
루마니아어를 사용하는 동료들이 회의가 빠르게 진행되거나 전문 용어가 사용될 때 영어 토론을 놓치거나 부정확한 정보를 제공합니까?그렇다면 JotMe와 같은 신뢰할 수 있는 AI 통역사 앱이 필요합니다.
대부분의 실시간 번역 앱이 단어 단위로 번역하는 시기에 JotMe는 고급 음성 인식을 사용하여 어조, 컨텍스트 및 뉘앙스를 실시간으로 보존합니다.이러한 번역은 즉각적으로 이루어지므로 루마니아어를 구사하는 동료들도 뒤쳐지지 않습니다.JotMe는 실시간 번역 외에도 AI 채팅, 실시간 요약, 텍스트-텍스트 번역 등과 같은 기능을 제공하여 워크플로를 간소화합니다.
JotMe 외에도 영어를 루마니아어로 실시간 번역하는 다섯 가지 도구를 더 나열했으며, 이들이 제공하는 기능에 대한 분석은 다음과 같습니다.
루마니아어는 광둥어, 일본어, 한국어에 비해 더 간단합니다.하지만 같은 계열의 언어 (스페인어, 프랑스어, 포르투갈어) 와는 약간 다르며 그 이유는 다음과 같습니다.
어휘: 루마니아어 어휘에는 영어와 비슷해 보이지만 의미가 다른 “거짓 친구”가 꽤 많이 있습니다.예를 들어 루마니아어 단어 “actual”는 “현재”를 의미하며 “실제”라는 뜻이 아닙니다.뿐만 아니라 이 언어의 어휘에는 다양한 언어의 많은 차용어가 사용됩니다.예를 들어, “maşină”는 터키어에서 유래한 반면 “școală”는 그리스어에서 유래했습니다.문자 그대로의 번역자는 이러한 용어를 혼동하여 오역을 일으킬 수 있습니다.
관용적 표현: 다른 언어와 마찬가지로 관용적 표현도 단어 대 단어 번역가에게는 당혹스러울 수 있습니다.그들은 “모르타르에서 물을 치다”를 문자 그대로 “A bate apa-n piuă”로 번역합니다.한편 JotMe와 같은 도구는 문화적으로 친숙하고 문맥을 이해하며 “무의미한 활동” 또는 “무의미한 활동”을 표시합니다.
성별 계약: 루마니아어 명사도 남성, 여성, 중성 성별로 구분됩니다.대명사, 형용사, 관사는 수정한 성별과 명사와 일치해야 하는데, 직접 번역하는 사람에게는 다소 까다로울 수 있습니다.
번역가가 위에서 언급한 문제로 어려움을 겪고 있다면 사용 사례와 함께 시도해 볼 수 있는 몇 가지 대안이 있습니다.
| Tools | Use Cases |
|---|---|
| JotMe | No-latency live meeting translations, even when the conversations are filled with technical jargon. Great for real-time summaries and multilingual transcripts. |
| Boostlingo | Ideal for professional interpretation needs, including medical, legal, and enterprise. |
| DeepL Voice | Suitable for high-accuracy translations in technical meetings and presentations. |
| Palabra | Fast and lightweight translations during casual or semi-formal meetings. |
| Maestra AI | Decent for technical meetings with a custom glossary. |
| Kudo | Designed for large conferences, webinars, and multilingual events. |
이제 이러한 도구를 사용하여 영어를 루마니아어로 번역할 수 있는 곳을 간략하게 살펴보았으니, 이제 각 도구의 기능과 사용 가능한 플랫폼을 간단히 비교해 보겠습니다.
| Tools | Platform Availability | Integration Support | Real-Time Summary | Sharing Translation Minutes | AI Chat |
|---|---|---|---|---|---|
| JotMe | Windows, macOS | MS Teams, Zoom, Google Meet, and others | ✅ | ✅ | ✅ |
| Boostlingo | Web-based interface, iOS, and Android | Zoom, Webex, MS Teams | ❌ | ✅ (Limited) | ❌ |
| DeepL Voice | Web-based | MS Teams, Zoom, Google Meet | ❌ | ❌ | ❌ |
| Palabra | Windows, macOS | Google Meet, Zoom | ❌ | ❌ | ❌ |
| Maestra AI | Web app, Chrome extension | Zoom, Google Meet, MS Teams | ❌ | ❌ | ❌ |
| Kudo | Web app, iOS, Android | Zoom, MS Teams, Webex, Hopin | ❌ | ❌ | ❌ |
JotMe는 상황에 맞는 정확한 번역을 제공하므로 영어를 루마니아어로 실시간 번역하는 데 가장 적합한 앱 중 하나입니다.JotMe에는 다른 기능이 제공되는데, 이 기능을 자세히 알아보고 다른 앱과 어떻게 비교되는지 알아볼 수 있습니다.

