日本語から英語へのライブ翻訳に最適な5つのツール
.avif)
簡単な答え: 最高の日本語から英語へのライブ翻訳ツールは、JotMe、EventCat、Boostlingo、VoicePing 2.0、Interprefyです。どのツールもさまざまなニーズや予算に対応し、他にもさまざまな機能を備えているため、正しい選択ができます。
このページにたどり着いたなら、日本のクライアントやチームメイトとのコミュニケーションを改善したいと考えていることでしょう。日本語を知らないことが職業環境では大きなハードルになる必要はありませんが、自分の言語よりも多くの言語を知る必要性が高まっています。これは日本語のような複雑な言語にも当てはまります。これは今や、ビデオ会議プラットフォームで多言語会議を頻繁に行う人々によくある問題になっています。
市場にはさまざまなライブ翻訳ツールがあるため、ニーズと予算に合ったものを見つけるのは大変です。あるツールは小規模なチームではうまく機能しますが、チームが拡大するとうまく機能しなくなり、別のツールには非常に多くの機能があり、使い方がわかりにくくなる場合があります。
日本語から英語への正確な翻訳を提供する15以上のライブ翻訳ツールをレビューしてテストし、その効率と価格に基づいて上位5つをリストアップしました。私たちが発見したのは以下のとおりです。
- JotMeは、月額わずか9ドルで、107の言語で状況に応じたリアルタイム翻訳を提供しています。さらに、AI 会議の概要、メモを取るなどの機能を試せる無料プランも提供しています。
- VoicePing 2.0の価格は41.25ドルからで、60以上の言語に翻訳できます。
これらのツールはすべて効率的で手頃な価格です。しかし、ライブ翻訳だけではないツールを探しているなら、JotMeを試してみてください。
このガイドでは、最高の日本語から英語へのライブ翻訳ツールと、それらが提供するその他の機能を厳選しました。
ユースケースに基づいた簡単な推奨事項
ここでは、最高の日本語から英語への翻訳ツールの使用例を簡単に見てみましょう。
- JotMe: 107言語でのコンテキストに応じたリアルタイム翻訳に最適です。
- イベントキャット: オンライン会議や会議の AI を活用したリアルタイム翻訳に適しています。
- ブーストリンゴ: 130以上の言語でのインスタントAI字幕で知られています。
- VoicePing 2.0: グローバルビジネスのリアルタイム音声翻訳に最適です。
- 解釈する: 多言語イベントの通訳やライブ翻訳に最適です。

一目でわかる日本語から英語へのライブ翻訳に最適なツール
日本語から英語へのライブ翻訳ツールトップ5
ハブスポットによると 人工知能の現状レポート 2025、51% の従業員が、2025年には自分の役割にAIと自動化を活用したいと回答しています。これには、日本語、北京語、スペイン語、フランス語などの一般的な言語からのライブ翻訳用のJotMeなど、ライブ翻訳者やノートテイカーなどのAIツールが含まれます。そこで、私たちがレビューしてテストした、日本語から英語へのライブ翻訳ツールのトップ5をご紹介します。
JotMe: 107言語のコンテキストリアルタイム翻訳に最適

