
リモートで仕事をしていて、スペインに拠点を置く同僚と共同作業をしている場合、会話の詳細を編集してくれるライブ翻訳者に頼るのは難しいです。このようなシナリオでは、JotMeのような信頼性の高い英語からスペイン語への翻訳アプリが理想的なソリューションです。JotMeは、デスクトップでは45言語、Chrome拡張機能では77言語で、状況に応じた即時ライブオーディオ翻訳を提供しているため、スペイン語を話す同僚との言語の壁を簡単に乗り越えることができます。
私たちのチームは20種類以上のライブ翻訳ツールをテストして、リモートチームに最適な英語からスペイン語へのライブ翻訳アプリを見つけました。ライブミーティング中に出力が遅れるツールもありましたが、一部が正しく反映されないツールもありました。英語からスペイン語へのライブ翻訳に最適なアプリのうち、パフォーマンスと正確性の点で際立っているものをいくつかご紹介します。
最高の英語からスペイン語へのライブ翻訳アプリのさまざまな機能をテストしました そして、どれが要件に最も適しているかを確認しました。英語からスペイン語へのライブ翻訳に最適なアプリの簡単な比較は次のとおりです。
| Tools | Supported Platforms | Supported Languages | Sharing Translation Minutes | AI Chat |
|---|---|---|---|---|
| JotMe | Zoom, Teams, Meet, Slack, Discord, and more | 45 (desktop), 77 (Chrome extension) | ✅ | ✅ |
| Wordly AI | Zoom, Webex, Microsoft Teams, Hopin, etc | 50+ | ❌ | ❌ |
| Talo | Zoom, Google Meet, and Microsoft Teams | 60+ | ❌ | ❌ |
| Maestra AI | YouTube, TikTok, Slack, Zoom, OBS, vMix | 125+ | ❌ | ❌ |
| DeepL Voice | Microsoft Teams and Zoom | 30+ | ❌ | ❌ |
JotMeは、スペイン語の音声を英語に翻訳するための最高のAI翻訳ツールの1つです。JotMe はライブ翻訳用のパッケージ一式を提供しています。たとえば、メモを取ったり、会議をまとめたりする AI パーソナルインタープリターのようなものです。これは、情報に基づいた意思決定を行うための類似機能を持つツールの詳細なレビューです。

クライアントとのライブミーティング中に、コミュニケーションとマーケティングに関するJotMeをテストしました。 グーグルミート翻訳 精度は抜群でした。スペイン語を話すチームとマーケティング戦略について話し合っていたとき、JotMeはライブ翻訳を開始し、すぐに文章を翻訳し、多言語の文字起こしを行いました。そのライブ翻訳により、現在進行中のトピックについての理解が深まります。会話はスムーズに流れていき、 AI 会議のメモ取り 能力、ライブノートを取ることができました。
JotMeのAI会議議事録の要約では、会議全体の概要を簡単に示し、主要なアクションアイテムを特定できます。JotMe を使用する最大の利点は、バックグラウンドで静かに実行されるため、チームがボットに監視されているように感じることがないことです。
これらすべてに加えて、JotMeのカスタマーサポートは本当に新鮮です。バグに直面したり、何かが期待どおりに機能しない場合は、創設者に直接メールを送ることができます。彼らはほとんどすぐにそれを読み、問題を修正し、ほとんどのチームが対応するよりも早く更新を公開します。あなたの提案も真剣に受け止められます。他の多くのAI通訳者の場合、このプロセスには通常、長いチケットチェーン、複数のチーム、そして何かが完了する前にAIチャットが必要となります。そのため、JotMeによるこの迅速で個人的なサポートは本当に際立っています。
JotMeには他にも興味深いものがあります。現在はデスクトップでも動作しますが、もしやりたいなら 英語からスペイン語への翻訳 スマートフォンで最初にサインアップすると、ウェイティングリストに追加されます。
JotMeの主な機能は、AIチャット、コンテキスト翻訳、会議議事録、翻訳メモの共有機能です。それぞれの機能を詳しく見ていきましょう。

