotMe также позволяет переводить заметки о встречах с искусственным интеллектом на несколько языков, чтобы поделиться ими со своим глобальным клиентом или коллегой, владеющим другим языком.

Благодаря встроенной функции и нескольким инструментам онлайн-перевода на основе искусственного интеллекта обеспечить эффективный онлайн-перевод на совещаниях Teams теперь несложно. Однако для эффективного перевода на совещаниях Teams необходимо учитывать несколько факторов. Вот несколько советов, которым вы можете следовать:
С бесплатным планом JotMe вы можете переводить до 20 минут и транскрибировать до 50 минут в режиме реального времени на 45 языках. Кроме того, вы также получите доступ к ответам в реальном времени, заметкам, созданным искусственным интеллектом, резюме, а также стенограммы ваших встреч Teams.
Попробуйте JotMe бесплатно уже сегодня и узнайте, как он может обеспечить точный перевод в реальном времени на ваших совещаниях Teams.
Чтобы автоматически перевести совещание Teams, сначала включите субтитры в реальном времени на совещании. Затем перейдите в раздел «Настройки субтитров» > «Языковые настройки». Включите опцию «Перевести на» и в раскрывающемся меню выберите язык для перевода. Однако для этого требуется платный план. Вместо этого вы можете использовать сторонний инструмент для перевода в реальном времени, такой как JotMe, который предлагает бесплатный план, позволяющий получать прямой перевод продолжительностью до 20 минут в месяц.
Да, MS Teams может переводить в реальном времени, но для этого требуется Teams Premium. С помощью сторонних инструментов, таких как JotMe, вы можете бесплатно переводить и транскрибировать в реальном времени. Бесплатный ежемесячный план JotMe предлагает контекстный перевод и транскрипцию в реальном времени на 45 языках.
Перевод MS Teams, разработанный на основе искусственного интеллекта Azure, не очень точен, поскольку в нем могут возникнуть трудности с пониманием специфических отраслевых терминов. Даже в режиме переводчика переводчик может распознавать некоторые разговорные языки, но точность не гарантируется. Однако сторонние инструменты, такие как JotMe, могут обеспечить точный перевод в реальном времени, поскольку они используют передовые технологии NLP и распознавания речи, позволяющие понять контекст и знания, специфичные для предметной области.
Да, Copilot может переводить совещания Teams в реальном времени, но для этого требуется лицензия Microsoft 365 Copilot стоимостью от 30 долларов в месяц. Если вы ищете инструмент, предлагающий более дешевый или бесплатный тарифный план, попробуйте JotMe. Бесплатный план JotMe предлагает 20 минут перевода в месяц, а платный план начинается всего с 9 долларов в месяц. Он включает онлайн-перевод на 45 языков, заметки после совещания, стенограммы и многое другое.

Win Globally


