Application de bureau pour tous vos appels sur ordinateur

Transcription multilingue, traduction vocale en temps réel, prise de notes, recherche IA, résumé en temps réel, vocabulaire personnalisé, comptes rendus de réunion par IA, enregistrements audio, et plus encore.

Application mobile pour les conversations en présentiel

Traduction vocale en temps réel et génération vocale par IA pour iPhone et Android.

Extension Chrome pour Google Meet

Transcription en temps réel, traduction vocale en temps réel, prise de notes, comptes rendus de réunion par IA.
Ajouter à
Chrome
Essai rapide disponible

Transcription en japonais avec traduction en anglais

Obtenez une transcription en japonais précise et sa traduction en anglais, côte à côte, à partir de n'importe quelle réunion, enregistrement ou fichier.

Transcription en japonais avec traduction en anglais

Déjà adopté par 2 000 équipes et 500 000 professionnels dans 134 pays

Évalué 4,7/5
Conforme au RGPD
SOC 2 Type II (En cours)

Des transcriptions en japonais et en anglais pour vos réunions

Besoin d'un compte rendu de vos réunions en japonais que toute votre équipe puisse lire ? Un seul passage produit une transcription en japonais précise et sa traduction en anglais, côte à côte — avec prise en compte du contexte pour que le keigo, les noms et les termes métier passent fidèlement en anglais. C'est gratuit pour commencer, sans carte bancaire.

Comment obtenir une transcription en japonais avec traduction en anglais ?

En 3 étapes faciles !

ÉTAPE 1

1. Téléchargez l'application de bureau, l'application mobile ou l'extension Chrome

Application de bureau pour Mac et Windows, application mobile pour Android et iPhone, et une extension Chrome pour Google Meet (fonctionnalités limitées).

1. Téléchargez l'application de bureau, l'application mobile ou l'extension Chrome
ÉTAPE 2

2. Définissez le japonais comme langue parlée

Choisissez le japonais comme langue parlée pour que JotMe transcrive l'original avec précision.

2. Définissez le japonais comme langue parlée
ÉTAPE 3

3. Définissez la traduction en anglais

Choisissez l'anglais pour la traduction, et JotMe affiche les deux côte à côte.

3. Définissez la traduction en anglais

Découvrez-le en action !

Des transcriptions en japonais avec l'anglais, pour chaque réunion et chaque enregistrement

Réunions d'affaires avec le Japon

Application de bureau pour Mac et Windows, application mobile pour Android et iPhone, et une extension Chrome pour Google Meet (fonctionnalités limitées).

Recherche et entretiens

Choisissez le japonais comme langue parlée pour que JotMe transcrive l'original avec précision.

Médias et contenu

Choisissez l'anglais pour la traduction, et JotMe affiche les deux côte à côte.

Foire aux questions

Tout ce que vous devez savoir sur l'organisation de réunions et d'événements avec JotMe.

Est-ce que j'obtiens à la fois le japonais et l'anglais ?

Oui. Un seul passage produit la transcription en japonais et sa traduction en anglais, alignées côte à côte.

Quelle est la précision de la traduction du japonais vers l'anglais ?

L'appariement tient compte du contexte : le keigo, les sujets omis et les termes métier passent naturellement en anglais, et la précision s'affine au fil de la conversation.

Puis-je transcrire un fichier en japonais ?

Oui. Importez un fichier audio ou vidéo en japonais et obtenez la transcription avec sa traduction en anglais.

Avec quelles plateformes est-ce compatible ?

Zoom, Google Meet, Microsoft Teams, Webex, LINE et les échanges en présentiel. Une seule installation fonctionne partout.

Mes données sont-elles privées et sécurisées ?

Vos données restent chiffrées en transit et au repos. JotMe est conforme au RGPD, avec un audit SOC 2 Type II en cours. JotMe ne vend jamais vos enregistrements et ne les utilise pas pour entraîner des modèles d'IA — ils restent votre propriété.

Combien ça coûte ?

Gratuit pour démarrer en 30 secondes, sans carte bancaire. Passez à une offre supérieure quand vos besoins augmentent. Voir tous les tarifs.

