パソコン上のあらゆる通話に対応するデスクトップアプリ

多言語文字起こし、リアルタイム音声翻訳、AI議事録、AI検索、リアルタイム要約、カスタム語彙、音声録音などに対応。

対面の会話に対応するモバイルアプリ

iPhone・Android向けのリアルタイム音声翻訳とAI音声生成。

Google Meet向けChrome拡張機能

リアルタイム文字起こし、リアルタイム音声翻訳、AI議事録。
Chrome
に追加
簡単なトライアルをご利用いただけます

Japanese Transcript with English Translation

Get an accurate Japanese transcript and its English translation, side by side, from any meeting, recording, or file.

Japanese Transcript with English Translation

134か国・2,000チーム・50万人のプロフェッショナルに利用されています

評価 4.7/5
GDPR準拠
SOC 2 Type II (進行中)

Japanese and English Transcripts for Your Meetings

Need a record of your Japanese meetings that your whole team can read? One pass produces an accurate Japanese transcript and its English translation, side by side — context-aware so keigo, names, and business terms survive into English. It's free to get started, no credit card required.

How do I get a Japanese transcript with English translation?

たった3ステップ!

ステップ1

1. Download the desktop app, mobile app, or Chrome extension

Desktop app for Mac and Windows, mobile app for Android and iPhone, and a Chrome extension for Google Meet (limited features).

1. Download the desktop app, mobile app, or Chrome extension
ステップ2

2. Set spoken language to Japanese

Choose Japanese as the spoken language so JotMe transcribes the original accurately.

2. Set spoken language to Japanese
ステップ3

3. Set translation to English

Pick English for the translation, and JotMe shows both side by side.

3. Set translation to English

See It in Action!

Japanese transcripts with English, for every meeting and recording

Business meetings with Japan

Desktop app for Mac and Windows, mobile app for Android and iPhone, and a Chrome extension for Google Meet (limited features).

Research & interviews

Choose Japanese as the spoken language so JotMe transcribes the original accurately.

Media & content

Pick English for the translation, and JotMe shows both side by side.

Frequently asked questions

Everything you need to know about running meetings and events with JotMe.

日本語と英語の両方を取得できますか?

はい。1回の処理で日本語の文字起こしとその英語翻訳が生成され、左右に並んで表示されます。

日本語から英語への翻訳の精度はどのくらいですか?

文脈を理解して対訳を生成します。敬語や省略された主語、ビジネス用語も自然な英語になり、会話が進むにつれて精度はさらに高まります。

日本語のファイルを文字起こしできますか?

はい。日本語の音声動画ファイルをアップロードすれば、英語翻訳付きの文字起こしを取得できます。

どのプラットフォームに対応していますか?

ZoomGoogle MeetMicrosoft TeamsWebexLINE、対面の会話に対応。1回のインストールですべてに使えます。

データのプライバシーとセキュリティは守られますか?

データは通信時・保存時ともに暗号化されます。JotMeはGDPRに準拠し、SOC 2 Type II監査は進行中です。録音データが販売されたり、AIモデルの学習に使われたりすることはなく、所有権はお客様にあります。

料金はいくらですか?

クレジットカード不要、30秒で無料で始められます。業務でさらに必要になったらアップグレードしてください。料金の詳細を見る

他の言語も利用できますか?

はい。英語以外にも、文字起こしは200以上の言語に翻訳できます。

The Japanese transcript and its English translation, in one pass.

多言語オペレーションの会議・イベントを、すべてスムーズに

リアルタイム音声翻訳、文字起こし、通訳、AI議事録により、重要な会話を言語を越えて理解・共有できるようにします。

Japanese Transcript with English Translation

Get an accurate Japanese transcript and its English translation, side by side, from any meeting, recording, or file.

クレジットカード不要・30秒で利用開始

Set Japanese to English, hit start, and speak. JotMe's AI improves the translation as the conversation continues. Open the full demo.

134か国・2,000チーム・50万人のプロフェッショナルに利用されています

評価 4.7/5
GDPR準拠
SOC 2 Type II (進行中)

Try live translation

Select model, langauges, click start and start speaking. JotMe AI will improve the translation quality as you speak.

Japanese and English, side by side and accurate

Everything you need to capture Japanese speech and read it in English.

文字起こしと翻訳を同時に

1回の処理で日本語の文字起こしが生成され、日本語の音声が英語のテキストになり、左右に並んで表示されます。

日本語の文脈を理解するAI

JotMeは敬語、省略された主語、人名、ビジネス用語を会話全体を通して追跡し、一文一文を自然な英語に仕上げます。

ライブでも、ファイルからでも

進行中の日本語会議をその場で文字起こし。あるいは音声動画ファイルをアップロードするだけ。

話者の自動識別

JotMeが話者を自動で分離してラベル付けするため、日本語・英語どちらの文字起こしでも誰が何を言ったか分かります。

カスタム辞書

独自の置換ルールを追加して、人名・敬称・業界用語を正確に保てます。

どちらの版も共有可能

JotMeを開いて日本語から英語に設定し、ライブで文字起こしするか、音声・動画ファイルをアップロードするだけです。

How do I get a Japanese transcript with English translation?

