Brève réponse : Les meilleurs outils de traduction en direct du chinois vers l'anglais sont JotMe, Wordly AI, Talo, DeepL Voice et Maestra AI. Chaque outil offre différentes fonctionnalités pour vous aider à rationaliser votre flux de travail.
Que se passe-t-il si vous êtes en conversation avec votre client chinois et que le traducteur en direct cherche une phrase clé ?
Eh bien, les choses peuvent se compliquer. Cela peut faire dérailler les négociations ou détériorer les relations, même si ce n'est pas intentionnel. C'est pourquoi nous mettons toujours l'accent sur l'utilisation du meilleur logiciel de traduction en direct du chinois vers l'anglais : un logiciel précis, compatible avec la plupart des plateformes d'appels vidéo, prenant en charge plusieurs langues et comprenant des fonctionnalités supplémentaires telles que le résumé de l'IA, le partage de transcription, etc.
Sur la base des fonctionnalités et des avis des utilisateurs, nous avons testé les éléments suivants : JotMe, Wordly AI, Talo, DeepL Voice et Maestra AI. Voici ce que nous avons découvert :
Chaque logiciel offre un ensemble unique de fonctionnalités, mais si vous recherchez un outil complet qui effectue une traduction rapide et contextuelle, JotMe se démarque. Dans cet article, vous en apprendrez plus sur les différents logiciels et outils de traduction en direct, y compris leurs fonctionnalités, leurs prix, ainsi que leurs forces et faiblesses respectives.
Voici un bref résumé de ce que le meilleur logiciel de traduction en direct du chinois vers l'anglais a à offrir :
Avant d'examiner en profondeur les évaluations individuelles de chaque application, voici une comparaison tabulaire de différents paramètres pour vous aider à vous faire une brève idée de leurs fonctionnalités dans la vie réelle.
Tool | Live Translation | Translation in Bullet Points | Sharing Translation Minutes | Languages Support | Free Plan |
---|---|---|---|---|---|
JotMe | ✅ | ✅ | ✅ | 107 | ✅ |
Wordly AI | ✅ | ❌ | ❌ | 3000 language pairs | ❌ |
Talo | ✅ | ❌ | ❌ | 60+ | ✅ (7-day free trial) |
DeepL | ✅ | ❌ | ❌ | 30+ | ✅ (requires a credit card) |
Maestra AI | ✅ | ❌ | ❌ | 125+ | ❌ (free trial on translation of recorded files) |
Lorsque nous recherchions le meilleur logiciel de traduction en direct en chinois, notre principale préoccupation était la précision. Le chinois est plus difficile que l'anglais et les autres langues européennes. Il n'y a pas de temps, de pluriel ou d'articles, et il n'utilise pas d'espaces entre les mots. En outre, les gens utilisent de nombreux idiomes et phrases culturellement chargées qui ne se traduisent pas littéralement.
La partie la plus difficile est que la langue repose largement sur le contexte. Un même caractère peut avoir plusieurs significations, en fonction de son utilisation. Par exemple, »行» peut signifier « Ok », « marcher », « rangée » ou « secteur d'activité ».
Nous nous sommes donc concentrés sur les outils qui fournissent une traduction contextuelle et pas seulement des traductions synonymes.
Plutôt que de nous fier aux affirmations du développeur ou aux avis des utilisateurs, nous avons testé les outils sur des plateformes telles que Zoom, Microsoft Teams et Google Meet.
La précision étant notre premier critère, nous avons testé chaque outil lors de nos appels Google Meet. JotMe s'est comporté exceptionnellement bien. D'autres outils ont bien fonctionné, mais certains ont parfois trébuché. Par exemple, DeepL avait parfois du mal à comprendre certains mots chinois. Un utilisateur sur G2 a eu une expérience similaire, car il a constaté des problèmes de précision dans certaines langues non européennes.
Cependant, nous avons été impressionnés par la rapidité de JotMe ! Dès que nous avons commencé notre réunion Zoom en chinois, elle a automatiquement commencé à être traduite en anglais. De plus, nous avons pu obtenir des informations en direct sur la réunion par IA en anglais en un seul clic.
