

Demandez, traduisez, transcrivez et prenez des notes, le tout lors de vos réunions
Essayez gratuitementBlogs de recherche
Vous envisagez de développer votre activité en Allemagne et vous êtes stressé par la barrière de la langue ? Ou vous collaborez avec des collègues allemands qui ne parlent pas couramment l'anglais et vous avez besoin d'un interprète IA fiable pour vous assurer qu'ils comprennent le bon message ? JotMe peut vous y aider ! Il s'agit d'un outil de traduction en direct qui élimine les problèmes liés à la collaboration transfrontalière en fournissant des traductions rapides, précises et contextuelles de l'anglais vers l'allemand.
JotMe prend en charge 45 langues sur l'application de bureau et 77 langues dans l'extension Chrome pour Google Meet. De plus, JotMe peut fournir des réponses rapides, des résumés instantanés et des notes automatiques après la réunion pour vous aider à rationaliser la communication avec vos collègues germanophones et à travailler plus intelligemment.
Il existe des tonnes de traducteurs fonctionnels en direct de l'anglais vers l'allemand disponibles, et choisir le bon peut être difficile. Pour vous éviter le stress, nous avons testé différents outils de traduction en direct et avons répertorié les cinq meilleurs. Voici ce que nous avons appris à propos de ces outils :
Lorsque nous avons testé les applications de traduction en direct de l'anglais vers l'allemand, nous nous sommes principalement concentrés sur la précision des résultats, la prise en charge des langues, les fonctionnalités d'IA, etc. Jetez un coup d'œil à la comparaison des meilleurs outils avant de les découvrir en détail.
| Tool | Supported Languages | Real-Time Summary | AI Ask | Sharing Translation Minutes |
|---|---|---|---|---|
| JotMe | 45 for desktop and 77 for Chrome extension | ✅ | ✅ | ✅ |
| DeepL Voice | 30+ | ❌ | ❌ | ❌ |
| Wordly AI | 3000 Language pairs | ❌ | ❌ | ❌ |
| Maestra AI | 125+ | ❌ | ❌ | ❌ |
| Kudo | 60+ | ❌ | ❌ | ❌ |
Les meilleurs logiciels de traduction de l'anglais vers l'allemand incluent JotMe, DeepL Voice, Wordly AI, Maestra AI et Kudo. Chaque outil possède ses propres atouts, car certains proposent une traduction contextuelle pour les réunions en ligne, tandis que d'autres sont adaptés aux grands événements ou aux conférences. Découvrons-en plus sur ces outils.

Si vous avez des collègues ou des étudiants germanophones, vous avez besoin d'un interprète IA en direct pour vous aider à communiquer sans effort. Lors de nos tests, JotMe nous a le plus impressionnés en termes de précision et de rapidité de traduction en temps réel. En dehors de cela, d'autres raisons incluent :
L'application mobile de JotMe sur Android et iOS sera lancée très prochainement. INSCRIVEZ-VOUS ici pour être ajouté à la liste d'attente et être parmi les premiers à traduire en direct de l'anglais vers l'allemand, où que vous soyez.
Les principales fonctionnalités de JotMe incluent la traduction contextuelle en direct, AI Ask, le résumé en temps réel, la traduction texte-texte et les notes post-réunion. Découvrez-les en détail ci-dessous :
Traduction contextuelle en direct

Les avez-vous essayés ? traduction en direct des outils qui fournissent des traductions littérales lors de conférences ou de réunions, pour finir par être confus ? Eh bien, JotMe n'entre pas dans cette catégorie d'outils. Lors de notre réunion hebdomadaire avec les clients allemands, JotMe a utilisé le traitement du langage naturel (NLP) et la reconnaissance vocale pour analyser le contexte, les nuances et le ton de la conversation, fournissant une traduction en direct précise au contexte.
Par exemple, au cours de la réunion, quelqu'un a dit : « Réunissez les commentaires » alors qu'il discutait d'une campagne par e-mail. Plutôt que de le traduire littéralement par « réduire le feedback en un seul bloc », JotMe a compris le contexte et l'a traduit correctement par « Feedback bitte zusammengefassten Rückmeldung bündeln ». Il a tout de suite compris que nous voulions résumer les commentaires, et non les écraser.
Notre conversation :
« Pourrions-nous, s'il vous plaît, regrouper les commentaires en un seul bloc d'ici demain matin au plus tard afin de pouvoir les intégrer au plan de projet révisé ? »
La traduction contextuelle précise de JotMe :
Könnten wir das Feedback bitte bis spätestens morgen früh zu einer zusammengefassten Rückmeldung bündeln, damit wir es in den überarbeiteten Projektplan einarbeiten können ?
AI Ask

