

Demandez, traduisez, transcrivez et prenez des notes, le tout lors de vos réunions
Essayez gratuitementBlogs de recherche
Do you struggle to get your point across to your Korean-speaking colleagues during meetings or lectures without elaborating it multiple times? If so, a live translator like JotMe can help. Whether you are a business professional attending international calls or a freelancer working with Korean-speaking clients, live translation tools help remove language barriers and make communication easier without disrupting your workflow. JotMe provides accurate, real-time translation in 45 languages on desktop and 77 languages on Chrome extension, while also providing real-time answers and generating AI meeting notes, summaries, and transcripts.
To help you pick the right tool, we tested multiple English-to-Korean live audio translation tools and summarized the top six. Here is what we discovered about all the tools:
This comparison table shows key differences between the six real-time translator platforms. Every tool offers something unique based on your needs and budget. Check features like language support, AI insights, use cases, and more to choose the right tool for you.
| Tool | Supported Languages | Use Cases | Platform Integration | AI Insights | Sharing Translation Minutes | Bullet-Point Translation |
|---|---|---|---|---|---|---|
| JotMe | 45 on desktop, 77 on Chrome extension | Business meetings, freelancer collaboration, and international team meetings | Google Meet, MS Teams, Zoom, Slack, Discord, and more | ✅ | ✅ | ✅ |
| DeepL Voice | 30+ | Specialized industries, complex projects with technical terms | MS Teams and Zoom | ❌ | ❌ | ❌ |
| Transync AI | 60 | Academic lectures and student collaboration | Zoom, MS Teams, Google Meet, Slack, and VooV Meeting | ❌ | N/A | ❌ |
| Papago Plus | 13 | In-person voice translation, and translation of documents, websites, and images | No platform integration | N/A | N/A | N/A |
| Kudo | 60+ | Large-scale events and business conferences with thousands of participants | Google Meet, Zoom, MS Teams, RingCentral, ON24, and more | N/A | N/A | N/A |
| Interprefy | 80+ | International conferences and webinars | Zoom, Webex, RingCentral, Google Meet, MS Teams, and more | N/A | N/A | N/A |
The best English-to-Korean live translation apps for Windows and Mac are JotMe, DeepL Voice, Transync AI, Papago Plus, Kudo, and Interprefy. Each tool offers real-time translation, but they differ in accuracy, features, and pricing models. Some of them are great for global business meetings, while others are better for academic lectures or large events. Here, take a look at the best English-to-Korean real-time translation tools in detail.

Out of the different tools we tested, JotMe stood out as the best English-to-Korean real-time translation tool by delivering accurate live translation during our Zoom call. JotMe listened to the English speakers in our meeting and instantly provided contextual live translation for our Korean-speaking colleagues.
JotMe is like having a personal and trusted human interpreter next to you during your online meetings or lectures. JotMe lets you easily translate live audio of speakers from different language backgrounds. Not only that, JotMe also provides live AI insights, translation in bullet points, post-meeting notes and summaries, and more.
JotMe is soon launching its mobile app for Android and iOS devices. You can sign up here and join the waitlist to get notified at launch, and experience English-to-Korean live translation on your mobile.
JotMe offers multiple outstanding features, including contextual translation, translation in bullet points, AI insights, AI meeting notes, sharing translation minutes, and more. Take a look at them in detail:
Contextual Translation
A line-by-line translation tool often misses the context of the conversation and might leave you confused. But since JotMe implements advanced NLP and speech recognition technology, it provides real-time translation that actually understands the technical terms, tone, and flow of the entire conversation.
Consider these English statements as an example:
They are made primarily from casein protein. And often include B vitamins, carbohydrates, and other nutrients to support physical and mental health. They are available in various flavors and can be consumed by people of all ages, including children, pregnant women, the elderly, and active individuals.
A line-by-line translation tool may read it like:
이들은 주로 카제인 단백질로 만들어집니다. 그리고 종종 신체적, 정신적 건강을 지원하기 위해 비타민 B, 탄수화물 및 기타 영양소를 포함합니다. 다양한 맛이 있으며, 어린이, 임산부, 노인, 활동적인 사람 등 모든 연령대의 사람들이 섭취할 수 있습니다.
Here’s how JotMe would interpret them contextually:
이들은 주로 카세인 단백질로 만들어집니다. 그리고 종종 비타민 B, 탄수화물 및 신체와 정신 건강을 지원하는 기타 영양소를 포함합니다. 이 제품들은 다양한 맛으로 제공되며, 어린이, 임산부, 노인 및 활동적인 개인을 포함한 모든 연령대의 사람들이 섭취할 수 있습니다.

