간략한 답변: JotMe와 같은 실시간 번역 도구를 사용하여 Microsoft Teams 회의를 위해 일본어를 영어로 번역할 수 있습니다.음성 언어를 일본어로, 번역 언어를 영어로 설정하기만 하면 JotMe가 지연 없이 실시간 번역을 시작합니다.
Teams 미팅에서 일본어를 이해하는 것이 어렵나요?사용하는 기계 번역은 대화의 맥락을 이해하지 못하고 문맥을 따르지 않는 낮은 품질의 번역을 제공하기 때문입니다.JotMe와 같은 도구는 자연어 처리 및 음성 인식을 사용하여 컨텍스트를 이해하고 고품질 AI 실시간 번역을 제공합니다.
아래 단계에 따라 Teams 회의에서 일본어를 영어로 손쉽게 번역하세요.
로 이동 JotMe 공식 웹사이트“무료로 사용해 보기”를 클릭하여 장치 (Mac 또는 Windows) 에 JotMe 앱을 다운로드하여 설치합니다.
데스크톱 앱이나 브라우저를 사용하여 Microsoft Teams 회의를 시작하거나 참여하고 JotMe를 실행합니다.오른쪽에 JotMe 창이 나타납니다.
JotMe 창의 오른쪽 상단에서 번역 버튼을 켜고 “음성 언어”를 일본어로, “번역” 언어를 영어로 설정합니다.
음성 및 번역 언어를 선택한 후 왼쪽 상단의 “재생 (▶)” 버튼을 클릭하여 실시간 번역을 시작합니다.
“재생” 버튼을 클릭하자마자 JotMe가 말하는 즉시 일본어를 영어로 번역하기 시작하는 것을 볼 수 있습니다.
회의 중이든 나중에 대화를 검토할 때든 적절한 도구를 사용하면 단어 대 단어 번역 대신 문맥을 파악하는 데 도움이 됩니다.다양한 번역 요구 사항을 충족하는 도구를 살펴보겠습니다.
비즈니스, 기업 및 국제 환경의 글로벌 팀은 효과적인 커뮤니케이션을 위해 실시간 번역 도구에 크게 의존합니다.에서 실시한 연구에 따르면 스타티스타, 언어 번역 NLP 시장의 시장 규모는 다음과 같을 것으로 예상됩니다. 98억 7천만 달러 2025년까지.
일본어를 구사하는 팀원 또는 고객과 회의 중이고 즉각적인 실시간 번역이 필요한 경우 JotMe가 도와 드릴 수 있습니다.다른 단어 번역기와 달리 JotMe는 전체 회의의 컨텍스트를 사용하여 마이크로소프트 팀즈, 구글 미트, 줌에서 107개 이상의 언어로 실시간 AI 번역을 처리합니다.또한 글머리 기호 형식의 실시간 회의 번역 메모도 제공하므로 쉽게 훑어볼 수 있습니다.
회의와 관련된 모든 내용을 회의 참가자와 공유하려는 경우 회의가 끝난 후 앉아서 모든 작업을 수동으로 수행할 필요가 없습니다.회의 전에 JotMe가 처리해 줄 수 있어요!간단한 코드로 회의 참가자는 JotMe의 유료 구독이 없더라도 회의 종료 시 번역 의사록을 받아 회의를 필사하고 번역할 수 있습니다.
때로는 회의에서 논의한 세부 정보를 다시 확인하거나 팀과 공유하고 싶을 수도 있습니다.이 경우 JotMe는 영어, 독일어, 프랑스어, 일본어를 포함한 13개 이상의 언어로 번역할 수 있는 명확하고 타임스탬프가 찍혀 실행 가능한 요약을 만듭니다.Hubspot의 자료에 따르면 AI 현황 보고서, 마케팅 담당자의 26% 는 GenAI를 사용하여 메모를 작성하거나 회의를 요약합니다.
