Приложение для компьютера для всех ваших звонков

Многоязычная транскрипция, голосовой перевод в реальном времени, ведение заметок, ИИ-поиск, резюме в реальном времени, пользовательский словарь, ИИ-протоколы совещаний, аудиозаписи и многое другое.

Мобильное приложение для разговоров офлайн

Голосовой перевод в реальном времени и ИИ-генерация речи для iPhone и Android.

Расширение Chrome для Google Meet

Транскрипция в реальном времени, голосовой перевод в реальном времени, ведение заметок, ИИ-протоколы совещаний.
Добавить в
Chrome
Доступен быстрый тест

AI-заметки после встреч на японском и английском

Когда встреча переключается между японским и английским, JotMe всё равно даёт вам один чистый комплект заметок — на английском или на обоих языках.

AI-заметки после встреч на японском и английском

Нам доверяют 2 000 команд и 500 000 специалистов в 134 странах

Рейтинг 4,7/5
Соответствует GDPR
SOC 2 Type II (В процессе)

AI-заметки на английском после встреч на японском и английском в Google Meet

Сложно составлять протокол встречи или выделять ключевые моменты и задачи после двуязычных встреч на японском и английском? Из-за двух языков легко упустить контекст обсуждения. JotMe решает это: качественные AI-заметки на английском сразу после сессии в Google Meet. Заметки содержат краткое резюме, ключевые моменты и задачи, поэтому ничего не теряется при переводе. Начните бесплатно уже сегодня — банковская карта не нужна!

Как получить заметки со встречи на японском и английском?

В 3 простых шага!

ШАГ 1

1. Скачайте десктопное приложение, мобильное приложение или расширение Chrome

Десктопное приложение для Mac и Windows, мобильное приложение для Android и iPhone, а также расширение Chrome для Google Meet (ограниченные функции).

1. Скачайте десктопное приложение, мобильное приложение или расширение Chrome
ШАГ 2

2. Установите японский и английский

Выберите японский и английский или используйте автоопределение — для живой встречи или загруженной записи.

2. Установите японский и английский
ШАГ 3

3. Выберите язык заметок

Выберите английский, японский или оба языка для заметок. Одна встреча — заметки готовы для всех.

3. Выберите язык заметок

See It in Action!

Заметки для каждой встречи на японском и английском

Штаб-квартира в Японии и зарубежные команды

Десктопное приложение для Mac и Windows, мобильное приложение для Android и iPhone, а также расширение Chrome для Google Meet (ограниченные функции).

Звонки с клиентами и партнёрами

Выберите японский и английский или используйте автоопределение — для живой встречи или загруженной записи.

Внутренние двуязычные встречи

Выберите английский, японский или оба языка для заметок. Одна встреча — заметки готовы для всех.

Frequently asked questions

Everything you need to know about running meetings and events with JotMe.

Что если встреча переключается между японским и английским?

JotMe распознаёт каждый язык по мере звучания и ведёт одну чистую запись, а затем составляет заметки на выбранном вами языке. Чем дольше идёт встреча, тем выше точность.

Могу ли я получить заметки на обоих языках?

Да. Сгенерируйте заметки на английском, японском или на обоих языках по одной и той же встрече.

Подключается ли бот к моей встрече?

Нет. JotMe захватывает системный звук, поэтому бот не присоединяется к звонку, а участникам не нужны плагины.

С какими платформами это работает?

Zoom, Google Meet, Microsoft Teams, Webex, LINE и офлайн-встречи. Одна установка работает везде.

Мой разговор приватен и защищён?

Ваша встреча шифруется при передаче и при хранении. JotMe соответствует GDPR и проходит аудит SOC 2 Type II. JotMe не продаёт ваши встречи и не использует их для обучения AI-моделей — данные остаются вашими.

Сколько это стоит?

Бесплатный старт за 30 секунд, без банковской карты. Переходите на платный план, когда вашим процессам потребуется больше. Посмотреть все тарифы.

