
海外のステークホルダーとのZoomミーティング、言葉の壁で毎回伝わりきらずコミュニケーションを不足なんだよな…。
異なる言語を話す参加者がいるZoomミーティングでは、内容を正確に理解し、文字起こし、翻訳することが求められるため、言語の壁が大きな課題になります。全員が同じ理解を持つためには、話されている内容を誰もが自分の言語で理解できる環境を整えることが重要です。
Zoomには、会議中の音声を別の言語に自動で字幕翻訳する「翻訳字幕」機能がありますが、翻訳の精度が低く、意味が不自然になることもしばしばあります。さらに、医療や教育など厳しい規制のある業界では、この機能自体が利用できないケースもあります。
そこで今回は、リアルタイム字幕を正確に提供し、かつコスト負担を抑えられる「最高のAIライブ翻訳ツール」を厳選しました。
Talo、Boostlingo、Wordly AI、Maestra AI、KUDO など、20種類以上のツールを1週間以上実際に使用・検証し、その中でも特に優れていた上位6つをご紹介します。
私たちがテストしたツールはそれぞれ独自の強みを持っています。しかし、AIノートテイカーやAIチャット機能を備え、正確な翻訳と文字起こしを同時に行えるツールを探しているなら、JotMeが最適です。ぜひ一度チェックしてみてください。
この記事では、Zoomミーティングで使えるAIライブ翻訳ツールのおすすめを紹介します。それぞれの特徴や便利な追加機能もあわせて見ていきましょう。
各ツールの詳細を見ていく前に、ユースケースごとのAIライブ翻訳ツールのおすすめを簡単にまとめました。
各ツールの詳細を紹介する前に、AIライブ翻訳ツールの用途別おすすめポイントを簡単にまとめました。

| ツール | ボットなし | 多言語翻訳 | フリープラン | AI議事録 |
|---|---|---|---|---|
| JotMe | ✅ | ✅ | ✅ | ✅ |
| Maestra AI | ✅ | ✅ | ❌ | ❌ |
| KUDO | ✅ | ✅ | ❌ | ❌ |
| Wordly AI | ❌ | ✅ | ❌ | ✅ |
| Boostlingo | ❌ | ✅ | ✅ | ✅ |
| Talo | ❌ | ✅ | ✅ | ❌ |
最高のAIライブ翻訳ツールを選ぶのは簡単ではありません。特に、Zoomミーティング向けに数多くの選択肢があり、それぞれが異なる機能を備えているためです。たとえば、あるツールはAIによる自動要約を提供し、別のツールは会議のポイントを箇条書きで整理してくれます。また、気に入った機能を持つツールがあっても、別のツールが同等の機能をより手頃な価格で提供している場合もあります。
そこで私たちは、JotMe、Talo、Boostlingoなど複数のツールを実際にZoomミーティングで使用し、機能・精度・使いやすさを徹底的に比較しました。単なるレビューや宣伝文句に頼らず、実際の使用体験に基づいて評価しています。
ここでは、それぞれのAIライブ翻訳ツールの特長と、どのようなシーンで最適なのかをわかりやすく紹介します。
私たちはオンライン上のレビューだけに依存せず、実際にZoomミーティングを行いながら各ツールの性能を検証しました。特に注目したのは、翻訳の正確さと遅延の少なさです。
その中でも印象的だったのが、JotMeのスピードと精度です。日本語で会議を始めた瞬間、ほぼタイムラグなしで英語への翻訳が始まりました。45以上の言語に対応している点も優秀でした。

また、導入前に無料で試せるかどうかも重視しました。Maestraは125以上の言語をサポートしていますが、Zoomでのリアルタイム翻訳は有料です。一方、JotMeは最大20分、Boostlingoは最大60分まで無料で翻訳を試せます。
さらに、JotMeには会議中にAIがリアルタイムで洞察を提示する機能があります。実際のZoomテストでは、ワンクリックでAIから要点を抽出できることを確認しました。