私たちがテストしたすべてのツールの中で、JotMeは際立っていたツールの1つでした。Google Meetでテストしたところ、その正確さとスピードに感銘を受けました。ミーティングを日本語で始めたところ、JotMeは数回クリックするだけですぐに英語への翻訳を開始しました。まるで電話中にアシスタントがいて、質問に答えたり、状況に応じたリアルタイムの翻訳を提供してくれたりするようなものでした。
JotMeは、107以上の言語でAIを活用したリアルタイム翻訳を提供しており、ライブトランスクリプション、AI会議メモ、進行中の通話中のAIインサイト、会議の記録などの機能も備えています。また、複数のプラットフォームをサポートしており、仮想会議にボットを介さなくても参加できます。
サポート対象プラットフォーム: ズーム、マイクロソフトチーム、グーグルミート、Webex、Slackなど。
JotMe の主な機能
コンテキスト翻訳
従来の単語単位の翻訳ツールでは、業界固有の用語を理解できない場合があります。しかし JotMe では、自然言語処理や音声認識などの高度なテクノロジーを使用して、会話の調子や流れ、業界のドメイン知識を理解する高度な技術を使用して、文脈に沿った翻訳をリアルタイムで提供します。心臓専門医の日本語を使った以下の例を考えてみましょう。
X: A cardiologist will use a stethoscope to listen to the heart sounds and examine the patient to detect abnormalities such as irregular heartbeats and signs of bowel problems.
Y: Regular blood pressure monitoring is very important as it can be a major risk factor for heart disease.
Z: Measuring pulse rate and pulse rhythm helps assess heart rate and rhythmicity
一語一句翻訳者はそれを次のように読むかもしれません:
X: 心臓専門医は、聴診器を使って心音を聞き、患者を診察して、不規則な心拍や腸の問題の兆候などの異常を検出します。
Y: 定期的な血圧モニタリングは、心臓病の主要な危険因子になる可能性があるため、非常に重要です。
Z:脈拍数と脈拍リズムを測定すると、心拍数とリズムを評価するのに役立ちます
ただし、JotMeのコンテキスト翻訳では次のような結果が得られます。
「心臓専門医は聴診器を使って心音を聞き、不整脈などの異常や、心臓病の主要な危険因子となる可能性のある下痢などの胃腸障害の兆候を調べます。そのため、定期的な血圧測定は非常に重要です。脈拍数とリズムを測定することは、心拍数と心拍の規則性を評価するのに役立ちます。」
最初の単語単位の出力とは異なり、この出力では一度に1文ずつではなく、会話全体のコンテキストと流れを理解し、正確で自然な翻訳を実現します。

翻訳議事録の共有
JotMeが信頼できるライブ翻訳ツールである理由は、有料プランにアクセスできなくても、他の参加者が翻訳議事録にアクセスできることです。コードを生成するには、会議の記録を開始し、翻訳を有効にすればいいのです。その後、参加者はこのコードを使用してアカウントから翻訳議事録を取得でき、別の有料プランを購入しなくても、会議をリアルタイムで録音、翻訳、文字起こしできます。参加者は以下にアクセスすることもできます。 会議後のメモ そして会議後のトランスクリプト。

AIの洞察と箇条書きの翻訳
JotMeのライブ翻訳をテストしたところ、箇条書きで翻訳されていることがわかりました。これは整理整頓に最適な方法だと思いました。怒りの管理について議論していたところ、誰かが日本語で怒りを管理するための戦略について尋ねてきました。JotMeがそれを箇条書きで英語に翻訳した後、そのAIインサイト機能が会議の優先事項についてある程度の見通しを立てるのに役立ちました。ワンクリックで、会議に関する私たちの質問に答えてくれました!

AI ミーティングノート翻訳者
私たちが気に入った機能の1つは、会議後のメモの翻訳でした。できます メモを翻訳する 会議が終わったら別の言語に私たちは日本語で会議を行い、JotMeはそれをリアルタイムで英語に翻訳しました。会議の後、英語のメモを日本語に翻訳しましたが、その結果に感銘を受けました。

会議後の記録
会議の詳細を確認したり、コンプライアンスのために記録を残したりする必要がありますか?会議で複数のことが話し合われていると、重要なポイントを見落としがちです。JotMeでは、以下にアクセスできるようにすることで、これを簡単にします。 トランスクリプト バーチャルミーティングセッションの直後トランスクリプトを別の言語に翻訳することもできます。