Могу ли я также получить полный транскрипт?

Да. Каждая сессия создаёт полный транскрипт вместе с заметками — на любом из двух языков.

Одна двуязычная встреча — один чистый комплект заметок.

Проводите встречи и мероприятия для многоязычных процессов без лишних сложностей

Расшифровывайте, переводите устно и письменно, превращая каждый важный разговор в контекстные инсайты, чтобы все оставались согласованными на разных языках.

AI-заметки после встреч на японском и английском

Когда встреча переключается между японским и английским, JotMe всё равно даёт вам один чистый комплект заметок — на английском или на обоих языках.

Начните за 30 секунд, без банковской карты

Проведите встречу на японском и английском с включённым JotMe. Когда она закончится, ваши заметки будут готовы на английском. Открыть полное демо.

Нам доверяют 2 000 команд и 500 000 специалистов в 134 странах

Рейтинг 4,7/5
Соответствует GDPR
SOC 2 Type II (В процессе)

Try live translation

Select model, langauges, click start and start speaking. JotMe AI will improve the translation quality as you speak.

Чистые заметки со встречи на двух языках

Всё необходимое, чтобы превратить встречу на японском и английском в чистые двуязычные заметки.

Фиксирует оба языка

Участники свободно переключаются между японским и английским — JotMe корректно фиксирует каждый язык в одной записи.

Заметки на английском или на обоих языках

Получайте заметки на английском, японском или на обоих языках, чтобы каждый читал их на своём рабочем языке.

Учёт контекста японского языка

JotMe отслеживает кэйго (敬語), опущенные подлежащие и бизнес-термины на протяжении всей встречи, поэтому английские заметки читаются естественно.

Резюме и задачи

JotMe автоматически выделяет решения, ответственных и следующие шаги — всё готово к отправке сразу после встречи.

Без бота в звонке

JotMe захватывает системный звук, поэтому к встрече никто не подключается, а гостям ничего не нужно устанавливать.

Разделение по спикерам

JotMe разделяет и подписывает каждого спикера, поэтому в заметках видно, кто что сказал и на каком языке.

Как получить заметки со встречи на японском и английском?

Выберите английский, японский или оба языка для заметок. Одна живая встреча или запись — заметки готовы для всех. Узнать больше.

STEP 1

1. Скачайте десктопное приложение, мобильное приложение или расширение Chrome

Десктопное приложение для Mac и Windows, мобильное приложение для Android и iPhone, а также расширение Chrome для Google Meet (ограниченные функции).

1. Скачайте десктопное приложение, мобильное приложение или расширение Chrome
STEP 2

2. Установите японский и английский

Выберите японский и английский или используйте автоопределение — для живой встречи или загруженной записи.

2. Установите японский и английский
STEP 3

3. Выберите язык заметок

Выберите английский, японский или оба языка для заметок. Одна встреча — заметки готовы для всех.

3. Выберите язык заметок

Заметки для каждой встречи на японском и английском

От синков со штаб-квартирой до звонков с клиентами: JotMe превращает двуязычные встречи в чистые заметки, понятные каждому.

Штаб-квартира в Японии и зарубежные команды

Локальные сотрудники и штаб-квартира уходят со встречи с одинаковыми заметками (протокол — 議事録, gijiroku), каждый на своём языке.

Звонки с клиентами и партнёрами

Живая встреча или запись на японском и английском завершается одним чистым комплектом заметок на английском.

Внутренние двуязычные встречи

Команды, которые переключаются между японским и английским, получают одну общую чистую запись.

Интервью и due diligence

Фиксируйте ответы на том языке, на котором они прозвучали, а заметки получайте на языке вашей отчётности.

Посмотрите заметки со встречи на японском и английском

Посмотрите, как встреча переключается между японским и английским и завершается одним чистым комплектом заметок на английском.

