
Pergunte, traduza, transcreva e faça anotações, tudo em suas reuniões
Experimente gratuitamentePesquisar blogs
Resposta breve: Para obter tradução ao vivo em suas reuniões do Teams, use ferramentas de IA de terceiros, como o JotMe. Basta configurar o JotMe em seu dispositivo, definir o “Idioma falado” para o idioma do palestrante na reunião e o idioma de “Tradução” para o idioma de saída desejado e obter tradução instantânea em tempo real.
Se você usa o MS Teams para suas reuniões multilíngues e não está satisfeito com a tradução ao vivo que ele oferece, você não é o único. Como alguém que usa o Microsoft Teams regularmente para reuniões de equipe e discussões com clientes, muitas vezes me sinto frustrado com a falta de recursos de tradução. O Microsoft Teams é uma ótima plataforma para conduzir reuniões multilíngues com seus clientes globais ou colegas de equipe, mas alguns de seus recursos, como tradução ao vivo, não são precisos e exigem o plano Teams Premium.
Com uma ferramenta de tradução ao vivo como o JotMe, você pode obter tradução e transcrição ao vivo em 45 idiomas com seu plano gratuito. Ao contrário dos tradutores tradicionais de palavra por palavra, o JotMe implementa tecnologia avançada de PNL e reconhecimento de fala que pode entender palavras específicas do setor e oferecer tradução contextual em tempo real.
Neste artigo, exploraremos como você pode traduzir suas reuniões de equipes em tempo real com o JotMe, seus recursos adicionais e dicas para obter traduções precisas.
Aqui está uma rápida olhada nas etapas para traduzir as reuniões do Teams em tempo real:
Acesse o JotMe's site oficial, clique em “Experimente gratuitamente” e baixe a configuração para seu dispositivo Windows ou Mac. Depois de fazer o download, execute-o e instale o aplicativo JotMe em seu dispositivo.

Crie uma reunião do MS Teams ou participe dela por meio do aplicativo Microsoft Teams ou do navegador da web. Em seguida, abra o aplicativo JotMe; ele aparecerá à direita em sua reunião.

Primeiro, ative a opção “Tradução” na janela do JotMe se ela estiver desativada. Em seguida, na lista suspensa, defina o “Idioma falado” como o idioma falado na reunião e o idioma “Tradução” como aquele para o qual você deseja traduzir o idioma original.

Depois de selecionar os idiomas, basta tocar no botão “Jogar” para iniciar a tradução ao vivo.

Você verá que o JotMe iniciará a tradução em tempo real instantaneamente quando você começar a falar. O JotMe também oferecerá a tradução e a transcrição completas da reunião em seu painel quando ela terminar.

Você prefere ver a tradução no formato tradicional na parte inferior da tela? Nesse caso, você pode ajustar o tamanho da janela do JotMe para visualizar a tradução como quiser.

O MS Teams oferece um recurso de legendas traduzidas ao vivo que permite aos usuários ver as legendas traduzidas para o idioma de sua preferência. O MS Teams também fornece um agente intérprete para reuniões multilíngues para ajudar os participantes a falar e ouvir em seus idiomas preferidos por meio da interpretação de fala para fala em tempo real. No entanto, ele vem com algumas limitações:
De acordo com Pesquisa Grand View, prevê-se que o tamanho do mercado de videoconferência alcance USD 24.459,2 milhões em 2033, com um CAGR de 8,2% de 2025 a 2033. Isso significa que mais equipes e indivíduos usarão plataformas como o MS Teams para comunicação multilíngue, aumentando a necessidade de ferramentas de tradução ao vivo, como o JotMe. Além da tradução precisa em tempo real em 45 idiomas, o JotMe também fornece insights de IA ao vivo durante a reunião, atas de tradução compartilháveis, resumos de IA após a reunião e muito mais. Vamos dar uma olhada neles em detalhes.
As reuniões do MS Teams podem incluir algumas terminologias específicas do setor que as ferramentas de tradução tradicionais podem achar difíceis de entender. Mas o JotMe usa a tecnologia de PNL para entender o contexto, a emoção, o fluxo e os termos específicos do setor para fornecer traduções precisas e contextuais em tempo real. Além disso, você não precisa convidar um bot para as reuniões do Teams, pois o JotMe funciona em segundo plano, capturando áudio diretamente do seu dispositivo e fornecendo tradução ao vivo instantaneamente, deixando todos os participantes à vontade.