私たちが主に確認したかったのは、ライブ翻訳と翻訳の正確性がどの程度優れているかということでした。たとえば、Maestra AIのように多言語対応でも翻訳精度にばらつきがあるツールもありました。 G2 レビューでも、英語以外の言語で不正確な翻訳が指摘されています。

私たちの主な注目点はライブ翻訳でしたが、Zoomミーティングをより効果的にするための追加機能にも注目しました。JotMeは、ボットを使用せずに安全に会議を翻訳できるだけでなく、AIチャットを通じてディスカッションの重要なポイントをすぐに抽出できる機能を備えています。これにより、会議内容を一から見直す手間を省きながら、必要な情報にすぐアクセスできます。さらに、JotMeはリアルタイム翻訳の要点を自動的に箇条書きで整理し、Zoomミーティングの内容をわかりやすく文書化できる点でも優れています。
AIを使ったライブ翻訳の需要は、リモートワークが広がり、国や地域を越えて協働する機会が増えたことで急速に高まっています。今では、チームが複数のタイムゾーンと多様な言語にまたがって仕事を進めるのが当たり前になりました。
HubSpotの「AI の現状レポート」によると、マーケティング担当者の35%が、GenAIを使ってコンテンツを他言語に翻訳していると回答しています。
このような背景から、多くのプロフェッショナルは、会議中の発言をすべて自動でキャプチャし、リアルタイム翻訳し、さらに要点をまとめてくれるバックグラウンドでタスクを処理するアシスタントを求めています。

JotMeは、Zoomミーティング中に隣でサポートしてくれる「相棒」のような存在です。質問に答えたり、翻訳したり、話のポイントをリアルタイムでまとめてくれるので、会議の流れを止めずに理解を深めることができます。
セールス、カスタマーサクセス、プロダクト、エンジニアリングなど、どの職種でも、異なる言語でのミーティングは進行のスピードを落としてしまうことがあります。JotMeは、話し手の意図や文脈を理解しながら翻訳することで、その問題を解消します。
ほとんどの会議翻訳ツールは、翻訳用のボットをミーティングに参加させる必要があります。しかし、「勝手にボットを入れた」と主催者に思われたくない場合もありますよね。ここがJotMeの大きな強みです。
JotMeは、ミーティングにボットを追加する必要がありません。パソコンのシステム音声を直接キャプチャし、裏側で静かに動作するため、参加者に余計な負担をかけずに翻訳や記録ができます。
AI ノートテイカー
JotMeのAIノートテイカーは、Zoomミーティングで話された内容を一言一句もれなく記録し、分かりやすいフォローアップ用のアクションアイテムまで自動でまとめてくれます。通話中の発言をそのままメモとして残し、AIが会議後にすべてを整理して議事録として仕上げてくれる仕組みです。
これにより、会議の流れや次に何をすべきかを常に把握でき、誰かに確認したりフォローアップする手間もなくなります。

会議録画
JotMeを使えば、Zoom、Teams、Google Meetなどのオンライン会議をワンクリックで録音でき、同時にトランスクリプト(文字起こし)も自動生成されます。
便利なのは、以下のような情報がすべて1つの場所にまとめて保存される点です。
・オーディオ録音会議の音声録音
・会議の議事録
・要点をまとめたメモ
多言語文字起こし
JotMeは、英語を含む最大10言語を同時に文字起こしできます。
日本語、スペイン語、フランス語などさまざまな言語に対応しているため、会話に集中していても内容を聞き逃す心配はありません。すべてのディスカッションが自動的に記録されます。
実際にZoomミーティングを英語とヒンディー語で行った際は、JotMeが数秒でライブトランスクリプションを開始しました。