온라인에서 영어를 루마니아어로 번역하는 데 가장 적합한 앱을 대상으로 한 일주일 간의 테스트에서 JotMe는 컨텍스트 기반 정확도로 눈에 띄었습니다.번역은 화자가 전달하려는 의미와 본질을 정확하게 포착합니다.JotMe를 그 중 하나로 만드는 다른 이유들 최고의 실시간 번역 앱은 다음과 같습니다.
JotMe는 곧 안드로이드 및 iOS 기기에서 영어-루마니아어 번역 서비스를 제공할 예정입니다.꼭 가입하세요 이리 앱을 가장 먼저 사용하고 싶다면.
JotMe의 주요 기능으로는 실시간 문맥 번역, AI 채팅, 실시간 요약, 빠른 메모 및 텍스트-텍스트 번역이 있습니다.자세한 내용은 다음과 같습니다.
실시간 상황별 번역
많은 실시간 번역 앱이 리터럴 번역을 사용하는데, 이로 인해 혼란과 오해가 발생할 수 있습니다.예를 들어보겠습니다.
지난 주 격주로 진행되는 회의에서 누군가 이렇게 말했습니다. “Mark는 이전 분석 서버가 마침내 어제 버킷을 걷어냈다고 이메일을 보냈습니다.”문자 그대로의 번역은 다음과 같습니다.”Mark는 어제 분석 서버 로드가 손상되지 않았음을 알리는 이메일을 보냈습니다..”“버킷 차기”라는 관용구는 “서버 해체”로 이해되었지만 실제로는 “서버가 죽거나 멈췄다”는 뜻입니다.
반면 JotMe는 고급 음성 인식 엔진을 사용하여 컨텍스트, 어조 및 흐름을 이해하고 다음과 같이 번역합니다.”Mark는 분석 서버 서버가 마침내 어제 도착했다는 이메일을 보냈습니다.” 또는 “Mark가 어제 이전 분석 서버가 완전히 다운되었다는 이메일을 보냈습니다.” 라는 말이 더 정확하고 더 자연스럽게 들립니다.

AI 애스크
회의 중 언제든지 주제에 대해 궁금한 점이 있으면 이 JotMe 기능이 도움이 될 수 있습니다.AI Ask로 가서 질문을 하고 요점에 대한 답변을 즉시 얻을 수 있습니다.이렇게 하면 정보를 빠르게 파악하고 회의를 계속 진행할 수 있습니다.

실시간 요약
JotMe의 영어-루마니아어 번역을 테스트한 결과 토론 내용을 실시간으로 빠르게 요약할 수 있다는 것을 알게 되었습니다.저희는 이 방법이 토론과 항상 최신 정보를 공유할 수 있는 좋은 방법이라고 생각했어요!다음 분기의 전략에 대해 논의하던 중에 루마니아어를 구사하는 동료 한 명이 정신을 못 차렸어요.그는 업데이트를 요청하고 대화를 방해하는 대신 JotMe가 나열한 글머리 기호 요약을 대충 훑어보았습니다.클릭 한 번으로 그는 회의 토론 내용을 동기화할 수 있었습니다.

