パソコン上のあらゆる通話に対応するデスクトップアプリ

多言語文字起こし、リアルタイム音声翻訳、AI議事録、AI検索、リアルタイム要約、カスタム語彙、音声録音などに対応。

対面の会話に対応するモバイルアプリ

iPhone・Android向けのリアルタイム音声翻訳とAI音声生成。

Google Meet向けChrome拡張機能

リアルタイム文字起こし、リアルタイム音声翻訳、AI議事録。
Chrome
に追加
簡単なトライアルをご利用いただけます
Guides

Google Meetに最適な6つのライブ翻訳ツール [試してテスト済み]

Viraj Mahajan
October 6, 2025
5 min read

簡単な答え: Google Meetのライブ翻訳ツールの上位6つは、JotMe、Boostlingo、VoicePing 2.0、Kudo、Interprefy、Taloです。すべてのツールはそれぞれ異なり、中にはライブ翻訳以外の機能を提供するツールもあります。

言葉の壁が原因で、Google Meetの通話で話者の話をフォローするのに苦労していませんか?あなたは一人ではありません。Google Meet をグローバルなコミュニケーションに使用している多くの専門家や学生がこれに苦労しています。

Google Meet には音声翻訳機能がありますが、有効にできるのは Google AI Pro のサブスクライバーだけです。さらに、これはベータ版機能であり、現在のところ、英語とスペイン語の翻訳のみに対応しています。

Google Meetに最適なライブ翻訳ツールのリストを作成しました。これらのツールでは、多言語サポートと状況に応じたリアルタイム翻訳が可能です。Google Meet の通話で 15 種類以上のツールをテストし、トップ 6 つを最終候補に挙げました。調査結果は次のとおりです。

  • JotMeは月額わずか9ドルで、107の言語でコンテキストに応じたライブ翻訳を提供しています。それ以外にも、会議後のトランスクリプト、多言語の文字起こし、AI によるインサイトなどを提供しています。
  • Taloの料金プランは月額33ドルからで、60以上の言語でリアルタイムに翻訳できます。

これらのツールはすべて互いに異なり、さまざまなニーズに応えます。しかし、迅速かつ正確で、文脈に即した翻訳をリアルタイムで行いたいなら、JotMeを使うべきです。

この包括的な記事では、Google Meetに最適なライブ翻訳ツールと、その機能と価格について説明します。

Google Meet 向けライブ翻訳ツールのクイック推奨事項

ここでは、詳細を説明する前に、ユースケースに基づいてツールを簡単に見てみましょう。

  • JotMe: AI を活用した 107 言語でのコンテキスト翻訳に最適です。
  • ブーストリンゴ: オンデマンド通訳とイベント翻訳で知られています。
  • VoicePing 2.0: ビジネス会議やグローバルイベントのリアルタイム翻訳に適しています。
  • 工藤: 60以上の言語でのライブオーディオとキャプションで知られています。
  • 解釈する: AI を活用したクローズドキャプションやオンライン会議の字幕作成に最適です。
  • タロ: 60以上の言語での即時リアルタイム翻訳に適しています。

ライブ翻訳ツールの簡単な比較

Tool Supported
Languages
Free Plan Chrome
Extension
Sharing
Translation Minutes
Translation in
Bullet Points & AI Insights
JotMe 107
Boostlingo 130+ (free trial)
VoicePing 2.0 43
Kudo 200+ N/A N/A
Interprefy 80+ N/A
Talo 60 N/A N/A

Google Meetに最適なライブ翻訳ツールを選んだ方法

Google Meet に最適なライブ翻訳ツールを選択していただくために、各ツールをテストし、その正確性、価格、サポートされている言語の数、追加機能を評価しました。選択基準は次のとおりです。

精度: 正確性は、ライブ翻訳において最も重要な要素の1つです。JotMeとVoicePingは会議に参加するためにボットを必要としませんが、VoicePingは正確性の点では不十分でした。しかし、JotMe は音声認識と NLP を使用して、正確で文脈に即した翻訳を実現しました。

