Desktop-App für alle Calls auf Ihrem Computer

Mehrsprachige Transkription, Live-Sprachübersetzung, Notizfunktion, KI-Suche, Echtzeit-Zusammenfassung, benutzerdefiniertes Vokabular, KI-Besprechungsprotokolle, Audio-Aufzeichnungen und mehr.

Mobile App für Gespräche vor Ort

Live-Sprachübersetzung und KI-Sprachgenerierung für iPhone und Android.

Chrome-Erweiterung für Google Meet

Echtzeit-Transkription, Live-Sprachübersetzung, Notizfunktion, KI-Besprechungsprotokolle.
Zu Chrome hinzufügen
Sofortiger Test verfügbar

KI-Meeting-Notizen nach japanisch-englischen Meetings

Wenn ein Meeting zwischen Japanisch und Englisch wechselt, liefert JotMe Ihnen trotzdem einen sauberen Satz Notizen – auf Englisch oder in beiden Sprachen.

KI-Meeting-Notizen nach japanisch-englischen Meetings

Vertrauensvoll genutzt von 2.000 Teams und 500.000 Fachkräften in 134 Ländern

Bewertet mit 4,7/5
DSGVO-konform
SOC 2 Typ II (in Bearbeitung)

KI-Meeting-Notizen auf Englisch nach japanisch-englischen Meetings in Google Meet

Haben Sie nach zweisprachigen Meetings auf Japanisch und Englisch Mühe mit dem Protokoll oder dem Erfassen von Kernpunkten und Action Items? Zwei Sprachen machen es schwer, den vollen Kontext Ihrer Gespräche festzuhalten. JotMe vereinfacht das mit hochwertigen KI-Meeting-Notizen auf Englisch, die direkt nach Ihrer Google-Meet-Sitzung bereitstehen. Die Notizen enthalten eine prägnante Zusammenfassung, Kernpunkte und Action Items, damit nichts in der Übersetzung verloren geht. Starten Sie noch heute kostenlos – keine Kreditkarte erforderlich!

Wie erhalte ich Notizen aus einem japanisch-englischen Meeting?

In 3 einfachen Schritten!

SCHRITT 1

1. Desktop-App, Mobile App oder Chrome-Erweiterung herunterladen

Desktop-App für Mac und Windows, mobile App für Android und iPhone sowie eine Chrome-Erweiterung für Google Meet (eingeschränkter Funktionsumfang).

1. Desktop-App, Mobile App oder Chrome-Erweiterung herunterladen
SCHRITT 2

2. Japanisch und Englisch einstellen

Wählen Sie Japanisch und Englisch oder nutzen Sie die automatische Erkennung – für ein Live-Meeting oder eine hochgeladene Aufnahme.

2. Japanisch und Englisch einstellen
SCHRITT 3

3. Sprache der Notizen wählen

Wählen Sie Englisch, Japanisch oder beides für Ihre Notizen. Ein Meeting, Notizen für alle.

3. Sprache der Notizen wählen

See It in Action!

Notizen für jedes japanisch-englische Meeting

Japanische Zentrale und Auslandsteams

Desktop-App für Mac und Windows, mobile App für Android und iPhone sowie eine Chrome-Erweiterung für Google Meet (eingeschränkter Funktionsumfang).

Kunden- & Partnergespräche

Wählen Sie Japanisch und Englisch oder nutzen Sie die automatische Erkennung – für ein Live-Meeting oder eine hochgeladene Aufnahme.

Interne zweisprachige Meetings

Wählen Sie Englisch, Japanisch oder beides für Ihre Notizen. Ein Meeting, Notizen für alle.

Frequently asked questions

Everything you need to know about running meetings and events with JotMe.

Was passiert, wenn das Meeting zwischen Japanisch und Englisch wechselt?

JotMe erkennt jede Sprache, während sie gesprochen wird, führt ein sauberes Protokoll und schreibt die Notizen anschließend in der Sprache Ihrer Wahl. Die Genauigkeit verbessert sich, je länger das Meeting läuft.

Kann ich die Notizen in beiden Sprachen erhalten?

Ja. Erstellen Sie die Notizen aus demselben Meeting auf Englisch, Japanisch oder in beiden Sprachen.

Tritt ein Bot meinem Meeting bei?

Nein. JotMe erfasst Ihren Systemton – kein Bot tritt dem Call bei, und Teilnehmende benötigen kein Plugin.

Mit welchen Plattformen funktioniert es?

Zoom, Google Meet, Microsoft Teams, Webex, LINE und vor Ort. Eine Installation funktioniert überall.

Ist mein Gespräch privat und sicher?

Ihr Meeting bleibt bei der Übertragung und im Ruhezustand verschlüsselt. JotMe ist DSGVO-konform und durchläuft derzeit das SOC-2-Type-II-Audit. JotMe verkauft Ihre Meetings nicht und nutzt sie nicht zum Training von KI-Modellen – die Daten bleiben Ihre.