Puis-je obtenir d'autres langues aussi ?

Oui. Au-delà de l'anglais, la transcription se traduit dans n'importe laquelle de plus de 200 langues.

La transcription en japonais et sa traduction en anglais, en un seul passage.

Fluidifiez toutes vos réunion et événement multilingues

Transcrivez, interprétez, traduisez et transformez chaque conversation critique en insights contextualisés afin que tout le monde reste aligné d’une langue à l’autre.

Transcription en japonais avec traduction en anglais

Obtenez une transcription en japonais précise et sa traduction en anglais, côte à côte, à partir de n'importe quelle réunion, enregistrement ou fichier.

Démarrez en 30 secondes, sans carte bancaire

Réglez le japonais vers l'anglais, lancez la session et parlez. L'IA de JotMe affine la traduction au fil de la conversation. Ouvrez la démo complète.

Déjà adopté par 2 000 équipes et 500 000 professionnels dans 134 pays

Évalué 4,7/5
Conforme au RGPD
SOC 2 Type II (En cours)

Essayer la traduction en direct

Sélectionnez le modèle, les langues, cliquez sur démarrer et commencez à parler. L'IA de JotMe améliorera la qualité de la traduction au fur et à mesure que vous parlerez.

Le japonais et l'anglais, côte à côte et avec précision

Tout ce qu'il vous faut pour capturer la parole en japonais et la lire en anglais.

Transcription et traduction ensemble

Un seul passage produit la transcription en japonais et convertit l'audio japonais en texte anglais, alignés côte à côte.

Prise en compte du contexte japonais

JotMe suit le keigo, les sujets omis, les noms et les termes métier tout au long de la conversation, pour que chaque ligne arrive en anglais naturel.

En direct ou à partir d'un fichier

Transcrivez une réunion en japonais au moment où elle se déroule, ou importez un fichier audio ou vidéo.

Identification des locuteurs

JotMe sépare et identifie chaque intervenant, pour que les transcriptions en japonais et en anglais montrent qui a dit quoi.

Dictionnaire personnalisé

Gardez les noms, les formules de politesse et les termes de votre secteur exacts en ajoutant des remplacements personnalisés.

Partagez l'une ou l'autre version

Ouvrez JotMe, réglez le japonais vers l'anglais, et transcrivez en direct ou importez un fichier audio/vidéo.

Comment obtenir une transcription en japonais avec traduction en anglais ?

Lancez une session en direct, ou importez un fichier audio/vidéo en japonais. Choisissez l'anglais pour la traduction, et JotMe affiche les deux côte à côte. En savoir plus.

ÉTAPE 1

1. Téléchargez l'application de bureau, l'application mobile ou l'extension Chrome

Application de bureau pour Mac et Windows, application mobile pour Android et iPhone, et une extension Chrome pour Google Meet (fonctionnalités limitées).

1. Téléchargez l'application de bureau, l'application mobile ou l'extension Chrome
ÉTAPE 2

2. Définissez le japonais comme langue parlée

Choisissez le japonais comme langue parlée pour que JotMe transcrive l'original avec précision.

2. Définissez le japonais comme langue parlée
ÉTAPE 3

3. Définissez la traduction en anglais

Choisissez l'anglais pour la traduction, et JotMe affiche les deux côte à côte.

3. Définissez la traduction en anglais

Des transcriptions en japonais avec l'anglais, pour chaque réunion et chaque enregistrement

Des réunions d'affaires à la recherche en passant par les médias, JotMe vous donne le japonais et l'anglais ensemble.

Réunions d'affaires avec le Japon

Conservez l'original en japonais et partagez l'anglais avec les collègues qui en ont besoin.

Recherche et entretiens

Des citations japonaises exactes avec une traduction en anglais prête à être citée.

Médias et contenu

Transcrivez et traduisez de l'audio ou de la vidéo en japonais vers l'anglais pour des sous-titres, des légendes ou des articles.

Reporting à un siège anglophone

Envoyez l'anglais au siège pendant que votre équipe conserve l'original en japonais.

Voyez une transcription en japonais avec traduction en anglais en action

Regardez la parole japonaise devenir une transcription avec sa traduction en anglais qui s'affiche en regard, en temps réel.