価格設定: Boostlingoは価格の点ではJotMeと似ていますが、主な違いは、Boostlingoは最大60分の無料トライアルを提供しており、時間が経過したらプロプランを購入する必要があることです。JotMeは毎月20分の翻訳付きの無料プランを提供しています。これは、1回限りの試用版ではなく、継続的な無料アクセスを希望するユーザーに最適です。

言語サポート: Kudoは200以上の言語をサポートしていると主張していますが、無料トライアルは提供していません。一方、JotMeは107の言語をサポートしており、その機能を試すための無料プランも提供しています。

その他の機能: ツールが提供するライブ翻訳以外の追加機能を探しました。Boostlingo は JotMe と同じ価格設定ですが、追加機能はありません。しかし JotMe では、箇条書き、AI のライブインサイト、会議後のメモなどの翻訳を行っています。 トランスクリプト、要約、その他。

Google Meet向けのライブ翻訳ツールトップ6

グラマリーの2024年に ビジネスコミュニケーションの現状 報告によると、73% の労働者が GenAI が誤解を避けるのに役立つと答えています。これには、効果的なコミュニケーションとより良いワークフローを提供するJotMeのようなライブ翻訳ツールも含まれます。次回の会議で使える Google Meet 向けライブ翻訳ツールのトップ 6 をご紹介します。

JotMe:107言語のAIを活用したコンテキスト翻訳に最適です。

Google Meetの通話でJotMeを試したところ、バーチャルミーティングのオールインワンソリューションであることがわかりました。ライブ翻訳から会議後のメモまで、JotMeはすべてを提供しています。107言語での状況に応じたリアルタイム翻訳と、AIノート、要約、トランスクリプトなどの会議後の機能を提供していることがわかりました。

チームミーティングやトレーニングセッションにGoogle Meetを定期的に使用している場合、JotMeはGoogle Meet専用に設計されたChrome拡張機能も提供しています。さらに、セットアップも簡単で、技術的な知識は必要ありません。

会議に参加するのにボットは必要ないので、Google Meetのインタビューに参加しながら、AIインサイト機能を使って質問への回答を得ることもできます。

JotMe の主な機能

コンテキスト翻訳

Google Meetの通話でのディスカッションは、特定の分野に属する用語を含む非常に技術的なものになる場合があります。この場合、JotMe は音声認識と NLP 技術を使用して、特定の分野の文脈、ニュアンス、用語を理解した正確なライブ翻訳を提供します。

スペイン語で住宅ローンについて説明している次の例を見てください。

A: 不動産に対する負債として一般的に知られる「売掛金」は、資金繰りの保証として、人びとが財産を約束した際の手段です。

B: 基本的に、ヒポテカリオプレスタムとは、特に両端に結合された保証付きのプレスタムの一種です。

C: 物件の価格が高くなるにつれて、多くの所有者は借り換えを検討しています。

一語一語翻訳ツールがもたらすもの:

A: 一般にホーム・エクイティ・ローンとして知られている住宅ローンは、人々が資金と引き換えに不動産を担保として質入れする方法です。

B: ホーム・エクイティ・ローンは、本質的には不動産に特化した担保付ローンの一種です。

C: 不動産価格が上昇するにつれて、多くの住宅所有者は借り換えを検討したいと考えています。

JotMeが提供するもの:

「一般に不動産ローンとして知られている住宅ローンは、個人が資金と引き換えに不動産を担保として質入れする方法です。基本的に、住宅ローンは不動産に特化した担保付ローンの一種です。不動産価格が上昇するにつれて、多くの住宅所有者が借り換えを検討するようになります。」