Nous avons également recherché des outils proposant un forfait gratuit. Bien que DeepL prétende proposer un forfait gratuit, vous devez enregistrer une carte de crédit. De nombreux étudiants n'en ont pas et les professionnels ne voudront peut-être pas utiliser le leur. En attendant, vous n'aurez pas besoin de carte de crédit pour essayer JotMe avant de souscrire à son plan premium.
Même si l'objectif principal était la traduction en direct, nous avons vérifié d'autres fonctionnalités qui pourraient être utiles lors de réunions et d'appels en direct. JotMe propose une fonctionnalité de demande basée sur l'IA, qui vous permet de poser des questions en fonction de vos conversations. En outre, il existe de nombreuses fonctionnalités après la réunion, telles que la réponse IA, le brouillon, etc.
Un rapport de Statiste révèle qu'il y avait environ 1,18 milliard de locuteurs du chinois mandarin dans le monde en 2025, juste derrière les anglophones (1,53 milliard). Ils constitueront une grande partie des équipes professionnelles avec lesquelles vous interagissez, et il est fort probable que vous interagissiez avec un ou plusieurs d'entre eux lors d'appels en direct et que vous ayez besoin d'un logiciel de traduction très précis qui crée des résumés. Nous avons compilé une liste détaillée des meilleurs services de traduction audio en direct du chinois vers l'anglais pour vous aider à faire le bon choix.
Si vous avez déjà eu un appel professionnel avec un client chinois, vous savez à quel point il est difficile de l'interpréter, surtout si vous ne le parlez pas couramment. Pire encore, les hommes d'affaires peuvent utiliser des termes techniques ou des acronymes courts. La semaine dernière, nous avons reçu un appel et, le plus souvent, nous avons dû dire « ? » ou Pourrais-tu parler un peu plus lentement, s'il te plaît ?
Les choses se sont toutefois bien améliorées avec JotMe. Dès que nous sommes entrés dans Google Meet, il a commencé à traduire ce que disait notre client, presque immédiatement. Il n'y a pas eu de pauses gênantes et le client n'a pas eu à faire de compromis sur le rythme.
De plus, JotMe était assez précis lors de nos tests. Il ne s'est pas contenté de fournir une traduction mot à mot des conversations, mais a également compris le contexte, les nuances et les termes du secteur. C'est particulièrement important lorsque vous traduisez du chinois vers l'anglais. Le mérite revient probablement au modèle d'IA qui intègre des connaissances contextuelles et spécifiques à un domaine.
Plateformes prises en charge : Zoom, Microsoft Teams, YouTube, Slack, Google Meet, Discord, WhatsApp et plus encore.
Traduction multilingue en direct
JotMe est comme votre assistant personnel qui commence à traduire dès le début de la conversation. Cela pourrait rattraper le rythme de conversation de notre client, ce qui nous permettrait de répondre rapidement. Il n'y avait pas de latence ni de décalage lorsque nous sommes passés du chinois à japonais ou en français. JotMe a commencé traduction en direct en quelques secondes.
Non seulement JotMe comprend le contexte, mais il corrige même les mots mal prononcés ou mal orthographiés lors d'une réunion. Par exemple, lors d'une de nos réunions, le client a déclaré : « J'aime bien cet homme. C'est fluide sur le papier et facile à écrire. » JotMe se traduit plutôt par « J'aime celui-ci. Ce stylo écrit facilement sur le papier et est facile à utiliser. »
Traduction en puces
JotMe trie les traductions et les légendes en puces. Cela les rend faciles à lire, à parcourir et à consulter, ce qui est particulièrement utile lors d'une réunion d'une heure ou plus.
Remarques sur l'IA
L'IA Note Taker de JotMe capture chaque conversation de réunion et en fournit l'essentiel et un résumé à la fin. Le meilleur, c'est qu'il ne répertorie pas les conversations au hasard. Il propose plutôt des actions claires, des points clés et même des transcriptions multilingues sous forme de puces que vous pouvez partager avec vos clients.
Partage des minutes de traduction
JotMe vous permet même de partager des minutes de traduction à l'aide d'un simple code. Pour partager le code, cliquez sur « Personnes » sur la droite, puis sur « Partager les minutes de traduction ». En dessous, vous trouverez l'option « Obtenir le code à partager ».