Lors de notre réunion de la semaine dernière, l'un de nos clients allemands ne comprenait pas certains termes de traduction. Plutôt que de passer à la recherche Google, il a utilisé la fonction Ask JotMe. Ils ont demandé : « Was ist Abhängigkeiten (Dépendances) ? » et JotMe a clairement expliqué qu'il s'agit d'une relation entre des tâches, des processus ou des ressources qui ne peuvent pas démarrer ou fonctionner sans un autre. C'était incroyable de constater à quel point la réponse a été rapide et précise, ce qui a permis au client de rester impliqué dans la réunion et de fournir les commentaires nécessaires.
Résumé en temps réel

Lors de longues réunions techniques, les gens se perdent souvent dans les traductions. Si vous êtes l'un d'entre eux, vous trouverez utile la fonction de résumé en temps réel de JotMe. Activez cette option et JotMe affiche les résumés faciles à lire des conversations pendant que vous parlez. Vous n'avez plus à attendre la fin de la réunion pour obtenir les résumés et les livrables.
Traducteur IA

JotMe inclut également une fonction de traduction texte-texte qui vous permet d'envoyer un message à vos collègues en allemand et d'y ajouter une touche ludique. Par exemple, si vous souhaitez envoyer un souhait d'anniversaire à votre ami allemand avec une touche d'humour, tapez le message et demandez « Ajoutez de l'humour au message ». Les traductions sont précises, rapides et adaptées au contexte.
Par exemple:
Notes postérieures à la réunion

Dès la fin de notre réunion, JotMe génère Notes de réunion sur l'IA et un résumé mettant en évidence les mesures à prendre à l'issue de notre discussion. Cela a éliminé l'effort de prise de notes manuelles. Nous pouvons également utiliser sa « vue multilingue » pour traduire les notes en 13 langues, dont l'allemand, et partagez-les avec vos collègues allemands.
Outre le forfait gratuit, JotMe propose trois forfaits payants : Free, Pro et Premium.

Pros
Les inconvénients
Revue JotMe
Un utilisateur sur Trustpilot a fait l'éloge de JotMe, soulignant qu'il avait simplifié leurs appels de l'anglais vers l'allemand. Ils ont mentionné une traduction précise et contextuelle, ainsi que des fonctionnalités telles que AI ask et AI summaries, qui sont incroyablement utiles pour les appels clients.


Le mois dernier, nous menions une campagne marketing et recherchions un traducteur fiable de l'anglais vers l'allemand. DeepL Voice a attiré notre attention pour sa prise en charge du vocabulaire personnalisé dans les domaines juridique, financier et technique. Ceci est important lorsque nous discutons des mises à jour logicielles avec nos ingénieurs germanophones. En outre, il effectue une traduction en direct dans plus de 30 langues, dont l'allemand, le français, l'espagnol, le japonais, etc. Qu'il s'agisse de vos manuels de cours, de vos notes, de vos livrables ou de vos commentaires concernant les campagnes, il les traduit avec précision en allemand.
DeepL Voice n'a pas dévoilé ses plans tarifaires sur son site officiel. Vous devez entrer en contact avec leurs équipes commerciales pour discuter des tarifs adaptés à vos besoins de traduction.
Un utilisateur de G2 a signalé plusieurs retards et a indiqué que DeepL ne dispose pas d'un service client efficace pour l'aider.


Wordly AI peut être un traducteur fiable de l'anglais vers l'allemand si vous êtes conférencier en ligne et que des centaines d'étudiants assistent à vos cours chaque semaine. Sa traduction bidirectionnelle dans des dizaines de langues le rend idéal pour les webinaires en personne et les conférences internationales. Cependant, pour l'essayer, vous devez planifier une démonstration, ce qui peut prendre beaucoup de temps.
Wordly AI n'est pas transparente quant à ses politiques de prix et vous devez « obtenir un devis » auprès de son équipe.
Les inconvénients
Un utilisateur de G2 a été impressionné par la précision de l'interpréteur IA. De plus, les traductions ne sont pas contextuelles et vous perdez de la nuance et du ton.


Maestra AI fournit une fenêtre de traduction bilingue sans avoir à installer une application. Accédez simplement à la fenêtre de traduction en direct de Maestra AI, définissez le locuteur et la langue de traduction, et la traduction apparaît pendant que vous parlez. L'interface utilisateur est propre, mais elle ne dispose pas de fonctionnalités avancées telles que le résumé de l'IA, la demande d'IA, etc. Vous devez également parler clairement pour que Maestra AI enregistre les conversations.

Outre son forfait gratuit qui offre deux minutes de traduction, il existe de nombreux forfaits premium que vous pouvez essayer :
Un utilisateur de Trustpilot a été déçu que le service client de Maestra AI n'ait pas répondu à ses e-mails, et le problème a persisté.