Translation in Bullet Points and AI Insights
Your Korean-speaking colleagues might waste a lot of time trying to go through a Korean translation of the entire conversation. JotMe helps with this by providing translation in bullet points. They will get translated one-line summaries of the important details in bullet points.
When we were discussing marketing strategies related to health and nutrition with our Korean-speaking clients, there were particular terms that we needed to get accurately and elaborate them without confusing our clients. In that case, they could simply click on the translated bullet point to get an AI insight into that particular topic. This way, they could stay involved in the conversation without relying on a search engine.

Sharing Translation Minutes
For the participants in your virtual meetings who don’t have any translation minutes left, you can share minutes from your account with a code. When we are pulled into frequent meetings with our Korean-speaking freelancers, JotMe’s sharing translation feature becomes invaluable for us to be able to share meeting minutes in Korean with our freelancers.
When you start recording and translating the meeting, JotMe will generate a shareable code. Once the participants enter this code in the “Get translation” box, they get real-time translation and access to post-meeting notes, transcripts, and summaries without a paid plan.

AI Meeting Notes
If you have frequent meetings with your Korean-speaking colleagues, there is bound to be a little bit of a language barrier while noting down meeting minutes and notes. JotMe provides you with AI meeting notes that capture key points and action items, along with AI summaries, allowing you to focus on your lectures.
If you’re a student and share notes and assignments with other students from different language backgrounds, you can even translate these notes into up to 13 languages apart from Korean, such as Spanish, English, German, Japanese, etc.

JotMe offers a free monthly plan and two affordable paid plans based on your needs, including Pro and Premium.


If you run a global business and need English-to-Korean translation online on MS Teams or Zoom, DeepL Voice might be the tool for you. It supports over 30 languages and works specifically with Microsoft Teams and Zoom. You can even create custom glossaries to ensure that specific terms are translated correctly, which helps with industry jargon. However, DeepL Voice’s pricing is not listed publicly, and you must contact their team to get a quote.
DeepL Voice has not disclosed its pricing plans publicly; rather, their pricing is tailored for different translation needs, and you need to contact their sales team to discuss the pricing.

If you teach students globally, including Korean-speaking students, Transync AI makes it easier for them to bypass the language barrier by providing real-time translation across 60 languages, including Korean, at an affordable monthly price. While testing Transync AI, we found that it automatically identifies different speakers in the conversation and also creates AI summaries of the meetings. One limitation is that you need to share your screen for the tool to record the speech and give you live translations. However, with JotMe, you don’t need to share your screen or invite a bot to your meeting, as it does all the work in the background without other participants knowing.
Transync AI offers only one pricing plan and three time cards that you can buy if the minutes of your Premium plan are over.


Papago Plus est une plate-forme décente pour les étudiants, car elle traduit non seulement la voix, mais également des images, du texte, des documents et des sites Web. Nous avons découvert que nous pouvions ajouter des glossaires personnalisés et partageables qui contiennent des termes techniques pour une meilleure précision de traduction en direct. Vous pouvez l'utiliser lors de réunions en direct ou télécharger des fichiers vocaux à traduire. Papago Plus propose un essai gratuit, mais vous devez fournir les informations de votre carte de crédit. Cependant, JotMe propose un forfait mensuel gratuit pour essayer ses fonctionnalités sans fournir les informations de votre carte de crédit.
Papago Plus propose quatre forfaits, dont Basic, Standard, Advanced et Enterprise Pass, les forfaits Basic et Standard proposant des essais gratuits.


Si vous organisez régulièrement des réunions d'affaires ou des événements avec vos homologues coréens, Kudo propose une traduction vocale basée sur l'IA ainsi que des interprètes humains pour fournir du son en direct et des sous-titres dans plusieurs langues, y compris le coréen. Nous avons constaté que Kudo prend en charge plus de 200 langues pour l'interprétation simultanée à distance (RSI) et plus de 60 langues pour la traduction vocale par IA. Cependant, la configuration de Kudo peut sembler compliquée. Au lieu de cela, JotMe est livré avec une configuration simple dans laquelle il vous suffit de définir les langues parlées et de traduction pour obtenir la traduction en direct.
À l'instar de DeepL Voice, Kudo n'indique pas ses tarifs et propose trois forfaits, dont Marketplace, Pay As You Go et Annual.