Was kostet es?

Kostenloser Start in 30 Sekunden, ohne Kreditkarte. Upgraden Sie, wenn Ihr Betrieb mehr braucht. Alle Preise ansehen.

Erhalte ich auch ein vollständiges Transkript?

Ja. Jede Sitzung erzeugt neben den Notizen ein vollständiges Transkript – in der Sprache Ihrer Wahl.

Ein zweisprachiges Meeting, ein sauberer Satz Notizen.

Führen Sie jedes Meeting und Event ür Ihre mehrsprachigen Abläufe reibungslos durch

Transkribieren, dolmetschen und übersetzen Sie jede wichtige Unterhaltung und wandeln Sie sie mit Kontext in Insights um, damit alle über Sprachgrenzen hinweg abgestimmt bleiben.

KI-Meeting-Notizen nach japanisch-englischen Meetings

Wenn ein Meeting zwischen Japanisch und Englisch wechselt, liefert JotMe Ihnen trotzdem einen sauberen Satz Notizen – auf Englisch oder in beiden Sprachen.

In 30 Sekunden starten, ohne Kreditkarte
KI-Meeting-Notizen nach japanisch-englischen Meetings

Führen Sie Ihr japanisch-englisches Meeting mit aktiviertem JotMe durch. Am Ende sind Ihre Notizen auf Englisch fertig. Vollständige Demo öffnen.

Vertrauensvoll genutzt von 2.000 Teams und 500.000 Fachkräften in 134 Ländern

Bewertet mit 4,7/5
DSGVO-konform
SOC 2 Typ II (in Bearbeitung)

Try live translation

Select model, langauges, click start and start speaking. JotMe AI will improve the translation quality as you speak.

Saubere Notizen aus einem Meeting in zwei Sprachen

Alles, was Sie brauchen, um ein japanisch-englisches Meeting in saubere zweisprachige Meeting-Notizen zu verwandeln.

Erfasst beide Sprachen

Sprecher wechseln frei zwischen Japanisch und Englisch; JotMe erfasst beides korrekt in einem Protokoll.

Notizen auf Englisch oder in beiden Sprachen

Erhalten Sie die Notizen auf Englisch, Japanisch oder in beiden Sprachen, damit alle sie in ihrer Arbeitssprache lesen.

Kontextbewusst für Japanisch

JotMe verfolgt Keigo (敬語), ausgelassene Subjekte und Geschäftsbegriffe über das gesamte Meeting hinweg, damit die englischen Notizen natürlich klingen.

Zusammenfassung & Action Items

JotMe extrahiert Entscheidungen, Verantwortliche und nächste Schritte automatisch – bereit zum Teilen, sobald das Meeting endet.

Kein Bot im Call

JotMe erfasst Ihren Systemton – nichts tritt dem Meeting bei, und Gäste müssen nichts installieren.

Sprechererkennung

JotMe trennt und benennt jeden Sprecher, sodass die Notizen zeigen, wer was in welcher Sprache gesagt hat.

Wie erhalte ich Notizen aus einem japanisch-englischen Meeting?

Wählen Sie Englisch, Japanisch oder beides für Ihre Notizen. Ein Live-Meeting oder eine Aufnahme – Notizen für alle. Mehr erfahren.

SCHRITT 1

1. Desktop-App, Mobile App oder Chrome-Erweiterung herunterladen

Desktop-App für Mac und Windows, mobile App für Android und iPhone sowie eine Chrome-Erweiterung für Google Meet (eingeschränkter Funktionsumfang).

1. Desktop-App, Mobile App oder Chrome-Erweiterung herunterladen
SCHRITT 2

2. Japanisch und Englisch einstellen

Wählen Sie Japanisch und Englisch oder nutzen Sie die automatische Erkennung – für ein Live-Meeting oder eine hochgeladene Aufnahme.

2. Japanisch und Englisch einstellen
SCHRITT 3

3. Sprache der Notizen wählen

Wählen Sie Englisch, Japanisch oder beides für Ihre Notizen. Ein Meeting, Notizen für alle.

3. Sprache der Notizen wählen

Notizen für jedes japanisch-englische Meeting

Vom HQ-Sync bis zum Kundengespräch: JotMe verwandelt zweisprachige Meetings in saubere Notizen, die jeder lesen kann.

Japanische Zentrale und Auslandsteams

Lokale Mitarbeitende und die Zentrale verlassen das Meeting mit denselben Notizen (議事録, gijiroku), jeweils in der eigenen Sprache.

Kunden- & Partnergespräche

Erleben Sie, wie ein japanisch-englisches Live-Meeting oder eine Aufnahme mit einem sauberen Satz Notizen auf Englisch endet.

Interne zweisprachige Meetings

Teams, die zwischen Japanisch und Englisch wechseln, erhalten ein gemeinsames, sauberes Protokoll.