포스트 미팅 노트
동시에 회의에 적극적으로 참여하면서 메모를 하는 것은 스트레스가 될 수 있습니다.회의에서 JotMe를 사용하여 영어를 루마니아어로 실시간 번역하더라도 걱정하지 마세요.회의가 끝나자마자 JotMe를 다음 중 하나로 태그할 수 있습니다. 최고의 AI 노트 테이커 AI 요약과 함께 주요 요점 및 조치 항목을 캡처합니다.심지어 다음과 같이 할 수도 있습니다. 이 메모를 번역하세요 루마니아어를 구사하는 동료들과 공유하세요.

번역 회의록 공유
테스트한 도구 중 JotMe의 번역 회의록 공유 기능이 가장 마음에 들었습니다.회의가 시작되면 JotMe는 코드를 공유합니다.이 코드를 가진 사람은 누구나 영어를 루마니아어로 실시간 번역하고 실시간 요약, AI 질문 및 모든 JotMe 기능을 무료로 이용할 수 있습니다.이는 지난 주 루마니아어를 구사하는 프리랜서들과의 미팅에서 특히 유용했는데, 그들에게는 JotMe 구독이 없었기 때문입니다.


JotMe는 무료 월간 요금제와 필요에 맞는 두 가지 저렴한 유료 요금제 (Pro 및 Premium) 를 제공합니다.
에 있는 사용자 트러스트파일럿 JotMe가 다국어 미팅의 스트레스를 덜 받게 해준 것에 대해 모두 칭찬을 아끼지 않았습니다.그들은 상황에 맞는 실시간 번역과 자동 회의 메모가 국제 팀에서 일하는 모든 사람에게 유용하다고 언급했습니다.


테스트에서 Boostlingo는 영어를 루마니아어로 실시간 번역할 수 있는 확실한 옵션으로 떠올랐습니다.JotMe와 마찬가지로 부스트링고도 여러 언어를 동시에 번역할 수 있습니다.뿐만 아니라 업계 용어에 대한 맞춤형 용어집을 만들고 참가자와 번역을 공유할 수 있습니다.다국어를 구사하는 팀과 기술 회의를 주최하는 경우 이 기능이 유용할 수 있습니다.그러나 Boostlingo에는 JotMe 또는 무료 평가판과 같은 투명한 가격 정책이 없습니다.데모만 요청할 수 있으며 며칠이 걸릴 수 있습니다.
Boostlingo는 가격을 온라인으로 게시하지 않았으므로 맞춤 견적을 요청하려면 양식을 작성해야 합니다.
A 트러스트파일럿 사용자가 서비스 취소를 요청한 후 회사가 신용 카드에 반복적으로 요금을 청구했다고 보고합니다.


DeepL Voice는 가상 회의에서 영어를 루마니아어로 번역하는 또 다른 인기 앱입니다.회의를 위한 정확한 번역기라는 태그가 붙은 경우가 많지만, 사용해 볼 수 있는 무료 평가판이나 데모는 없었습니다.무료 데모를 이용하려면 영업팀에 문의해야 합니다.
하지만 몇 가지 기능이 유용하다는 것을 알았습니다.우선 사용자 지정 용어집을 만들 수 있습니다.제어판 (대시보드), 성과 지표 (KPI), 컨트롤 컨설팅 (후속 조치) 등과 같은 용어는 제대로 번역되지 않을 수 있으므로 추가할 수 있습니다.또한 Microsoft Teams 및 Zoom과 직접 통합되어 번역 프로세스를 더욱 간소화합니다.그러나 JotMe와 달리 DeepL voice는 온라인에서 계획을 명확하게 언급하지 않았습니다.
DeepL Voice는 웹 사이트에 요금제를 나열하지 않았으므로 영업팀에 문의하여 맞춤형 견적을 요청해야 합니다.
에 있는 사용자 G2 DeepL Voice가 덜 일반적인 언어나 전문 기술 용어를 정확하게 번역하지 못할 수 있다고 보고했습니다.