JotMe 価格設定
無料プランとは別に、JotMeはプロとプレミアムという2つの手頃なプランを提供しています。

フリープラン
- JotMeの無料プランには、1か月あたり20分の翻訳分と50分の文字起こしに加えて、リアルタイムの回答、AIノートの要約などに使用できる5つのAIクレジットが付属しています。
有料プラン
- JotMeのProプランは、月額9ドル(年間請求額108ドル)からで、デスクトップアプリ向けに200分の翻訳時間、20分のAIクレジット、500分の文字起こし時間を提供します。
- プレミアムプランは月額15ドル(年間請求額180ドル)からで、500分の翻訳時間、50のAIクレジット、2,000分の文字起こしが可能で、無制限の会議録画にアクセスできます。
プロ
- 無料プランにはクレジットカード情報は必要ありません。
- Google Meet 用の Chrome 拡張機能を提供しています。
- 107言語の多言語翻訳を提供します。
短所
- 現在のところ、このツールはデスクトップでのみ使用できます。
JotMe に関するよくある質問
日本語から英語への最も正確な翻訳者はどれですか?
JotMeは日本語から英語への翻訳で最も正確な翻訳者です。JotMe は 1 行ずつ翻訳するのではなく、自然言語処理を使用して話されている内容の文脈、語調、流れを理解し、107 言語でリアルタイムに翻訳します。
JotMeの無料プランには何が含まれていますか?
JotMeの無料プランでは、1か月あたり翻訳20分、文字起こし50分、AI会議議事録、ライブAIインサイトなどに使用できる5つのAIクレジット、および過去5回の会議記録へのアクセスが提供されます。
会議のリアルタイム翻訳にJotMeを使用するにはどうすればいいですか?
会議のリアルタイム翻訳にJotMeを使用するには、会議の話し言葉と翻訳したい言語を選択するだけです。JotMeは、話者が話すとすぐにライブ翻訳を遅滞なく開始します。
JotMeはトピックに関するAIインサイトを提供していますか?
はい、JotMeはトピックに関するライブAIインサイトを提供します。そのためには、箇条書きの翻訳を有効にする必要があります。JotMeが会話を箇条書きに変換したら、翻訳された箇条書きをクリックするだけで、あらゆるトピックに関するAIの洞察を得ることができます。
EventCat: オンライン会議や会議向けのAI搭載リアルタイム翻訳で知られる

EventCatを調査したところ、ワンクリックでズーム、Google Meet、Teams向けに43の言語でリアルタイム翻訳を提供していることがわかりました。グローバルな売上転換率を高めたい、ウェビナーへの参加とエンゲージメントを高めたい、国際クラスでの教育的障壁を打ち破りたいなど、EventCatは最適なツールかもしれません。設定は簡単で、QR コードまたは URL 経由でインスタント字幕が表示されます。
サポート対象プラットフォーム: ズーム、グーグルミート、マイクロソフトチーム。
イベントキャットの主な機能
- オーディオ翻訳: 字幕を見ながら翻訳を聞くことができます。
- 簡単なプラットフォーム統合: ダウンロードしなくても、Zoom、Google Meet、Teams とすぐに統合できます。
- カスタム用語集: 業界固有の用語や会社の語彙を正確に翻訳します。
イベントキャットの価格
EventCatは、30日間の無料トライアルの他に、2つのプリペイドプランと2つのサブスクリプションプランを提供しています。

プリペイドプラン
- SWIFTモデルのプリペイドプランは1時間あたり15ドルで、翻訳の精度は平均的です。迅速な翻訳が重要な顧客相談会議に最適です。
- WISEモデルの価格は1時間あたり30ドルで、高い翻訳精度とカスタマイズされた用語集サポートを備えています。翻訳の正確さが重要な小規模なセミナーに最適です。
サブスクリプションプラン
- Plusプランは月額179ドルからで、SWIFTモデルのみをサポートし、平均翻訳精度は43言語で、最大20人の参加者が同時にページにアクセスできます。
- Proプランは月額279ドルで、SWIFTモデルとWISEモデルの両方をサポートし、優れた翻訳精度を提供し、参加者数に制限はありません。
プロ
- 翻訳精度のニーズに応じた 2 つのモデルを提供します。
- 会議の議事録を複数の言語でダウンロードできます。
短所
- 無料トライアルにアクセスするにはクレジットカードが必要です。
- ズーム、MSチーム、グーグルミートのみに限ります。
- 価格モデルは、小規模なチームにとっては高額になる可能性があります。
イベントキャットに関するよくある質問
CATと機械翻訳の違いは?
コンピュータ支援翻訳(CAT)ツールは、人間の翻訳者が微妙で文脈に沿った翻訳を行えるように構築されています。一方、機械翻訳は完全に自動化されており、人間が入力しなくてもアルゴリズムやモデルに基づいて翻訳を行います。
EventCatのオンライン会議のサブスクリプションの価格はいくらですか?
EventCatのオンライン会議のサブスクリプションは月額179ドルからで、小規模なビデオ会議に最適です。Proプランは、オンライン会議やウェビナーを主催するチームの場合は月額279ドルです。それ以外に、EventCatには1時間あたり15ドルと1時間30ドルの2つのプリペイドプランがあります。
EventCatオンラインミーティングツールの使用方法を教えてください。
EventCat OnlineMeetingツールを使用するには、会議のURLを貼り付け、話す言語と翻訳言語を選択し、AIボットを会議に招待してリアルタイム翻訳を行うセッションを作成する必要があります。
翻訳議事録を他の参加者と共有できますか?
いいえ、翻訳議事録をEventCatの他の参加者と共有することはできません。ただし、翻訳議事録を他の参加者と共有できるツールが必要な場合は、JotMeを使用できます。JotMe では、コード共有システムを介してそれを行うことができます。
Boostlingo:130以上の言語でのインスタントAIキャプションで知られています