Interviews & Due Diligence

Erfassen Sie Antworten in der gesprochenen Sprache – mit Notizen in der Sprache, in der Sie berichten.

Notizen aus einem japanisch-englischen Meeting ansehen

Sehen Sie, wie ein Meeting zwischen Japanisch und Englisch wechselt und mit einem sauberen Satz Notizen auf Englisch endet.

Mehr als 500.000 Fachkräfte führen Meetings und Events mit JotMe reibungslos durch

Erfahren Sie, welche Ergebnisse Nutzer mit JotMe erzielen, wenn sie Lücken in mehrsprachigen Abläufen schließen.

Bewertet 4.7/5
Bewertet 4.7/5
"Da meine Arbeit Übersetzungen und die Überbrückung von Kulturen umfasst, hat sich dieses Tool als bahnbrechend für meine tägliche Arbeit erwiesen."
Adams
Operationsspezialist / Tiktok
"Japanisch war für mich einst ein Rätsel, aber dieses Produkt machte es mit kontextuellem Verständnis klar und zugänglich."
Stamatis
Berater / Deloitte
"JotMe optimiert unsere mehrsprachigen Meetings und sorgt für eine reibungslose Zusammenarbeit in unserem schnelllebigen Arbeitsumfeld."
Cesar
Programm-Manager / Amazon
"Diese zweisprachige Funktion optimiert die Notizen bei der Arbeit, spart Zeit und steigert die Effizienz in beiden Sprachen."
Yusuke
Vertriebsleiter / NTT
"Unerlässlich für Nicht-Muttersprachler; vereinfacht komplexe Meetings mit Echtzeit-Übersetzung und präzisen Transkriptionen."
Jesse
Software-Freelancer
"Die Übersetzung, die wir seit Jahren brauchten – jetzt Realität mit JotMe!"
Elston
CEO & Gründer / Tiny.host
"Da meine Arbeit Übersetzungen und die Überbrückung von Kulturen umfasst, hat sich dieses Tool als bahnbrechend für meine tägliche Arbeit erwiesen."
Adams
Operationsspezialist / Tiktok
"Japanisch war für mich einst ein Rätsel, aber dieses Produkt machte es mit kontextuellem Verständnis klar und zugänglich."
Stamatis
Berater / Deloitte
"JotMe optimiert unsere mehrsprachigen Meetings und sorgt für eine reibungslose Zusammenarbeit in unserem schnelllebigen Arbeitsumfeld."
Cesar
Programm-Manager / Amazon
"Diese zweisprachige Funktion optimiert die Notizen bei der Arbeit, spart Zeit und steigert die Effizienz in beiden Sprachen."
Yusuke
Vertriebsleiter / NTT
"Unerlässlich für Nicht-Muttersprachler; vereinfacht komplexe Meetings mit Echtzeit-Übersetzung und präzisen Transkriptionen."
Jesse
Software-Freelancer
"Die Übersetzung, die wir seit Jahren brauchten – jetzt Realität mit JotMe!"
Elston
CEO & Gründer / Tiny.host

Häufig gestellte Fragen

Alles, was Sie über Meetings und Events mit JotMe wissen müssen.

Was passiert, wenn das Meeting zwischen Japanisch und Englisch wechselt?

JotMe erkennt jede Sprache, während sie gesprochen wird, führt ein sauberes Protokoll und schreibt die Notizen anschließend in der Sprache Ihrer Wahl. Die Genauigkeit verbessert sich, je länger das Meeting läuft.

Kann ich die Notizen in beiden Sprachen erhalten?

Ja. Erstellen Sie die Notizen aus demselben Meeting auf Englisch, Japanisch oder in beiden Sprachen.

Tritt ein Bot meinem Meeting bei?

Nein. JotMe erfasst Ihren Systemton – kein Bot tritt dem Call bei, und Teilnehmende benötigen kein Plugin.

Mit welchen Plattformen funktioniert es?

Zoom, Google Meet, Microsoft Teams, Webex, LINE und vor Ort. Eine Installation funktioniert überall.

Ist mein Gespräch privat und sicher?

Ihr Meeting bleibt bei der Übertragung und im Ruhezustand verschlüsselt. JotMe ist DSGVO-konform und durchläuft derzeit das SOC-2-Type-II-Audit. JotMe verkauft Ihre Meetings nicht und nutzt sie nicht zum Training von KI-Modellen – die Daten bleiben Ihre.

Was kostet es?

Kostenloser Start in 30 Sekunden, ohne Kreditkarte. Upgraden Sie, wenn Ihr Betrieb mehr braucht. Alle Preise ansehen.

Erhalte ich auch ein vollständiges Transkript?

Ja. Jede Sitzung erzeugt neben den Notizen ein vollständiges Transkript – in der Sprache Ihrer Wahl.

Ein zweisprachiges Meeting, ein sauberer Satz Notizen.

Japanisch und Englisch gemeinsam erfasst – Notizen und Zusammenfassung in der Sprache, die jeder Leser braucht.