500 000+ специалистов проводят встречи и мероприятия с JotMe

Посмотрите, как пользователи закрывают многоязычные операционные пробелы с помощью JotMe.

Рейтинг 4.7/5
Рейтинг 4.7/5
«Поскольку моя работа связана с переводом и налаживанием межкультурных связей, я считаю этот инструмент настоящим прорывом в моей повседневной деятельности».
Адамс
Специалист по операциям / Tiktok
«Японский язык когда-то был для меня загадкой, но этот продукт сделал его понятным и доступным благодаря контекстному пониманию».
Стаматис
Консультант / Deloitte
«JotMe оптимизирует наши многоязычные встречи, обеспечивая бесперебойное сотрудничество в нашей динамичной рабочей среде».
Сезар
Программный менеджер / Amazon
«Эта двуязычная функция упрощает ведение заметок на работе, экономя время и повышая эффективность на обоих языках».
Юсуке
Менеджер по продажам / NTT
«Незаменим для тех, кто не владеет языком в совершенстве; упрощает сложные встречи благодаря переводу в реальном времени и точным транскрипциям».
Джесси
Фрилансер-разработчик ПО
«Инструмент для перевода, который был нам нужен годами, — теперь реальность с JotMe!»
Элстон
Генеральный директор и основатель / Tiny.host
«Поскольку моя работа связана с переводом и налаживанием межкультурных связей, я считаю этот инструмент настоящим прорывом в моей повседневной деятельности».
Адамс
Специалист по операциям / Tiktok
«Японский язык когда-то был для меня загадкой, но этот продукт сделал его понятным и доступным благодаря контекстному пониманию».
Стаматис
Консультант / Deloitte
«JotMe оптимизирует наши многоязычные встречи, обеспечивая бесперебойное сотрудничество в нашей динамичной рабочей среде».
Сезар
Программный менеджер / Amazon
«Эта двуязычная функция упрощает ведение заметок на работе, экономя время и повышая эффективность на обоих языках».
Юсуке
Менеджер по продажам / NTT
«Незаменим для тех, кто не владеет языком в совершенстве; упрощает сложные встречи благодаря переводу в реальном времени и точным транскрипциям».
Джесси
Фрилансер-разработчик ПО
«Инструмент для перевода, который был нам нужен годами, — теперь реальность с JotMe!»
Элстон
Генеральный директор и основатель / Tiny.host

Частые вопросы

Все, что нужно знать о проведении встреч и мероприятий с JotMe.

Что если встреча переключается между японским и английским?

JotMe распознаёт каждый язык по мере звучания и ведёт одну чистую запись, а затем составляет заметки на выбранном вами языке. Чем дольше идёт встреча, тем выше точность.

Могу ли я получить заметки на обоих языках?

Да. Сгенерируйте заметки на английском, японском или на обоих языках по одной и той же встрече.

Подключается ли бот к моей встрече?

Нет. JotMe захватывает системный звук, поэтому бот не присоединяется к звонку, а участникам не нужны плагины.

С какими платформами это работает?

Zoom, Google Meet, Microsoft Teams, Webex, LINE и офлайн-встречи. Одна установка работает везде.

Мой разговор приватен и защищён?

Ваша встреча шифруется при передаче и при хранении. JotMe соответствует GDPR и проходит аудит SOC 2 Type II. JotMe не продаёт ваши встречи и не использует их для обучения AI-моделей — данные остаются вашими.

Сколько это стоит?

Бесплатный старт за 30 секунд, без банковской карты. Переходите на платный план, когда вашим процессам потребуется больше. Посмотреть все тарифы.

Могу ли я также получить полный транскрипт?

Да. Каждая сессия создаёт полный транскрипт вместе с заметками — на любом из двух языков.

Одна двуязычная встреча — один чистый комплект заметок.

Японский и английский зафиксированы вместе, а заметки и резюме — на языке, который нужен каждому читателю.