Palabra는 실시간 회의에서 영어를 루마니아어로 번역하는 데 유용한 앱입니다.인터페이스는 간단합니다. 몇 초 만에 시작할 수 있고 대화와 번역 사이의 지연 시간도 최소화됩니다.또한 일상적인 대화와 기술 대화도 잘 처리하여 속도를 유지하면서 악센트에 민감한 번역을 생성했습니다.예를 들어 누군가 “나중에 다시 살펴보아야 할 것 같아요”라고 말하면 Palabra는 “로 번역됩니다.제가 나중에 이 일을 되돌아보는 게 가능할까요?“대신”아마도 우리는 이 일을 좀 더 늦출 수 있을 것입니다.“는 문자 그대로의 번역입니다.
하지만 “통화 후 베이스를 터치하자”를 “로 번역하기 때문에 관용적 표현으로 어려움을 겪을 때가 있습니다.대화를 통해 기초를 다지자면 (대화 후 베이스를 만져 봅시다).

Palabra는 무료 플랜 외에도 방송사, 이벤트 플랫폼 및 글로벌 기업을 위한 단일 프리미엄 플랜을 제공합니다.

Maestra AI는 자동 트랜스크립션, 자막 및 보이스오버 서비스를 제공하는 라이브 번역 앱입니다.Maestra AI에서 가장 마음에 들었던 점은 팀 협업 기능입니다. 이 기능을 사용하면 팀이 필요에 따라 메모와 작업 항목을 추가하거나 함께 프로젝트를 진행할 수 있습니다.또한 맞춤형 용어집을 만들 수 있으며 Maestra AI의 이중 창 번역을 통해 번역 정확도를 다시 한 번 확인할 수 있습니다.
테스트에서는 번역이 대부분 정확했지만 Maestra AI는 대화가 겹치는 데 어려움을 겪었습니다.대부분의 대화를 잘 처리하는 JotMe에서는 그렇지 않습니다.
Maestra는 다양한 실시간 번역 요구 사항에 적합한 무료 평가판과 유연한 가격 플랜을 제공합니다.
A 트러스트파일럿 사용자는 여러 이메일에도 불구하고 응답을 받지 못해 고객 서비스 팀에 실망했습니다.


Kudo는 AI와 실제 인간 통역사를 모두 이용할 수 있어 실시간으로 영어를 루마니아어로 번역할 수 있는 좋은 앱입니다.Kudo에서 좋았던 점은 보고서 및 분석, 타이머, 화면 및 문서 공유에 대한 추가 지원을 통해 한 번에 여러 참가자를 수용할 수 있다는 점입니다.따라서 여러 명의 참가자, 실시간 통역 및 세션 관리를 위한 내장 도구가 필요한 대규모의 구조화된 다국어 회의에 적합합니다.그러나 JotMe와 달리 Kudo의 가격 정책에 대한 명확성은 없습니다.
DeepL Voice와 마찬가지로 Kudo는 마켓플레이스, Pay As You Go 및 연간 요금제의 3단계 요금제에 대한 가격을 표시하지 않습니다.
A G2 사용자는 Kudo에 필요한 선불 크레딧의 양이 서비스 진입 장벽이라고 보고했습니다.