Interprefy est une plateforme idéale si vous organisez des conférences ou des webinaires internationaux et si vous avez des participants du monde entier, y compris de Corée. Interprefy prend en charge la traduction en direct dans plus de 80 langues et fonctionne pour les événements en personne, hybrides et en ligne. La plateforme peut gérer des événements de grande envergure réunissant des milliers de participants. Bien qu'il prenne en charge l'intégration avec plus de 80 plateformes, l'intégration avec certaines plateformes d'événements n'est pas transparente et même les réponses du service client ne sont pas satisfaisantes.
Interprefy propose trois plans, dont le plan de plateforme, le plan de services professionnels et le plan d'interprétation. Leurs prix ne sont toutefois pas mentionnés sur le site.

Vous pouvez obtenir une traduction en direct de l'anglais vers le coréen avec JotMe en installant JotMe sur votre appareil et en le lançant tout en assistant à vos réunions ou conférences en ligne. JotMe est un interpréteur d'IA contextuel et interactif qui vous donne instantanément traduction en temps réel de l'anglais au coréen lors de vos réunions, conférences ou discussions sur des projets. Voici comment vous pouvez l'utiliser pour la traduction du français vers le coréen en ligne.
Visitez le site officiel de JotMe ou son Page coréenne et cliquez sur « Essayer gratuitement » pour télécharger l'application sur votre appareil Mac ou Windows. Exécutez ensuite le programme d'installation et suivez les instructions pour l'installer.

Démarrez ou rejoignez votre réunion/conférence sur la plateforme en ligne (telle que Google Meet, MS Teams ou Zoom) et ouvrez l'application JotMe ; elle apparaîtra sur le côté droit de votre écran.

Tout d'abord, activez le bouton « Traduction » dans la fenêtre JotMe. Ensuite, réglez la « langue parlée » sur l'anglais et la langue « Traduction » sur le coréen dans les menus déroulants respectifs.

Après avoir défini la langue parlée et la langue de traduction, cliquez sur le bouton « Play » en haut à gauche de la fenêtre JotMe pour lancer la traduction en direct.

JotMe vous donnera instantanément la traduction en temps réel de l'anglais vers le coréen en appuyant sur le bouton « Play ». Vous pouvez même afficher la traduction au format de légende traditionnel en ajustant la taille de la fenêtre JotMe.

Le choix de la bonne application de services de traduction en direct de l'anglais vers le coréen dépend de vos besoins de traduction, de votre budget et de votre flux de travail. Vous trouverez ci-dessous un bref aperçu de l'application que vous devriez choisir :
Toutefois :
Tous les outils ne peuvent pas comprendre le contexte lors de la traduction de l'anglais vers le coréen, ce qui peut entraîner des résultats insatisfaisants. C'est là que JotMe apparaît comme une option idéale.
JotMe combine une traduction contextuelle en temps réel, des tarifs abordables à partir de 9$ par mois et la possibilité de partager les minutes de traduction avec vos collègues ou camarades de classe. Outre la traduction en direct, JotMe fournit des informations d'IA qui vous aident à comprendre instantanément des concepts complexes, à capturer notes de réunion automatiquement, et traduisez-les en plusieurs langues. Que vous participiez à des discussions commerciales internationales ou à des conférences en ligne, JotMe vous propose une traduction précise en direct dans 107 langues, dont le coréen.
Téléchargez JotMe dès aujourd'hui et découvrez comment il facilite la communication anglais-coréen en quelques clics.
JotMe est le meilleur outil de traduction vocale en direct de l'anglais vers le coréen. JotMe fournit une traduction contextuelle en temps réel de l'anglais vers le coréen, ainsi que des informations en direct sur l'IA et des minutes de traduction partageables. En dehors de cela, vous recevez des notes et des transcriptions après la réunion qui conservent une trace de ce qui a été discuté pendant la réunion.
Oui, Papago Plus propose un essai gratuit qui vous permet de traduire du texte, une image, un document, une voix ou un site Web dans la langue de votre choix. Cependant, pour accéder à l'essai gratuit, vous devez fournir les informations de votre carte de crédit.
Plus de 30 langues sont disponibles dans DeepL Voice, dont le coréen, le japonais, le chinois, l'anglais, l'italien, l'espagnol et bien d'autres encore.
Le traducteur en direct anglais-coréen le plus précis en ligne est JotMe, qui prend en charge 45 langues sur ordinateur et 77 langues sur son extension Chrome. JotMe utilise un traitement avancé du langage naturel et une reconnaissance vocale pour comprendre le contexte, les nuances et les terminologies complexes liées à l'industrie afin de fournir des résultats précis.

Win Globally

.avif)