AI チャット
会議の重要なポイントを聞き逃してしまったり、集中が途切れてしまったことはありませんか?そんな時も心配はいりません。AIチャット機能を使えば、会議で何が話し合われたのか、どのタスクが誰に割り当てられたのかなど、ディスカッションの細かな内容をすぐに把握できます。さらに、文書・メール・ブログの下書きを作成することもできるため、ゼロから文章を作る必要がありません。
ボットなしの統合
会議中、ボットが参加者の代わりにメモを取っているのを見ると、監視されているようで不安に感じることがありますよね。JotMeなら、そうした不快感はありません。JotMeはシステム音声を直接キャプチャし、ボットを会議に参加させる必要がないため、あなたは会議に集中しながらバックグラウンドで安全に利用できます。
翻訳議事録の共有
JotMeが優れたライブ翻訳ツールである理由のひとつに、「シンプルなコードで参加者と翻訳議事録を共有できる」点があります。右側にある「人」アイコンをクリックすると、「翻訳議事録の共有」という項目が表示され、その下に「共有用コードを取得」があります。そのコードをコピーしてチームに共有してください。
参加者は、そのコードを「翻訳を取得」欄に入力するだけで、有料サブスクリプションがなくても録画・文字起こし・翻訳・議事録にアクセスできます。


まずは無料で試して、必要に応じてプロ向け機能を追加できます。
月額0円
JotMeは、1か月あたり翻訳20分・文字起こし50分が使える無料プランを提供しています。 ツールの基本的な使い心地や機能は、このプランだけでしっかり体験できます。

Maestra AIは、翻訳・文字起こし・ナレーションを行うための総合AIプラットフォームです。Zoomミーティングをリアルタイムでスムーズに翻訳でき、125以上の言語で字幕を生成します。国際的なウェビナーを開催するときも、日々のチームミーティングでも、Maestraはキャプションによる同時通訳をサポートします。また、ポッドキャスターやコンテンツクリエイターにとっては、字幕生成、ビデオの吹き替え、動画の翻訳など、Maestraのクリエイター向けツールも役立ちます。

動画や配信の字幕・翻訳を、クラウド上でまとめて扱えるサービスです。
無料プランなし
Maestraは無料プランを提供していません。 利用を開始するには、いずれかの有料プランを契約する必要があります。

Zoomのトレーニングセッションに定期的に参加する学生や教育者にとって、KUDOは非常に使いやすい選択肢です。リアルタイム翻訳に対応しており、60以上の言語で音声とキャプションをライブ翻訳できます。必要に応じて、自分用の翻訳用語集を追加することも可能です。さらに、KUDOはZoomにウィジェットとして組み込んで利用でき、最大3,000人までの大規模ミーティングにも対応しています。
Kudoの料金は、Zoomミーティングの頻度やセッションの長さなど、利用ケースによって変動します。具体的な価格については、Kudoへ直接問い合わせる必要があります。

同時通訳をオンライン会議に組み込める、多言語対応プラットフォームです。
無料プランなし
KUDOは無料プランを提供していません。 必要なボリュームや利用シーンに応じて、有料のプランやモデルを選択する形になります。

Wordly AIは、Zoomミーティング向けにライブ翻訳・キャプション表示・トランスクリプト生成・要約作成を提供するツールです。3000以上の言語ペアに対応した双方向翻訳が可能で、話者の音声をシステム上で処理し、リアルタイムで翻訳を表示します。企業、教育機関、医療、政府機関など、さまざまな現場で利用されており、セットアップも簡単なため、Zoomミーティングをよりわかりやすく、参加しやすい環境にしてくれます。
Wordlyの料金は、利用時間に応じたパッケージ制になっており、最小で年間10時間から契約できます。実際に問い合わせたところ、具体的な価格はWordly AIチームから見積もりを取得する必要があることが分かりました。提供されるパッケージは1年間有効で、ライブキャプション、ライブ翻訳、文字起こしがすべて含まれています。

アカウント登録不要で利用できる、Zoom向けリアルタイム翻訳プラットフォームです。
無料プランなし
Wordlyは無料プランを提供していません。 利用には有料プランを契約する必要があります。

Zoomで重要度の高いミーティングやオンサイトイベントを頻繁に開催するビジネスパーソンには、Boostlingoが適した選択肢です。AIによる翻訳管理、オンデマンド通訳、イベント向け翻訳ツールなどを提供しており、わずか数分でセットアップできます。130以上の言語に対応した高品質なリアルタイムAI翻訳を利用できる点も魅力です。