Plus de 500 000 professionnels fluidifient leurs réunions et événements avec JotMe

Découvrez comment les utilisateurs comblent leurs écarts opérationnels multilingues avec JotMe.

Noté 4,7/5
Noté 4,7/5
"Mon travail impliquant la traduction et le rapprochement des cultures, j'ai trouvé cet outil révolutionnaire pour mon quotidien."
Adams
Spécialiste des Opérations / Tiktok
"Le japonais était autrefois un mystère pour moi, mais ce produit l'a rendu clair et accessible grâce à une compréhension contextuelle."
Stamatis
Consultant / Deloitte
"JotMe optimise nos réunions multilingues, assurant une collaboration fluide dans notre environnement de travail dynamique."
Cesar
Chef de Projet / Amazon
"Cette fonctionnalité bilingue simplifie la prise de notes au travail, ce qui permet de gagner du temps et d'améliorer l'efficacité dans les deux langues."
Yusuke
Responsable Commercial / NTT
"Indispensable pour les locuteurs non natifs ; simplifie les réunions complexes grâce à la traduction en temps réel et à des transcriptions précises."
Jesse
Développeur Freelance
"L'outil de traduction dont nous avions besoin depuis des années – maintenant une réalité avec JotMe !"
Elston
CEO et Fondateur / Tiny.host
"Mon travail impliquant la traduction et le rapprochement des cultures, j'ai trouvé cet outil révolutionnaire pour mon quotidien."
Adams
Spécialiste des Opérations / Tiktok
"Le japonais était autrefois un mystère pour moi, mais ce produit l'a rendu clair et accessible grâce à une compréhension contextuelle."
Stamatis
Consultant / Deloitte
"JotMe optimise nos réunions multilingues, assurant une collaboration fluide dans notre environnement de travail dynamique."
Cesar
Chef de Projet / Amazon
"Cette fonctionnalité bilingue simplifie la prise de notes au travail, ce qui permet de gagner du temps et d'améliorer l'efficacité dans les deux langues."
Yusuke
Responsable Commercial / NTT
"Indispensable pour les locuteurs non natifs ; simplifie les réunions complexes grâce à la traduction en temps réel et à des transcriptions précises."
Jesse
Développeur Freelance
"L'outil de traduction dont nous avions besoin depuis des années – maintenant une réalité avec JotMe !"
Elston
CEO et Fondateur / Tiny.host

Questions fréquentes

Tout ce qu’il faut savoir pour organiser vos réunions et événements avec JotMe.

Est-ce que j'obtiens à la fois le japonais et l'anglais ?

Oui. Un seul passage produit la transcription en japonais et sa traduction en anglais, alignées côte à côte.

Quelle est la précision de la traduction du japonais vers l'anglais ?

L'appariement tient compte du contexte : le keigo, les sujets omis et les termes métier passent naturellement en anglais, et la précision s'affine au fil de la conversation.

Puis-je transcrire un fichier en japonais ?

Oui. Importez un fichier audio ou vidéo en japonais et obtenez la transcription avec sa traduction en anglais.

Avec quelles plateformes est-ce compatible ?

Zoom, Google Meet, Microsoft Teams, Webex, LINE et les échanges en présentiel. Une seule installation fonctionne partout.

Mes données sont-elles privées et sécurisées ?

Vos données restent chiffrées en transit et au repos. JotMe est conforme au RGPD, avec un audit SOC 2 Type II en cours. JotMe ne vend jamais vos enregistrements et ne les utilise pas pour entraîner des modèles d'IA — ils restent votre propriété.

Combien ça coûte ?

Gratuit pour démarrer en 30 secondes, sans carte bancaire. Passez à une offre supérieure quand vos besoins augmentent. Voir tous les tarifs.

Puis-je obtenir d'autres langues aussi ?

Oui. Au-delà de l'anglais, la transcription se traduit dans n'importe laquelle de plus de 200 langues.

La transcription en japonais et sa traduction en anglais, en un seul passage.

Prise en compte du contexte pour le keigo et les termes métier, côte à côte, en direct ou à partir d'un fichier.