Copiez le code et partagez-le avec les membres de votre équipe. Ils peuvent saisir le code dans l'option « Obtenir la traduction » pour enregistrer la réunion, obtenir des traductions et prendre des notes. Ils n'ont pas non plus besoin d'un abonnement payant pour cela.
AI Posez des questions
Imaginez que vous vous souvenez d'un sujet discuté lors d'une réunion il y a quelques minutes, mais que vous êtes déjà passé à autre chose. Cependant, vous n'avez pas à vous inquiéter. Avec JotMe, vous pouvez poser une question lors d'une réunion en cours, et la fonction AI Ask vous donne une réponse immédiate en fonction de la conversation.
Suivi après la réunion
Si vous avez oublié certains conseils parce que vous étiez occupé par des produits urgents, ne vous inquiétez pas. Désormais, avec JotMe, vous n'avez plus à vous fier à la mémoire de votre collègue. Une fois la réunion terminée, sa fonction AI Chat vous permet de comprendre les détails de la discussion, y compris les livrables et les points d'action.
Vous pouvez également l'utiliser pour créer un brouillon pour un e-mail, un document ou un blog, afin de ne pas avoir à ouvrir le bloc-notes et à commencer à écrire.
Pas de bot
De nombreux services logiciels de traduction en direct envoient des robots pour enregistrer et transcrire les réunions, ce qui peut vous mettre mal à l'aise. Pire encore, lorsque votre client voit qu'un robot a rejoint la réunion confidentielle, cela peut affecter votre crédibilité et soulever des questions en matière de confidentialité. C'est là que JotMe fait un excellent travail. Il capture le son directement depuis votre système et s'exécute en arrière-plan, ce qui vous permet de vous concentrer sur l'interaction avec le client.
Extension Chrome
Nous avons également trouvé Extension pour Chrome pour JotMe pour être un excellent compagnon pour nos réunions sur Google Meet. Il commence à traduire rapidement et en temps réel, et affiche le contenu parlé en chinois et en anglais, côte à côte.
Une autre chose qui mérite d'être mentionnée est l'extension JotMe Chrome qui fournit des sous-titres en direct sous forme de superposition. De cette façon, cela permet de rationaliser les conversations et de les garder privées.
JotMe propose un ensemble de forfaits (gratuits et payants), avec différents niveaux d'accessibilité. Choisissez celui qui correspond le mieux à vos besoins et à vos priorités :
Pros
Les inconvénients
Wordly AI est un logiciel populaire de transcription et de traduction en direct alimenté par l'IA qui prend en charge le chinois et plus de 3 000 paires de langues. Ce qui en fait un concurrent digne de JotMe, ce sont ses services conviviaux et efficaces. De plus, lors d'événements en direct, il peut afficher simultanément plusieurs traductions à l'écran.
Selon nos recherches, les traductions de Wordly sont excellentes. Cependant, il se peut que vous rencontriez un léger retard, en particulier lorsque le locuteur passe à une nouvelle langue. UNE G2 L'utilisateur a été impressionné par sa précision et sa capacité d'interception, mais a été déçu par la latence.
Plateformes prises en charge: Webex, Cvent, Microsoft Teams, Zoom
Contrairement à JotMe, Wordly ne mentionne pas les détails des prix sur son site Web et vous pouvez demander un devis si nécessaire. Les forfaits commencent à 10 heures et incluent des fonctionnalités telles que les sous-titres en direct, la traduction audio et les transcriptions.
Reconnu pour sa configuration très simple, Talo est un outil de transcription facile à utiliser qui vous permet de rester concentré sur la réunion tandis que son IA transcrit automatiquement les conversations en chinois en anglais. Nous n'avons pas eu besoin de changer ou d'ajuster quoi que ce soit pendant la réunion. Nous apprécions également la précision de sa transcription, car elle comprend principalement le contexte et les nuances culturelles, sauf lorsque les conversations sont rapides. Dans un cas, il a traduit « copions cette partie » par « annulons cette partie ».