Start a live session, or upload a Japanese audio/video file. Pick English for the translation, and JotMe shows both side by side. Learn more.

ステップ1

1. Download the desktop app, mobile app, or Chrome extension

Desktop app for Mac and Windows, mobile app for Android and iPhone, and a Chrome extension for Google Meet (limited features).

1. Download the desktop app, mobile app, or Chrome extension
ステップ2

2. Set spoken language to Japanese

Choose Japanese as the spoken language so JotMe transcribes the original accurately.

2. Set spoken language to Japanese
ステップ3

3. Set translation to English

Pick English for the translation, and JotMe shows both side by side.

3. Set translation to English

Japanese transcripts with English, for every meeting and recording

From business meetings to research to media, JotMe gives you the Japanese and the English together.

Business meetings with Japan

Keep the Japanese record and share the English with colleagues who need it.

Research & interviews

Accurate Japanese quotes with an English translation ready to cite.

Media & content

Transcribe and translate Japanese audio or video to English for subtitles, captions, or articles.

See a Japanese transcript with English translation in action

Watch Japanese speech become a transcript with its English translation appearing alongside, in real time.

50万人以上のプロフェッショナルが、JotMeで 会議・イベントをスムーズに進行

JotMeが多言語コミュニケーションのギャップ解消にどのように役立っているかをご覧ください。

4.7/5の評価
4.7/5の評価
「私の仕事は翻訳と異文化間の橋渡しなので、このツールは日々の業務に革命をもたらすものだと感じています。」
アダムス
オペレーションスペシャリスト / Tiktok
「日本語はかつて私にとって謎でしたが、この製品は文脈を理解した上で、それを明確で分かりやすいものにしてくれました。」
スタマティス
コンサルタント / Deloitte
「JotMeは多言語会議を効率化し、テンポの速い職場環境でのスムーズな共同作業を保証してくれます。」
セザール
プログラムマネージャー / Amazon
「このバイリンガル機能は、仕事での議事録作成を効率化し、時間を節約し、両言語での効率を高めてくれます。」
ユースケ
営業部長 / NTT
「流暢でない話者にとって不可欠なツールです。リアルタイム翻訳と正確な文字起こしで、複雑な会議を簡素化してくれます。」
ジェシー
ソフトウェアフリーランサー
「長年求めていた翻訳ツールが、JotMeでついに実現しました!」
エルストン
CEO兼創業者 / Tiny.host
「私の仕事は翻訳と異文化間の橋渡しなので、このツールは日々の業務に革命をもたらすものだと感じています。」
アダムス
オペレーションスペシャリスト / Tiktok
「日本語はかつて私にとって謎でしたが、この製品は文脈を理解した上で、それを明確で分かりやすいものにしてくれました。」
スタマティス
コンサルタント / Deloitte
「JotMeは多言語会議を効率化し、テンポの速い職場環境でのスムーズな共同作業を保証してくれます。」
セザール
プログラムマネージャー / Amazon
「このバイリンガル機能は、仕事での議事録作成を効率化し、時間を節約し、両言語での効率を高めてくれます。」
ユースケ
営業部長 / NTT
「流暢でない話者にとって不可欠なツールです。リアルタイム翻訳と正確な文字起こしで、複雑な会議を簡素化してくれます。」
ジェシー
ソフトウェアフリーランサー
「長年求めていた翻訳ツールが、JotMeでついに実現しました!」
エルストン
CEO兼創業者 / Tiny.host

よくある質問

JotMeで会議・イベントを運営するために知っておきたいことをまとめました。

日本語と英語の両方を取得できますか?

はい。1回の処理で日本語の文字起こしとその英語翻訳が生成され、左右に並んで表示されます。

日本語から英語への翻訳の精度はどのくらいですか?

文脈を理解して対訳を生成します。敬語や省略された主語、ビジネス用語も自然な英語になり、会話が進むにつれて精度はさらに高まります。

日本語のファイルを文字起こしできますか?

はい。日本語の音声動画ファイルをアップロードすれば、英語翻訳付きの文字起こしを取得できます。

どのプラットフォームに対応していますか?

ZoomGoogle MeetMicrosoft TeamsWebexLINE、対面の会話に対応。1回のインストールですべてに使えます。

データのプライバシーとセキュリティは守られますか?

データは通信時・保存時ともに暗号化されます。JotMeはGDPRに準拠し、SOC 2 Type II監査は進行中です。録音データが販売されたり、AIモデルの学習に使われたりすることはなく、所有権はお客様にあります。

料金はいくらですか?

クレジットカード不要、30秒で無料で始められます。業務でさらに必要になったらアップグレードしてください。料金の詳細を見る

他の言語も利用できますか?

はい。英語以外にも、文字起こしは200以上の言語に翻訳できます。

The Japanese transcript and its English translation, in one pass.

Context-aware for keigo and business terms, side by side, live or from a file.