このアウトプットは、一文ではなく会話全体の文脈を理解し、それに応じて結果を出すので、より自然に感じられます。

多言語文字起こし

会議中に話されている複数の言語を理解するのに苦労していませんか?JotMeは、英語、日本語、スペイン語、フランス語など、最大10言語で同時にライブトランスクリプションを提供することでこれを支援します。これを日本語とスペイン語のGoogle Meet通話で試してみたところ、JotMeがどれだけ迅速かつ正確に英語でのライブ文字起こしを開始したかがわかりました。

翻訳議事録の共有

会議に参加しているクライアントや同僚がJotMeの有料プランを持っていなくても心配はいりません!コードを共有することで、翻訳議事録へのアクセスを許可できます。共有可能なコードを生成するには、会議の記録と翻訳を開始する必要があります。このコードを他の参加者と共有して、その参加者が録音、翻訳、翻訳を行うことができます。 会議を書き写すまた、有料プランを購入しなくても、会議後のメモやトランスクリプトを入手できます。

箇条書きでの翻訳

Google Meetの電話で、ライブ翻訳ツールについて話し合ったところ、JotMeはその会話を見逃しにくい箇条書きに翻訳し、会議参加者全員がざっと読めるように簡潔なリストを作成しました。さらに、ある人が、スペイン語で他の参加者と翻訳時間を共有できないかと尋ねました。JotMeはそれを英語の箇条書きに翻訳したので、ワンクリックで質問に対するAIの洞察を得ることができました。

AI ミーティングノート

会議がまとまりがなく、リアルタイムでメモを取るのが難しい場合は、JotMeのAI議事録ジェネレーターが役立ちます。JotMe を試してみると、Google Meet のセッション全体をまとめて生成してくれました。 AI ミーティングノート 会議の後、明確なアクションアイテムとキーポイントを提示します。また、JotMeは数回クリックするだけで、議事録を私たちが希望する言語に翻訳してくれることも提案してくれました。会議中にメモを取ることもできるので、コンテキストを見逃すことなく、どの詳細を強調して詳しく説明すべきかをAIが理解できます。

JotMe 価格設定

JotMeは無料プランと2つの有料プラン(プロとプレミアム)を提供しています。

フリープラン

  • JotMeの無料プランでは、毎月20分の翻訳、50分の文字起こし、リアルタイムの回答やAI議事録などに使用できる5つのAIクレジットが提供されます。

 有料プラン

  • JotMeのProプランは、ユーザーあたり月額わずか9ドルからで、1か月あたり200分の翻訳分、デスクトップアプリの月額500分の文字起こし、20のAIクレジット、および過去20回の会議記録へのアクセスが可能です。
  • プレミアムプランは、ユーザーあたり月額15ドルで、毎月500分の翻訳、2000分のデスクトップアプリ用の文字起こし、50分のAIクレジット、優先カスタマーサポート、無制限の会議記録へのアクセスが含まれます。
  • プレミアムプランが提供するもの以上のものが必要な場合、JotMeには、一元的なチームビルディング、無制限の毎月のトランスクリプションなどのカスタムソリューションを提供するエンタープライズプランもあります。

プロ

  • Google Meet 専用の Chrome 拡張機能を提供しています。
  • すべての機能を試すための無料の月額プランを提供します。
  • 107言語で文脈に応じた翻訳を提供します。

短所

  • 現在利用できるモバイルアプリはありません。

Boostlingo: オンデマンド通訳とイベント翻訳で知られる

Boostlingo AI ProのChrome拡張機能をGoogle Meetで試してみたところ、130以上の言語でライブキャプションが提供されていることがわかりました。セッションの作成中に、音声をテキストに書き起こすか、会議の音声または文字起こしを翻訳するか、すべてを一度に行うかを選択できました。正確な翻訳のためにカスタム用語集を追加することもできました。セッションを作成した後、Boostlingoは私たちが話している間に「再生」ボタンをクリックするだけでライブ翻訳を開始しました。