JotMe는 그 중 하나입니다 최고의 음성 번역 도구 영어를 루마니아어로 실시간 번역하기 위해.장치에 설치하고 온라인 회의 중에 실행하세요.JotMe의 공식 웹 사이트로 이동하여 “무료로 사용해 보기”를 클릭하여 Windows 또는 Mac 장치에 JotMe를 다운로드하십시오.관련 단계에 대한 세부 정보는 다음과 같습니다.
JotMe를 설치한 후 줌, 마이크로소프트 팀즈 또는 구글 미트와 같은 실행 도구를 사용하여 회의를 시작하거나 참여하세요.도구를 열고 새 회의를 시작하고 참가자를 초대하세요.그런 다음 장치에서 JotMe를 실행하면 대화를 시작하자마자 번역이 시작됩니다.
오른쪽 상단의 각 드롭다운 메뉴에서 “음성 언어”를 영어로, “번역 언어”를 루마니아어로 설정합니다.“재생” 버튼을 클릭하여 번역을 시작합니다.

창 크기를 조정하여 표준 캡션 형식으로 실시간 번역을 볼 수도 있습니다.루마니아어 동료가 영어로 말하고 싶다면 언제든지 JotMe의 “음성 생성” 기능을 사용할 수 있습니다.여기에서 루마니아어로 대화를 입력하면 JotMe가 영어로 번역하고 정확한 발음을 제공합니다.그 외에도 “Quick Memo” 옵션을 사용하여 회의 중에 요점을 기록할 수 있습니다.

JotMe는 영어를 루마니아어로 실시간 번역하는 가장 정확한 도구 중 하나입니다.말하기 시작하면 JotMe는 어조, 뉘앙스 및 대화 흐름을 듣고 이해하여 상황에 맞는 정확한 번역을 제공합니다.가장 좋은 점은 말하는 즉시 번역이 거의 즉시 표시된다는 것입니다.정확도 측면에서 다른 앱의 성능은 다음과 같습니다.
| Tools | Context Handling | Idiom and Tone Preservation | Latency |
|---|---|---|---|
| JotMe | Strong context-based translations | Excellent at preserving tone | Very low |
| Boostlingo | Reliable for medical and professional contexts | Literal leaning | Low to moderate |
| DeepL Voice | Decent context handling | Decent at preserving tone | Moderate |
| Palabra | Low to medium context handling | Moderate tone preserving | Low to moderate |
| Maestra AI | Good in structured speech; may struggle in overlapping conversations | Average at tone preservation | Moderate |
| Kudo | Decent for multilingual business contexts | Good at tone preservation | Low to moderate |
JotMe는 관용적 표현이 강한 문장을 처리하는 데 탁월할 뿐만 아니라 회의를 간소화하는 다양한 기능을 제공합니다.예를 들어, 질문에 대한 즉각적인 답변을 얻고, 서면 요약을 받고, 이메일을 통해 회의 세부 정보를 공유할 수 있습니다.지금 JotMe를 다운로드하여 영어에서 루마니아어로의 회의를 어떻게 간소화할 수 있는지 알아보세요!
예, 많은 앱이 실시간으로 언어를 번역하지만 JotMe는 상황에 맞는 실시간 번역기로 눈에 띕니다.또한 AI 회의 메모, AI Ask 및 요약과 같은 추가 기능을 제공하여 회의를 간소화합니다.
네, 많은 온라인 루마니아어 번역가가 영어 대화를 루마니아어로 실시간으로 번역할 수 있지만 JotMe는 눈에 띕니다.번역은 대화의 어조와 흐름을 보존하므로 참가자들은 마치 루마니아어 원어민과 대화하는 것처럼 느낄 수 있습니다.
예, DeepL은 Google 번역보다 낫습니다. 특히 루마니아어와 같은 유럽 언어의 경우 번역이 더 정확하고 자연스럽게 들립니다.하지만 JotMe는 정확도가 훨씬 뛰어나고 쿼리에 대한 즉각적인 답변을 제공하며 실시간으로 요약을 생성합니다.
예, JotMe와 같은 많은 음성 번역 앱은 실시간으로 번역할 수 있습니다.실제로 JotMe는 고급 음성 인식 기술을 통해 뉘앙스, 어조 및 복잡한 산업 용어를 이해하여 정확한 결과를 제공합니다.