O JotMe também corrigirá automaticamente as palavras com erros ortográficos, entendendo o contexto e fornecendo a tradução adequada. Dê uma olhada neste exemplo:
Palestrante: Eu gosto dessa banda. É suave no papel e fácil de escrever.
Aqui, o alto-falante realmente quis dizer “caneta” em vez de “banda”. O JotMe entendeu isso e deu a tradução corrigida como: Eu amo essa caneta, ela é lisa no papel e fácil de escrever.

E se sua reunião de equipes abranger vários tópicos ou longas discussões? Nesse caso, o JotMe organiza a tradução em breves marcadores, destacando as principais informações. Isso é extremamente útil quando você precisa revisar algo rapidamente e elimina a necessidade de passar por longas traduções. Você também pode obter insights de IA simplesmente clicando em um diálogo traduzido, o que o ajudará a entender por que eles disseram isso e as próximas etapas que você pode tomar com base nas opiniões deles.

Se você estiver no plano gratuito do JotMe e tiver usado todos os seus minutos de tradução, o anfitrião pode compartilhar os minutos de tradução de sua conta premium por meio de um código. O anfitrião só precisa iniciar a gravação e a tradução para gerar um código compartilhável. Depois de inserir esse código na caixa “Obter tradução”, você poderá gravar, transcrever e traduzir sua reunião do Teams e obter notas da reunião e transcrições sem um plano pago.

De acordo com Tópicos explosivos, 28,01% das pessoas usam a IA para resumos de marketing e anotações. Com o JotMe, você pode resumir sua reunião de equipes em qualquer idioma com facilidade.
Você pode usar o JotMe para criar notas personalizadas para você usando a seção “Notas” durante sua reunião de equipes. Basta adicionar suas notas aqui e o JotMe criará um resumo de IA sobre suas principais conclusões.

O JotMe captura cada palavra dita em sua reunião e a resume em três seções: essência, itens de ação e pontos-chave. Além disso, o JotMe também permite que você traduza as notas da reunião de IA em vários idiomas para compartilhá-las com seu cliente global ou colega de equipe de um idioma diferente.

Obter uma tradução ao vivo eficaz em suas reuniões do Teams não é mais difícil com seu recurso integrado e várias ferramentas de tradução ao vivo de IA. No entanto, você deve considerar alguns fatores para obter uma tradução eficaz nas reuniões do Teams. Aqui estão algumas dicas que você pode seguir:
Com o plano gratuito do JotMe, você pode traduzir até 20 minutos e transcrever até 50 minutos em tempo real em 45 idiomas. Além disso, você também terá acesso a respostas em tempo real, notas geradas por IA, resumose transcrições de suas reuniões do Teams.
Experimente o JotMe hoje gratuitamente e descubra como ele pode fornecer tradução precisa em tempo real nas reuniões de suas equipes.
Para traduzir automaticamente uma reunião do Teams, primeiro ative as legendas ao vivo na reunião. Em seguida, vá para “Configurações de legenda” > “Configurações de idioma”. Ative a opção “Traduzir para” e, no menu suspenso, selecione o idioma para tradução. No entanto, isso requer um plano pago. Em vez disso, você pode usar uma ferramenta de tradução ao vivo de terceiros, como o JotMe, que oferece um plano gratuito onde você pode obter tradução ao vivo de até 20 minutos por mês.
Sim, o MS Teams pode traduzir em tempo real, mas requer o Teams Premium. Com ferramentas de terceiros como o JotMe, você pode traduzir e transcrever em tempo real gratuitamente. O plano mensal gratuito do JotMe oferece tradução e transcrição contextuais em tempo real em 45 idiomas.
A tradução do MS Teams, desenvolvida pela IA do Azure, não é tão precisa porque pode ter dificuldade em entender terminologias específicas do setor. Mesmo no modo intérprete, o intérprete pode reconhecer alguns idiomas falados, mas a precisão não é garantida. No entanto, ferramentas de terceiros, como o JotMe, podem oferecer tradução ao vivo precisa, pois usam tecnologia avançada de PNL e reconhecimento de fala que entende o contexto e o conhecimento específico do domínio.
Sim, o Copilot pode traduzir reuniões do Teams em tempo real, mas requer uma licença Microsoft 365 Copilot, a partir de $30/mês. Se você está procurando uma ferramenta que ofereça um plano mais barato ou gratuito, experimente o JotMe. O plano gratuito do JotMe oferece 20 minutos de tradução por mês, e seu plano pago começa em apenas $9/mês, oferecendo tradução ao vivo em 45 idiomas, notas pós-reunião, transcrições e muito mais.

Win Globally