リモート通訳やオンデマンド通訳に対応した、多言語コミュニケーションプラットフォームです。
無料プランなし(トライアルあり)
Boostlingoは無料プランを提供していませんが、無料トライアルを利用できます。 トライアルでは最大30分間の字幕と翻訳が可能で、プランを購入してから1時間はプランを試用できます。

あるZoomミーティングでTaloを試したところ、リアルタイムAI翻訳がとてもスムーズに動作していると感じました。AIボットが参加者それぞれの発言を即座に翻訳し、会話の流れを途切れさせることがありませんでした。実際に使ってみると、文脈やニュアンスを損なうことなく、60以上の言語でストレスなくコミュニケーションできることに気づくはずです。

シンプルな操作で高精度の翻訳を提供するライブ翻訳サービスです。
7日間無料トライアル
Taloは20分のライブ翻訳が利用できる7日間の無料トライアルプランを提供しています。
最適なツールは、Zoomをどのように使うか、そして求める速度・予算・翻訳精度によって変わります。目的別に、最もおすすめのツールをまとめました。

ただし、AI ライブ翻訳は、単にある言語を別の言語へ置き換えるだけの機能ではありません。会話の文脈やニュアンス、感情、トーンまで正しく捉えることで、初めて意味の伝わるコミュニケーションが成立します。これこそが、多国籍なチームや異なる言語を話す参加者同士が円滑にやり取りするために欠かせないポイントです。
言語の壁によってZoomミーティングの進行が遅れる必要はありません。Zoomの標準翻訳機能では精度が不十分な場合でも、専用ツールを使えばより正確なリアルタイム翻訳とマルチプラットフォーム対応が可能になります。
国際ウェビナーやトレーニングセッションの運営でも、JotMeならシンプルなセットアップで導入でき、45言語以上のライブ翻訳に対応しています。
まずは無料でJotMeを試して、複数の言語をストレスなく橋渡しできる快適さを体験してみてください。
Zoom には AI トランスレータが搭載されていますか?
いいえ、Zoom には AI 翻訳機能は搭載されていませんが、会議中のスピーチを別の言語に翻訳してキャプションとして表示する「翻訳された字幕」機能があります。ただし、この機能は正確性に欠ける場合があり、すべての Zoom アカウントで利用できるわけではありません。
Zoom はライブ翻訳をすることができますか?
はい。Zoom の翻訳キャプション機能を使えば、会議やウェビナー中のスピーチをリアルタイムで自動的に他の言語に翻訳して表示できます。
リアルタイム翻訳に最適な AI は何ですか?
リアルタイム翻訳に最適な AI は JotMe です。JotMe は、コンテキストに基づいた翻訳と正確な文字起こしをリアルタイムで提供し、会議の要約やメモも自動で生成します。
Google よりも優れた AI トランスレータはありますか?
はい。JotMe、Talo、DeepL などの AI 翻訳ツールは、音声認識と自然言語処理を組み合わせて、Google 翻訳よりも正確で自然なリアルタイム翻訳を実現します。
最高の AI 言語翻訳者とは何ですか?
Google 翻訳、JotMe、Maestra AI、ChatGPT、Amazon 翻訳などが代表的です。中でも JotMe は、リアルタイム翻訳・文字起こし・AI 議事録などの総合機能を備えています。
無料で使える最高の言語翻訳アプリは何ですか?
JotMe は無料で使える最高の翻訳アプリです。毎月 20 分の翻訳枠が用意されており、リアルタイム翻訳や AI ノート生成機能を利用できます。
最も正確な AI ベースのオンライン翻訳サービスは何ですか?
JotMe は最も正確な AI ベースの翻訳サービスです。文脈や話者の意図を理解し、自然で正確な翻訳をリアルタイムで提供します。
Zoom 会議に最適な AI/機械翻訳ソリューションは何ですか?
Zoom ミーティングには JotMe、Wordly、Kudo、Talo などの AI 翻訳ツールがおすすめです。特に JotMe はセットアップが簡単で、45 以上の言語でライブ翻訳を提供します。