ブーストリンゴの主な機能

  • 電話通訳 (OPI): 24時間年中無休で利用できるBoostlingo On-Demandアプリを使えば、資格のある通訳者と数秒でつながることができます。
  • 通訳管理: 通訳者のスケジューリング、安全なコミュニケーション、分析、請求を 1 か所で行うことができます。
  • AI トランスクリプション: 130以上の言語で、ウェビナーやバーチャルミーティング用のライブAIトランスクリプションを利用できます。

ブーストリンゴの価格

Boostlingoは1時間の無料トライアルに加えて、ノートテイカー、チーム、カスタムの3つのプランを提供しています。

無料トライアル

  • Boostlingoは、60分間の翻訳、文字起こし、AIの統合を可能にする無料トライアルを提供しています。

有料プラン 

  • BoostlingoのNotetakerプランでは、1ユーザーあたり1か月あたり10時間利用可能、2つの言語、5日間のセッション保持期間など、月額9ドルで利用できます。
  • チームプランの料金は 1 か月あたり 19 USD で、ユーザー 1 人あたり 1 か月につき 25 時間利用でき、30 日間の保持期間があり、5 言語に対応しています。

プロ

  • 会議後のトランスクリプトをTXT、SRT、VTT形式でダウンロードできます。
  • 会議の他の参加者とセッションを共有できます。

短所

  • 他の言語から英語への翻訳は、不正確な場合があります。
  • 無料試用版には、会社の電子メール ID でのみアクセスできます。
  • 音声翻訳機能には限られた言語しか提供されていません。

VoicePing 2.0: ビジネス会議やグローバルイベントのリアルタイム翻訳に最適

VoicePingをインストールした後にGoogle Meetの通話を開始すると、会議が自動的に検出され、ライブ翻訳を録音して開始するオプションが表示されました。VoicePing 2.0 では、終了後に会議全体の概要を AI で作成することもできました。会議後の要約を無料で別の言語に翻訳することもできました。

VoicePing 2.0 の主な機能

  • カスタム辞書: 誤認識された単語を追加したり、正確な翻訳のための辞書を作成したりできます。
  • 業界固有の翻訳: IT、医療などの業界の専門用語をすばやく翻訳できます。
  • ノート翻訳者: 会議後の要約を希望の言語に翻訳します。

VoicePing 2.0 の価格

無料プランとは別に、VoicePing 2.0にはスモール、プレミアム、エンタープライズの3つのプランがあります。

フリープラン

  • VoicePing 2.0の無料プランでは、毎月60分間、43の言語でリアルタイムに翻訳できます。

有料プラン

  • ベーシックプランでは、41.25ドルで月額300分、82.5ドルで600分、165ドルで1500分、精度の高い要約などが提供されます。
  • プレミアムプランは月額330ドルで、1週間の試用、3か月のオーディオデータの保存期間、無制限のビデオ録画が可能です。
  • エンタープライズプランはユーザーあたり月額9.9ドルからで、2週間の無料トライアル、無制限のメンバー、専任のサポート担当者などが含まれます。

プロ

  • 会議の文字起こしと音声ファイルをダウンロードできます。
  • 仮想会話と対面会話の両方に使用できます。

短所

  • 他の言語から英語に翻訳する際の不正確さ。
  • 高精度モデルを有効にすると、処理速度が低下する可能性があります。
  • 迅速な翻訳のための Chrome 拡張機能は提供していません。

Kudo:60以上の言語でのライブオーディオとキャプションで知られています

工藤は、講義や授業、議会会議、タウンホールミーティングなどを、人間による通訳やAI翻訳を使用して200以上の言語に翻訳することで知られています。私たちの調査では、特定の業界を専門とする12,000人以上の通訳者がリモート同時通訳を提供していることがわかりました。KudoのAI搭載スピーチトランスレータは、60以上の言語で音声とキャプションを提供するため、多言語のウェビナーやプレゼンテーションに最適です。