クライアントが使用したばかりの用語について尋ねたり、簡単な定義が必要な場合など、会議で難しい場面に遭遇したときはいつでも、JotMeのAIチャットを使用します。これは、専門家が待機しているようなものです。会議の範囲外であっても、どんな質問でも入力すれば、JotMeがリアルタイムで返信してくれます。たとえば、プロジェクトの更新中に誰かが「ROI」について尋ねると、JotMe が即座にスペイン語の平易な説明をしてくれたので、誰もが理解できました。
スペイン語の担当者と話していて、翻訳中に用語が失われてしまうのではないかと心配していませんか?心配しなくていいよ。あなたが言わなければならないことに集中すれば、文脈や口調など、あとはJotMeがやってくれます。国境を越えたプロジェクトミーティングで JotMe を使用したとき、JotMe はただ提供するだけではありませんでした。 ライブ翻訳 一語一句ではなく、会話全体に耳を傾け、口調、文脈、さらには業界固有の用語さえも理解しました。
For example, during a marketing discussion, someone said "launch blast" while talking about an email campaign. Instead of translating it literally as an "explosion," JotMe understood the context and translated it correctly as "envío masivo de correo." It instantly knew we meant a marketing launch, not a physical blast.
Our Conversation:
“For this quarter’s email campaign, we’re planning a launch blast to promote the new product line. It will reach all our subscribers.”
Word-to-word translation:
“Para la campaña de correo electrónico de este trimestre, estamos planeando explosión promocionar la nueva línea de productos. Llegará a todos nuestros suscriptores.”
JotMe’s contextual explanation:
“Para la campaña de correo electrónico de este trimestre, estamos planificando un lanzamiento masivo ! proyectos. Alcanzará a todos los suscriptores.”
AI ミーティングノート

スペインでの私たちのチームとの緊急会議の1つでは、電話が終了してから5分後にメモを取り、電子メールで送信する必要がありました。積極的に話を聞き、理解し、同時にメモを取ることが難しくなりました。そこで、次回 JotMe を使ってみたところ、AI によるメモ取り機能に驚きました。ミーティングが終わった後に参考にして、使ってみました。 AI ミーティングノート翻訳者 言語を英語からスペイン語に変更して送信しました。また、メモを後でスペイン語に翻訳して、メールや議事録を送信することもできます。

JotMeでは、簡単なコードを使用して翻訳時間をチームと簡単に共有できます。これを行うには、右側の「ユーザー」をクリックし、「翻訳議事録の共有」を選択します。次に、「共有するコードを取得」をクリックします。コードをコピーしてチームメンバーと共有します。メンバーは、「翻訳を取得」で入力すれば、有料のサブスクリプションがなくても、ミーティングの録画、リアルタイムの翻訳の確認、メモの取り方ができます。

私たちのお気に入りの機能の1つは、JotMeのリアルタイムサマリーです。会話が進むにつれ、JotMeは私たちが話している間に何が起きているのか、わかりやすく箇条書きで概要を表示します。毎週の同期では、メモを書くのではなく、要約リストをちらっと見ただけで、すぐにすべてのディスカッションのハイライトがスペイン語で表示されていました。会議の途中でも、休憩を逃さずに全員を予定通りに進めるのに最適です。

チームメイトが落としたアイデアや忘れたくないタスクなど、電話後に再確認したい点があれば、JotMeのクイックメモを使ってすぐに書き留めます。これらのメモは、会議の AI ノートやサマリーと一緒に自動的に保存されます。たとえば、スペインのチームとローンチ計画について話し合っているときに、フォローアップに関するメモをいくつかドロップしました。会議が終わると、すべてのメモをスペイン語または英語で確認して共有する準備が整いました。