BoostlingoをZoomミーティングで日本語から英語への翻訳を試してみたところ、簡単なメモ用のノートテイカーと翻訳用の多言語セッションの2つのセッションがあることがわかりました。多言語セッションでは、音声をテキストに書き起こすか、文字起こしを翻訳するか、ある言語から別の言語に音声を翻訳するか、すべてを一度に行うかを選択できました。正確な翻訳のためにカスタム用語集を追加することもできました。オンサイト、ハイブリッド、または仮想環境での会議やイベントに最適です。
サポート対象プラットフォーム: ズーム、マイクロソフトチーム、グーグルミート。
ブーストリンゴの主な機能
- リモート同時通訳: 通訳者にリモートでアクセスして、ライブ翻訳で多言語の視聴者を引き付けましょう。
- AI 音声翻訳: AI 音声を有効にして、会議中に音声翻訳をリアルタイムで聞くことができます。
- 通訳管理システム: スケジューリング、請求、レポート作成が容易なため、通訳が簡単になります。
ブーストリンゴの価格
Boostlingoは1時間の無料トライアルと他の3つのプランを提供しています。

無料トライアル
- Boostlingo の無料トライアルでは、翻訳、字幕、AI 統合を含む AI Pro を 60 分間無料で試すことができます。
有料プラン
- Notetaker プランは月額 9 ドルからで、ユーザー 1 人あたり 1 か月あたり 10 時間の使用が可能で、2 つの言語を使用でき、5 日間の保存期間などもあります。
- Boostlingoのチームプランでは、1ユーザーあたり月額25時間、19ドルで5言語利用可能、最大10人の参加者、1セッションあたり45分まで利用できます。
プロ
- 聴覚障害者向けのアメリカ手話通訳者へのアクセスを提供します。
- このプラットフォームは、24時間年中無休のサポートで300以上の言語をサポートしています。
短所
- 一部 ユーザー 顧客チームとは連絡が取れないと言った。
- 会議への参加にはボットが必要で、プライバシーの懸念が生じる可能性があります。
- 一部 ユーザー キャンセルリクエストを送信した後でも請求されたと報告しました。
ブーストリンゴに関するよくある質問
日本語を英語にリアルタイムで翻訳するアプリとは?
JotMe、Boostlingo、Interprefyなど、日本語を英語にリアルタイムで翻訳するアプリがいくつかあります。これらのツールは機械学習と音声認識技術を使用して、文脈に沿った正確な翻訳をリアルタイムで提供します。
ブーストリンゴはどのように機能しますか?
デバイスにBoostlingoをインストールしたら、仮想会議中に起動し、多言語翻訳セッションを設定する必要があります。そうすれば、選択した言語での会議の翻訳がリアルタイムで開始されます。
Boostlingoは無料プランを提供していますか?
Boostlingoは無料トライアルを提供しており、60分間ライブ翻訳を行ってメモを取ることができます。ただし、月額無料プランを提供するツールが必要な場合は、JotMe を試してみてください。JotMe の無料プランでは、毎月 20 分の翻訳と、会議議事録や AI インサイトの AI クレジットを提供しています。
ブーストリンゴにはいくつの言語がありますか?
Boostlingoは、130以上の言語でAI字幕、文字起こし、音声翻訳をリアルタイムでサポートしています。一方、JotMeは107の言語をサポートしており、進行中の会議中にAIがトピックについてライブで洞察できるように、箇条書きの翻訳も提供しています。
VoicePing 2.0: グローバルビジネスのリアルタイム音声翻訳に最適