工藤の主な機能

  • 埋め込みウィジェット: Google Meet などの仮想会議プラットフォームを簡単に統合できる組み込みウィジェットを提供します。
  • AI 音声翻訳者: Google Meet 通話のライブ音声と字幕を 60 以上の言語で提供します。
  • AI によって生成された音声: AI で生成された音声を使用して、自然な発話の流れを模倣できます。

工藤価格表

Kudoは3つのプランを提供していますが、価格を公表していません。

  • KudoのMarketplaceプランでは、200種類の音声および手話による人間による通訳が可能で、オンライン会議やイベントの参加者数に制限はありません。
  • 従量課金制モデルは、人間による通訳用に200言語、AI翻訳用に60言語を提供しており、1回限りのイベントやウェビナーに最適です。

プロ

  • 翻訳設定のカスタム用語集をアップロードできます。
  • 1 回の会議またはイベントに最大 3,000 人のユーザーが参加できます。

短所

  • 無料トライアルはありません。デモについては問い合わせる必要があります。
  • 透明な価格設定がなければ、予算計画は困難です。
  • マーケットプレイスプランは、オンライン会議とイベントのみに限定されています。

Interprefy: AIを活用したオンライン会議のクローズドキャプションと字幕作成に最適

Interprefyは、グローバルなビジネスや組織を運営していて、多言語のGoogle Meet通話に参加している場合に最適なツールかもしれません。高度な音声文字変換テクノロジーを搭載し、80 以上の言語でリアルタイムに翻訳できます。Interprefyは、バーチャルミーティング、対面会議、ハイブリッドタウンホールホールなど、どのような場合でも、複雑さを伴わずにシームレスな多言語体験を提供するのに役立ちます。

主な機能を解釈

  • リモート同時通訳: Google Meet のイベントや通話で、6,000 人を超えるプロの通訳者に多言語翻訳を依頼できます。
  • マルチプラットフォーム統合: Google Meetなどのお好みのプラットフォームと統合して、80以上の言語でAI音声翻訳とライブキャプションを提供します。
  • AI 音声翻訳: ライブイベントや会議中に、話された内容を複数の言語にリアルタイムで翻訳できます。

価格を解釈する

Kudoと同様に、Interprefyも価格を公表していません。プラットフォーム、プロフェッショナルサービス、通訳者向けの3つのプランを提供しています。ニーズに合わせたカスタム価格については、彼らに連絡することができます。

プロ

  • ブラウザから直接多言語アクセスするためのウェブプラットフォームを提供します。
  • iOSとAndroidの両方で利用できるモバイルアプリを提供します。

短所

  • Interprefyは、その機能を試すための無料トライアルを提供していません。
  • A G2 ユーザーは、他のプラットフォームとの統合が必ずしもスムーズではない可能性があると述べました。
  • 価格は公開されていません。小規模なチームでは予算計画が難しい場合があります。

Talo: 60以上の言語での即時リアルタイム翻訳に最適

Taloを調査したところ、AIを搭載した1つのボットがすべての参加者の声を聞き、手間をかけずにシームレスにスピーチを翻訳することがわかりました。Talo はすべての文を 1 秒以内に発声するので、デモ、サポートコール、スタンドアップはネイティブの会話のように流れます。営業、カスタマーサクセス、製品、人事のいずれの出身であっても、Talo を使用すれば 60 以上の言語ですぐに翻訳できます。

タロの主な機能

  • 60以上の言語をサポート: 60以上の言語で正確なリアルタイム翻訳を実現する高度なAI翻訳テクノロジーを提供します。
  • すべてのスピーカー用のシングルボット: Taloの単一のAI搭載ボットは、Google Meet通話のすべての参加者の音声を翻訳します。
  • プライバシー第一のセキュリティ: 暗号化と安全なクラウドインフラストラクチャにより、SOC2およびISO 270001規格に準拠したセキュリティを提供します。