特にちょっとしたユーモアでつながりを築くリモートチームでは、物事を軽く保ちたい場合があります。JotMe の AI トランスレータでは、簡単なメッセージを英語で書き、ツールを使って遊び心のあるひねりを加えてスペイン語に変換します。たとえば、スペイン人の同僚に誕生日の挨拶を送ったところ、JotMeはそれを正確に翻訳しただけでなく、少しローカルな雰囲気を加え、彼らの言語で温かく面白いものにしました。今では、ジョークと何気ないおしゃべりが私たちをさらに結びつけています。
JotMeは無料プランと2つの有料プランを提供しています。詳細は以下のとおりです。


観光キャンペーンや旅行パートナーシップの計画についてスペイン人のチームメイトとオンラインでミーティングを行う場合、Wordlyなら簡単にリアルタイムで会話を続けることができます。スペイン語を含む数十の言語にまたがるライブ双方向翻訳を必要とする企業には適しています。対面式のウェビナーや国際会議にも使用できます。
しかし、調査の結果、翻訳の品質はそれほど正確ではないことがわかりました。1 つは G2 Wordly AI では自動言語検出が正常に動作し始めるまでに数文が必要で、全文を翻訳するために何度も同じことを繰り返す必要があるとレビュアーは述べました。

JotMeとは異なり、Wordlyはウェブサイトで価格を開示していません。ただし、要件に基づいて見積もりを取得することはできます。パッケージは10時間から始まり、ライブキャプション、音声翻訳、トランスクリプトなどの機能が含まれています。

スペイン語を話すクライアントとのセールスコールやカスタマーサクセスミーティングでは、Taloを使えば簡単にリアルタイムの音声翻訳ができます。会議に参加するとすぐに Talo のボットも自動的に参加し、すべての翻訳を処理するので、ツールを切り替える必要がなく、会話に集中できます。これにより、双方のコミュニケーションが円滑になり、お互いを明確に理解できるようになります。ただし、翻訳ボットが存在すると、クライアントが機密事項についてオープンに話し合うことをためらうことがあります。
Talo の価格方針の詳細は以下のとおりです。


再生可能エネルギー企業でスペインのパートナーとプロジェクトの最新情報やトレーニングビデオを共有している場合、Maestra AIはリアルタイムのコンテンツ翻訳やナレーションに役立ちます。字幕や AI 吹き替えで 125 以上の言語をサポートし、メッセージ本来のトーンやスタイルはそのまま維持されます。私たちのテストでは、字幕ジェネレーターと吹き替えツールは社内のコミュニケーションやプレゼンテーションに適切なパフォーマンスを示しました。ただし、プロジェクトの資金が限られている場合、その価格は予算から少し外れています。
Maestraの価格設定にはたくさんの選択肢があります。


ホスピタリティ業界で働いていて、スペイン語を話す同僚やクライアントとオンラインで会うことが多い場合、DeepL Voiceを使うとコミュニケーションが円滑になります。Microsoft TeamsとZoomでリアルタイムの多言語字幕が提供されるため、言葉の壁なくチームがゲストエクスペリエンス、予約、サービストレーニングをシームレスに調整できます。国際的なチーム間での円滑なコラボレーションを維持するための信頼できるオプションです。ただし、DeepL Voiceは無料トライアルを提供していますが、クレジットカードを追加する必要があるため、小規模なホスピタリティチームや学生には適さない場合があります。
DeepL Voiceは価格プランを公開していません。費用は特定の翻訳要件によって異なるため、カスタマイズされた見積もりについては営業チームに連絡する必要があります。
JotMeは、英語からスペイン語への正確で文脈に沿ったリアルタイムの翻訳を提供するので、会議や講義中のパーソナルAI通訳になります。以下の簡単な手順に従って始めましょう。

JotMeの公式ウェブサイトにアクセスするか、 JotMe スペイン語ページ 「無料で試す」をクリックして、デスクトップにアプリをダウンロードします。ダウンロードしたら、インストールの指示に従って Mac または Windows デバイスにセットアップします。

お好みのオンライン会議プラットフォームを開き、セッションを開始します。ミーティング中も JotMe アプリを起動したままにしておくと、会話をリアルタイムで検出して翻訳できます。