あるZoom通話でVoicePingを試してみたところ、すぐに話者を区別した状態で日本語から英語への翻訳が開始されました。会議が終わると、会議の概要をAIで作成して、ツールの設定時に選択した他の言語に翻訳することも提案してくれました。このツールは、ユーザーがいつオンライン会議を開始または参加するかを自動的に検出し、録音と翻訳を開始するオプションを提供します。
サポート対象プラットフォーム: グーグルミート、MSチーム、ズーム、ディスコード、スラック、チャットワークなど。
VoicePing 2.0 の主な機能
- ノートの翻訳: 会議後のメモを、ツールの設定時に選択した他の言語に翻訳できます。
- 辞書設定: 誤認識されがちな特別な単語を追加し、辞書を作成して正確に翻訳します。
- ダウンロードオプション: 会議の音声ファイルと会議後のトランスクリプションファイルをデバイスにダウンロードできます。
VoicePing 2.0 の価格
VoicePing 2.0には、無料プランの他に、スモール、プレミアム、エンタープライズという3つのプランがあります。

フリープラン
- 無料プランでは、1か月あたり60分の翻訳が可能で、43言語で高精度の翻訳が可能です。
有料プラン
- スモールプランでは、41.25ドルで月額300分、82.5ドルで600分、165ドルで1500分を提供しています。分単位の場合は 1 年間の保存期間、オーディオデータの保存期間は 3 か月です。
- プレミアムプランは月額330ドルで、1週間の無料トライアル、最大150人のゲスト招待、モバイル向けの無制限のオフライン翻訳を提供します。
- VoicePingのエンタープライズプランは1人あたり月額9.9ドルからで、最低50人のメンバーと2週間の無料トライアルがあります。
プロ
- まともなAI会議の概要を提供します。
- 他のアプリの会議を自動的に検出し、ライブ翻訳を開始します。
短所
- 一部 ユーザー 通知が原因で古いメッセージを追跡するのが難しいと感じています。
- 他の言語の英語への翻訳は、時々不正確になることがあります。
- 一部のユーザーは、デスクトップアプリケーションのインターフェースをより良く設計できると言っています。
VoicePing 2.0 に関するよくある質問
どの翻訳者がリアルタイムで作業しますか?
JotMe、VoicePing 2.0、Boostlingo、Interprefy、EventCatなど、リアルタイムで作業する翻訳者がいくつかあります。これらのツールはすべて、人間による通訳、AI によるメモ取り、会議後の要約など、ライブ翻訳以外にも複数の機能を備えています。
VoicePing 2.0の月額サブスクリプションの料金はいくらですか?
VoicePing 2.0の月額サブスクリプションの料金は41.25ドルからで、43の言語で300分の翻訳が可能です。プレミアムプランは月額330ドル、エンタープライズプランはユーザーあたり月額9.9ドルです。
VoicePing 2.0 はいくつの言語をサポートしていますか?
VoicePing 2.0は、リアルタイムの人工知能翻訳のために43の言語をサポートしています。ただし、JotMe のようなツールでは、多言語の文字起こし、会議後の文字起こし、その他のさまざまな機能に加えて、107 言語での状況に応じたリアルタイム翻訳が可能です。
VoicePing 2.0 の翻訳は正確ですか?
VoicePing 2.0の翻訳は、他の言語から英語への翻訳中に不正確になる可能性があります。しかし、複数の言語をサポートし、迅速かつ文脈に即した正確な翻訳をリアルタイムで提供するツールを探しているなら、JotMeが最適なツールかもしれません。
Interprefy: 多言語イベントの通訳とライブ翻訳に最適

Interprefyは、AIを活用した音声翻訳、ライブキャプション、人間による通訳により、グローバルな企業や組織がシームレスに多言語のイベントや会議を開催できるよう支援します。Interprefyを調査したところ、機械翻訳を使用して80以上の言語で音声コンテンツをリアルタイムで翻訳できることがわかりました。Interprefyは、対面、オンライン、ハイブリッドを問わず、多言語イベントを定期的に開催する場合に便利なツールです。
サポート対象プラットフォーム: MSチーム、Webex、ズーム、ON24、リングセントラルなど。
主な機能を解釈
- AI 音声翻訳: 自然な発音の男性と女性のAI音声を使用して、音声コンテンツを複数の言語に瞬時に翻訳します。
- ライブキャプション: Interprefyの強力なAIを使用して、音声コンテンツを元の言語または翻訳された言語で即座に文字起こしします。
- メディアサービス: ライブイベントの記録を他の人と共有するための3つのイベント後録画ソリューションを提供します。
価格を解釈する
Interprefyは3つのプランを提供していますが、価格については公表していません。ニーズに合わせたカスタム価格については、彼らに連絡する必要があります。

