
Conference, live events, panel discussions, annual shareholder meetings, presentations, lectures… the list goes on. And these occasions are special moments for the host.
As a host, you think about everything: lighting, slides, timing, the guests you’re bringing. Some of you also think about how to include people from different backgrounds who speak different languages, because inclusivity is a key to success in today’s globalized world.
If you’re reading this, you’re probably looking for AI live translation for live events, or you’re curious how it actually works. And if you’ve tried other options, you might already know this: free tools like Google Translate are not reliable for live events. The UX is built for their own workflow and simple use cases like travel or one-shot translation, not for a real stage setting where people need to follow the conversation live.
Even if you stumble into “live event translation” solutions like Wordly, KUDO, or Interprefy, they almost always ask you to inquire first, and the bill often comes out around $5,000 to $10,000 USD. I know this because I tried to work with them when I worked for a Japanese corporation and needed live translation for our conference. I tried, but the technology wasn’t sophisticated enough. They basically take your voice, transcribe it, and translate it (often with a standard API like DeepL). That’s not bad engineering, but it didn’t give me the contextual translation I needed as discussion can go technical and industry specific.
So I built JotMe two years ago, believing everything could be better, from pricing to the technology itself. Until now, we already had contextual live translation, where our AI follows the flow of the conversation and translates with meaning, not just literal words. It changed the view of the world how important conversation can get translated in real-time and I’m proud of that.
What was missing was sharing.
Today, I’m happy to announce that you can now share contextual live translation through a QR code on the JotMe desktop application.
Here’s how it works:
You open the desktop app, turn on QR code sharing, and maximize the transcription window. A QR code shows up on your screen. You then display that screen on the big monitor or projector at your event. Your audience scans the QR code and instantly joins the live translation.
And the billing? You’re sharing translation minutes, so the cost scales with your audience. Our billing is transparent, and it typically costs around $6 per hour to share among your audience. If you have a smaller event, you can also choose a monthly or annual subscription:
The best quote depends on your usage, so the easiest way is to create an account and check pricing on our dashboard: https://app.jotme.io/pricing. JotMe is always free to try. You can download the desktop application from our website and test the translation quality first: https://www.jotme.io/.
Now let’s dive into how you can share contextual AI live translation with a QR code with your audience. I’ll go step by step.
Alternatively, you can watch YouTube tutorial on How to Share AI Live Translation with a QR Code With Your Audience.
First, as a host, you’ll need to download the JotMe desktop application. It’s free to download and easy to get started from our website: https://www.jotme.io/.

Once installed, open the desktop application and log in to your account.
For sharing live translation with your audience, you’ll need translation minutes available in your account and Premium subscription.
Before your event begins, make sure your microphone and audio input are set up correctly so JotMe can capture the speaker’s voice clearly.
Next, open the Share Translation menu inside the desktop application and turn on QR Code sharing. Once enabled, JotMe will generate a QR code automatically.

You can then display this QR code on your presentation screen, projector, or large monitor so your audience can easily scan it.

Once the QR code is visible on the big screen, audience members can simply open their phone camera and scan it. They’ll instantly join the live translation page in their browser.
When audience members scan the QR code, they will see a simple page asking for a few things:

After entering, they immediately start receiving live AI translation on their phone. The translation updates in real time as the speaker talks on stage.
Each audience member can choose the language they prefer. One person may follow in Spanish, another in Japanese, another in Korean.
This works especially well for:
Instead of struggling to understand the talk, the audience can follow along in their own language.
After the event ends, JotMe generates meeting notes with combined transcription.

What does that mean?
All transcripts generated during the session are combined into one record.
For example:
The final record will contain the full transcription of what was spoken during the session.
Nothing gets lost.
If participants opted in with their email, they can also receive the event summary after the session.
Sharing contextual live translation used to require expensive equipment, interpreters, or enterprise services that cost thousands of dollars per event.
Now it’s as simple as showing a QR code.
Your audience scans it, picks their language, and follows the conversation instantly.
If you want to try it yourself, download JotMe from: https://www.jotme.io/.
Or create an account and check the pricing options here: https://app.jotme.io/pricing.
We’re always happy to hear feedback from event organizers, conference hosts, and companies running global events. If you have questions or enterprise inquiries, feel free to reach out: hey@jotme.io.
Maybe someday we’ll have a conversation about how wonderful the world will be! See you then!