Si vous organisez souvent des réunions avec vos développeurs de logiciels germanophones, le jargon technique est susceptible d'apparaître. Dans de tels cas, Kudo peut être un traducteur précis de l'anglais vers l'allemand. Son orientation vers l'interprétation professionnelle, réalisée à la fois grâce à la traduction vocale basée sur l'IA et à des interprètes humains, vous permet de ne jamais vous perdre dans le jargon. De plus, la prise en charge de 200 langues parlées et gestuelles est pratique lorsque vous avez une équipe nombreuse. Kudo semble toutefois être à la traîne sur les plateformes de visioconférence comme Zoom et peut nécessiter de fréquents redémarrages.
Cependant, nous avons dû demander une démonstration pour essayer l'outil, et l'approbation peut prendre quelques jours. JotMe, en revanche, a une structure de prix claire et est facile à utiliser.

Kudo propose trois options à ses utilisateurs, mais ils n'ont pas été transparents quant aux prix :
Un utilisateur de G2 a indiqué que Kudo était parfois en retard par rapport à Zoom et pouvait nécessiter un redémarrage pour fonctionner correctement.

Pour traduire en direct de l'anglais vers l'allemand avec JotMe, vous devez d'abord installer JotMe sur votre bureau, définir la langue parlée et la langue de traduction, puis lancer l'appel pour démarrer la traduction en direct. Voici les étapes détaillées pour traduire de l'anglais vers l'allemand en temps réel :

Ouvrez le site officiel de JotMe ou Page allemande de JotMe dans votre navigateur et cliquez sur le bouton « Essayer gratuitement » pour télécharger l'application sur votre appareil Mac ou Windows. Ensuite, lancez la configuration et suivez les instructions à l'écran pour installer l'application.
Démarrez la réunion sur Zoom, Google Meet ou MS Teams via leur application de bureau ou leur navigateur Web. Ensuite, ouvrez l'application JotMe et définissez la « langue parlée » sur l'anglais et la « Langue de traduction » sur l'allemand.

Maintenant que les langues sont définies, appuyez sur le bouton « Play » dans la fenêtre JotMe pour démarrer la conversation et lancer la traduction audio en temps réel.

JotMe est l'une des applications de traduction anglais-allemand les plus précises que nous ayons testées jusqu'à présent. Il comprend les conversations et maintient le contexte et le ton de la traduction et transcription multilingue. Voici les performances de chaque outil en termes de précision :
| Translator | Context Handling | Idiom & Tone Preservation | Use Cases |
|---|---|---|---|
| JotMe | High - Strong context awareness, adapts to conversational flow | Good at preserving tone, nuance, and casual speech | Real-time meeting translation for global teams |
| DeepL Voice | Basic to Moderate | Moderate at idiom preservation | Professional translations |
| Wordly AI | Moderate | Basic to Moderate | In-person meetings and virtual conferences |
| Maestra AI | Moderate | Basic to Moderate | Subbing, dubbing, and live translation |
| Kudo | Variable — with human interpreters it handles context better | Variable — decent when human interpreters are involved | Virtual and in-person meetings |
JotMe est un choix idéal pour ceux qui ont besoin d'une traduction en temps réel de l'anglais vers l'allemand et d'une transcription multilingue sans tracas. À 15 dollars par mois, JotMe fournit des traductions contextuelles, comprend le jargon du secteur et rationalise les réunions grâce à des fonctionnalités telles que AI Ask, des résumés en temps réel et des notes d'après-réunion. Téléchargez JotMe dès maintenant et découvrez avec quelle précision et facilité il traduit les appels en direct en anglais vers l'allemand.
JotMe est l'une des meilleures applications de traduction en direct en allemand, grâce à ses traductions contextuelles en 45 langues sur ordinateur et 77 langues dans l'extension Chrome. De plus, aucun robot n'est nécessaire pour participer à vos réunions.
De nombreuses applications de traduction en direct de l'allemand vers l'anglais sont disponibles, telles que JotMe, DeepL Voice, Maestra AI et Kudo. Cependant, JotMe les surclasse tous grâce à sa vitesse, sa précision et ses fonctionnalités d'IA.
Google Translate propose une traduction mot à mot, ce qui peut semer la confusion chez les utilisateurs natifs. Il est donc crucial de choisir un traducteur anglais-allemand fiable qui utilise la reconnaissance vocale et la PNL pour garantir une traduction précise. Il comprend les termes spécifiques à un domaine sans manquer de contexte ni affecter le flux de conversation.
DeepL Voice n'a pas fait preuve de transparence quant à ses prix. Vous devez donc contacter son équipe commerciale pour obtenir un devis. Si vous recherchez un traducteur anglais-allemand fiable et contextuellement précis avec un plan tarifaire flexible, essayez JotMe.

Win Globally