JotMe アプリで「翻訳」機能をオンに切り替えます。次に、「話す言語」を英語に、「翻訳言語」をスペイン語に設定して、英語からスペイン語へのライブ翻訳を有効にします。

インターフェースの左上隅にある [再生] ボタンをクリックして、ライブ翻訳を開始します。会話が進むにつれて、JotMeは即座に英語のスピーチをスペイン語に翻訳し始めます。
スペイン語の翻訳は重要です。なぜなら、スペイン語は北京語に次いで世界で2番目に話されている言語だからです。これにより、英語からスペイン語への翻訳は、特にグローバルなリモートチームとのコラボレーションが増えている中で、世界で最も一般的なライブ翻訳言語ペアの1つとなっています。
スレーター社の2025年の言語産業市場 調査によると、世界の経営幹部の49%が言葉の壁による経済的損失を経験しています。また、多くの企業が、多言語対応のスタッフが不足しているために国際取引が成立しなかったことを認めています。
カスタマーサービスやエンジニアリングの職務で英語を母国語とする人であれば、スペイン語を話すチームメイトと話すことは日常的な課題ではないはずです。しかし、ライブ音声翻訳は難しい場合があります。言葉だけでなく、リアルタイムの会話における口調、意図、文化的ニュアンスを理解することも重要です。1 つのフレーズを誤って翻訳すると、ディスカッションの意味が完全に変わる可能性があります。
そこで、JotMeのようなAI搭載のライブ翻訳ツールが大きな違いを生むのです。JotMe は言語間のギャップを即座に埋め、チームが話している間に正確で状況に応じた翻訳とライブ字幕を提供します。音声をリアルタイムで翻訳するだけでなく、AI を活用したメモをまとめて取り込むことができるため、リモートチームが言語を超えて簡単にコラボレーションできるようになります。グローバルな会議を主導する場合でも、スペイン語を話すクライアントとコラボレーションする場合でも、JotMeはメッセージが正確で自然で、文化的に一致したものになるようにします。
JotMeは、手間のかからない英語からスペイン語への翻訳を提供することで作業をより簡単にします。 多言語転写。選択するツールは、要件、チームの規模、予算によって異なる場合があります。どのツールが自分に最適かを判断する方法を簡単にまとめると、以下のようになります。
しかし、JotMeは引き続き最も充実した体験を提供しています。国境を越えた会議を開催している場合でも、スペイン語を話すサポートチームを管理している場合でも、クライアントとの電話を主催している場合でも、ワークフローに簡単に適応できます。リアルタイムのAI翻訳により、文脈やトーンが損なわれないため、会話は自然で有意義なものに保たれます。次回の会議で JotMe を試して、言葉の壁をコラボレーションの機会に変える方法を見てみましょう。
JotMeは、ライブの英語会話をスペイン語に翻訳するのに最適なAIインタープリターです。状況に応じたライブ翻訳、AI ノートテイキング、AI チャット機能を備えています。デスクトップでは45言語、Chrome拡張機能では英語からスペイン語への翻訳を含む77言語でライブ音声翻訳が可能です。
JotMeは、市場で最も正確な英語からスペイン語へのライブ翻訳アプリです。ドメイン固有の単語や言語の文脈上のニュアンスを理解し、正確な翻訳を行います。
Jotmeは、英語からスペイン語、またはその逆への最高のオンライン言語翻訳者です。JotMeを使えば、マーケティングに関連する会議や会話をしているときに、シームレスにライブ翻訳を受けることができます。ポイントがつかない場合は、AIチャットがその用語を簡略化し、あなたの言語で適切な説明をしてくれます。
ライブオーディオストリームを英語からスペイン語に翻訳するには、ミーティングプラットフォームを開き、JotMeを並べて開きます。次に、話す言語と翻訳言語を選択し、「再生」をクリックします。話し始めると、JotMeは即座に翻訳を開始します。