더 나은 문서화를 위해 멋지고 형식이 지정된 회의 번역 목록을 원하시나요?JotMe를 사용하면 회의 내용을 글머리 기호로 구분하여 번역할 수 있으므로 전체 스크립트를 스캔하지 않고도 쉽게 문서화하고 중요한 사항을 훑어볼 수 있습니다.메모가 엉망이 되는 것을 방지하여 고객이나 회의 참가자와 공유하고 싶은 특정 포인트를 얻을 수 있습니다.
회의에서 논의되고 있는 주제를 이해하지 못하면 어떻게 되나요?회의 종료 후 AI 채팅을 제공하는 다른 도구와 달리 JotMe는 회의 중에 실시간 AI 통찰력을 제공합니다.클릭 한 번으로 질문에 대한 AI 생성 통찰력을 얻을 수 있습니다.이 기능은 인터뷰 중에 주제에 대한 명확한 설명이 필요할 때 유용할 수 있습니다.
고객이 Google Meet 또는 Zoom을 통한 회의를 선호한다면 어떻게 되나요?이를 위해서는 JotMe처럼 다양한 회의 플랫폼에서 작동하는 도구가 필요합니다.JotMe는 구글 미트와 연동되며, 줌, 웹엑스, 슬랙 등.JotMe는 심지어 다음과 같은 기능을 제공합니다. 구글 미트용 크롬 확장 프로그램, 실시간 트랜스크립션, 번역 및 AI 메모 작성 기능을 제공합니다.
일본어-영어 실시간 번역은 단어 대 단어 번역에만 국한되어서는 안 됩니다.도구는 문맥, 감정, 어조를 파악하여 전달해야 합니다.이를 통해 팀과 언어를 넘나드는 효과적인 커뮤니케이션이 가능해집니다.
Microsoft Teams는 기본 제공 번역 기능을 제공하지만 유료 플랜에서만 사용할 수 있으므로 추가 기능으로 구입하기가 번거로울 수 있습니다.대신 JotMe와 같은 많은 타사 실시간 번역 도구가 Teams 회의를 위해 일본어를 영어로 번역해 줍니다.또한 JotMe는 또한 제공합니다. AI 회의 노트 전체 기록을 샅샅이 뒤지는 대신 회의의 특정 부분을 정확히 찾아낼 수 있습니다.
고객 회의나 교육 세션에 Teams를 사용하든 JotMe는 설정이 번거롭지 않으며 107개 이상의 언어를 지원합니다.JotMe는 실시간 번역 및 AI 회의 노트와 함께 AI 노트 테이커, 타임 스탬프가 찍힌 트랜스크립션 및 다국어 AI 회의 요약도 제공합니다.지금 JotMe를 무료로 사용해 보고 다양한 언어로 원활하게 소통할 수 있는 방법을 경험해 보세요.
예, Microsoft Teams는 Azure Cognitive Services에서 제공하는 Microsoft 음성 번역 기술을 사용하여 라이브 캡션을 번역합니다.
아니요, Teams 미팅의 실시간 번역 자막은 월 10달러부터 시작하는 Teams Premium의 일부로만 사용할 수 있습니다.
예, JotMe와 같은 팀용 번역 앱이 여러 개 있습니다.JotMe는 107개 이상의 언어로 Teams 회의를 실시간으로 번역하고, 회의를 메모하고 요약하며, 모든 작업 항목을 강조 표시하여 모든 구성원이 조율할 수 있도록 합니다.
모바일에서 메시지를 번역하려면 메시지를 길게 누른 다음 '번역'을 탭하면 됩니다.데스크톱에서 메시지를 받은 경우 메시지를 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭한 다음 '번역'을 선택합니다.
예, Teams는 동시 번역을 할 수 있습니다.Teams의 언어 통역을 사용하면 전문 통역사가 말하는 내용을 실시간으로 다른 언어로 변환할 수 있습니다.