プロ
- 対面、オンライン、ハイブリッド、放送など、複数のイベントをサポートします。
- リモート通訳者を利用できるため、旅費の削減に役立ちます。
短所
- 一部 ユーザー チームからの質問に対する回答が得られないと不平を言う。
- 価格が開示されていないと、予算計画が困難になります。
- 一部 ユーザー 埋め込み可能なウィジェットを使用するには、HTMLを知る必要があると言いました。
通訳に関するよくある質問
リアルタイム翻訳ツールとは
リアルタイム翻訳ツールは、JotMe、Interprefy、EventCat、VoicePing 2.0、Boostlingoです。これらのツールにはすべて独自の強みがあり、日本語から英語への翻訳をリアルタイムで提供します。
インタープリファイは何をしますか?
Interprefyは、グローバル企業がシームレスな多言語イベントを開催できるように、人間による通訳、AIを活用した音声翻訳、ライブキャプションを提供します。
インタープリファイはどのようなプランを提供していますか?
Interprefyは、プラットフォーム、プロフェッショナルサービス、通訳者の3つのプランを提供しています。ただし、価格は公開されていないため、見積もりについては彼らに連絡する必要があります。
有料プランを購入する前にInterprefyを試すことはできますか?
いいえ、Interprefyを試すことはできません。デモについては、Interprefyのチームに連絡する必要があります。ただし、有料プランを購入する前に試せるツールを探しているのであれば、JotMeを使用できます。JotMeでは、有料プランを購入する前に機能を試せる無料の月額プランを提供しています。
日本語から英語へのライブ翻訳にはどのツールを選ぶべきですか?
日本語から英語へのライブ翻訳は、市場に出回っているさまざまなツールで簡単にアクセスできるはずです。適切なツールの選択は、お客様の要件、予算、および多言語会議に出席する頻度に完全に依存します。翻訳にどのツールを選べばいいのか見てみましょう。
- 部門の枠を超えたチームやグローバルなチームで働いていて、さまざまな状況や言語で電話に出る場合は、JotMeを使用してください。JotMe は自然言語処理を使用して会議のコンテキストを理解し、107 言語で正確な翻訳を行います。
- 43言語でのリアルタイム通訳で世界中の顧客と相談したい営業担当者にとって、EventCatは最適な選択肢です。
- 多言語のビジネス会議やセミナーを開催する場合は、VoicePing 2.0やInterprefyなどのツールをチェックしてみてください。
ただし、
どのツールも手間をかけずに日本語から英語への翻訳を提供していますが、正確さを逃しているものもあれば、予算が限られているものもあります。しかし、JotMeには、業界のドメイン知識を理解する正確なリアルタイム翻訳が付属しており、コストもそれほどかかりません。
JotMeの有料プランは月額わずか9ドルからで、107の言語にリアルタイムで翻訳できます。さらに、AI ノートなど、ミーティング後のその他の機能も提供しています。 人工知能サマリー、トランスクリプトの翻訳など。
今すぐJotMeを試して、日本のクライアントやチームメイトとどれだけ効果的にコミュニケーションできるか見てみましょう。
よくある質問
日本語から英語への最も正確な翻訳者はどれですか?
日本語から英語への最も正確な翻訳ツールはJotMeです。JotMeは、NLPと音声認識を使用して、状況に応じた日本語から英語への即時翻訳を提供します。
ChatGPTは翻訳に適していますか?
いいえ、ChatGPTは翻訳には適していません。業界のドメイン知識も理解できる複雑な用語の文脈翻訳をご希望の場合は、JotMe をご利用ください。
AIは話し言葉をリアルタイムで翻訳できますか?
はい、JotMeのように、話されている言語を別の言語にリアルタイムで翻訳するAIライブ翻訳ツールがいくつかあります。JotMe は 107 の言語で状況に応じたリアルタイム翻訳を提供しています。話されている言語と翻訳された言語を選択するだけで、JotMeは即座にリアルタイムで翻訳してくれます。
Google Meet でライブ翻訳を行うことはできますか?
いいえ。Google Meet でライブ翻訳を行うには、JotMe などのサードパーティツールが必要です。JotMe はバックグラウンドで動作し、ライブ翻訳を行いながら会議に集中できます。さらに、Google Meet でリアルタイムにライブ翻訳できる Chrome 拡張機能も提供しています。