タロの価格

Taloは7日間の無料トライアルの後に4つのプランを提供します。

無料トライアル

  • Taloは7日間の無料トライアルと20分のライブ翻訳を提供しています。

有料プラン

  • スタータープランの料金は月額33ドル(年間396ドル)で、60の言語で1140分の翻訳が可能です。
  • TaloのProプランは月額80ドルからで、月額4800分で、追加分は1分あたり0.25ドルです。

プロ

  • Google Meet などのビデオ会議プラットフォームと簡単に統合できます。
  • シンプルなインターフェースで、セットアップも簡単です。

短所

  • 無料トライアルにはクレジットカード情報が必要です。
  • ホストによっては、ボットが会議に参加することを好まない場合があります。
  • 小規模なチームやフリーランサーの場合、プランは高額になる可能性があります。

Google Meetに適したライブ翻訳ツールを選択する方法

Google Meet のニーズと使用状況に応じて、適切なツールを選択する方法は次のとおりです。

  • 営業、カスタマーサクセス、エンジニアリングの出身者で、さまざまなコンテキストや言語で電話に出ることが多い場合は、JotMeのようなライブ翻訳以上のことを行うツールが必要です。
  • KudoはGoogle Meetのトレーニングセッションに定期的に参加する学生に最適で、Boostlingoはリアルタイムで効果的にコミュニケーションしたいビジネスマン、教育者、医療提供者向けです。
  • グローバル企業出身で、海外のクライアントとの関係を築いたり、グローバルネットワークを拡大したりしたい場合は、Talo and Interprefyをお試しください。

しかし、ここに問題があります:

Google Meet セッションでのライブ翻訳はもはや難しくありません。Google Meet の音声翻訳機能はまだ開発中で、英語とスペイン語のみに制限されています。しかし、JotMe などのサードパーティツールが 107 以上の言語で正確かつ状況に応じたリアルタイム翻訳を提供することで、このギャップを埋めています。

Google Meetを使用して多言語のトレーニングセッションに参加する場合でも、グローバルなクライアントやチームメイトとのコミュニケーションに使用する場合も、JotMeには簡単な設定と、会議後のトランスクリプト、AIノートなどのその他の機能が備わっています。 要約、もっと。

JotMeを今すぐ無料で試して、Google Meetの通話で複数の言語でシームレスなコミュニケーションを体験してください。

よくある質問

Google翻訳よりも優れたツールはありますか?

はい、JotMeのように、Google翻訳よりも優れたライブ翻訳ツールがいくつかあります。JotMe の NLP テクノロジーは、行単位の翻訳の代わりに、107 の言語で状況に応じたリアルタイム翻訳を提供します。

Google Meet はリアルタイムで翻訳できますか?

はい、Google Meet はリアルタイムで翻訳できます。ただし、現在はベータ版として提供されており、有効にするにはGoogle AI Proのサブスクリプションが必要です。さらに、現時点では英語とスペイン語の翻訳のみが提供されています。Google Meet の通話や会議を 107 言語で正確かつ状況に応じてリアルタイムで翻訳するには、JotMe などのサードパーティツールが必要です。

ChatGPTは音声を文字起こしできますか?

いいえ、ChatGPTは音声を文字起こししません。しかし、リアルタイムで文字起こしができるツールをお探しの場合は、JotMe をご利用ください。77以上の言語でのライブ文字起こしと、最大10言語の多言語文字起こしを同時に行うことができます。

どのAIが会議を翻訳しますか?

JotMeのように、会議を翻訳するAIライブ翻訳ツールがいくつかあります。JotMeは、お客様の業界のドメイン知識を理解する優れたAI搭載ライブ翻訳を提供しており、107言語で正確かつ文脈に即した翻訳を保証します。

Last updated on
April 14, 2026
Follow us on social media:

Google Meetに最適な6つのライブ翻訳ツール [試してテスト済み]

Viraj Mahajan
October 6, 2025