Cependant, il a rejoint la réunion avec son robot, et il prononce les traductions au fur et à mesure que vous parlez. J'ai eu l'impression qu'une troisième personne était présente à la réunion, parlant au milieu de la conversation. Cela peut mettre votre client mal à l'aise et il peut être réticent à partager des informations sensibles.
Talo applique une politique de prix flexible et abordable, qui est la suivante :
Si vous êtes un professionnel qui participe régulièrement à des réunions multilingues, DeepL Voice peut être votre partenaire de traduction de confiance. Sur la base de nos recherches, il va au-delà de simples traductions et reflète la véritable intention de notre client chinois en anglais. Qu'il s'agisse de réunions en personne ou d'équipe, il peut fournir simultanément des traductions vocales en temps réel et des sous-titres traduits générés par l'IA. Bien que DeepL Voice propose un essai gratuit, vous devez ajouter votre carte de crédit, ce qui pourrait ne pas être viable pour les étudiants.
Plateformes prises en charge: Microsoft Teams (Web, ordinateur de bureau et appareils mobiles, iOS et Android)
Contrairement à Wordly AI, DeepL Voice propose des plans tarifaires transparents et propose de multiples choix aux utilisateurs :
Maestra AI est connue pour ses traductions précises en temps réel, sa transcription et ses voix off dans plus de 125 langues, dont le chinois. Selon un utilisateur sur G2, Maestra possède une interface claire et les traductions étaient assez précises. Cependant, contrairement à JotMe, il n'existe pas de forfait gratuit pour la traduction en temps réel. Nous avons cependant pu essayer son générateur de sous-titres et son outil de doublage, et les performances étaient correctes.
Plateformes prises en charge: Zoom, Slack, YouTube, TikTok, OBS, vMix et bien d'autres.
À l'instar de DeepL, Maestra AI propose des forfaits flexibles adaptés aux différents besoins des utilisateurs.
Les différents outils de traduction excellent dans différents scénarios. Il est donc essentiel de comprendre vos priorités et vos besoins. Déterminez également si l'outil offre la bonne combinaison de fonctionnalités et de prix. Voici un résumé rapide pour vous aider à prendre une décision :
Mais :
Il est essentiel de saisir les nuances, les émotions et le ton de la langue parlée, en particulier lors de la traduction du chinois vers l'anglais. Toute mauvaise interprétation peut faire dérailler la communication entre les équipes.
C'est pourquoi JotMe apparaît comme le meilleur logiciel de traduction en direct du chinois vers l'anglais. Sa configuration simple, sa prise en charge de plus de 107 langues et son absence de décalage lors du passage du chinois à une autre langue le distinguent.
Non seulement la traduction, JotMe apparaît comme un assistant de réunion complet basé sur l'IA. Qu'il s'agisse de prendre des notes, de partager des procès-verbaux de traduction ou de créer des brouillons et des réponses pour les réunions, JotMe s'occupe de tout en toute fluidité. Essayez JotMe gratuitement dès aujourd'hui et découvrez comment il rationalise votre communication multilingue.
Pour traduire l'audio en direct, ouvrez la plateforme dont vous souhaitez enregistrer les appels, puis le logiciel de traduction. Ensuite, commencez à parler pour que le logiciel commence à traduire vos appels.
La meilleure application de traduction en direct du chinois vers l'anglais dépend de vos besoins et des fonctionnalités proposées, mais si vous voulez une application complète, essayez JotMe. Sa prise en charge de plusieurs langues, sa traduction contextuelle, sa capacité de prise de notes, etc. le distinguent des autres.
Oui, des outils tels que JotMe utilisent l'IA pour fournir une traduction en temps réel du contenu parlé dans plusieurs langues lors d'événements et de réunions en direct.
Non, Google Translate n'est pas précis à 100 %. Bien qu'il fournisse un moyen simple de traduire le contenu oral ou écrit, il propose une traduction mot à mot, ce qui n'a parfois aucun sens.
JotMe est l'un des services de traduction en ligne basés sur l'IA les plus précis disponibles. Son IA est suffisamment entraînée pour comprendre les nuances, le ton et le contexte du discours et le traduire en temps réel. Il s'intègre à la plupart des plateformes d'appels vidéo et propose des fonctionnalités supplémentaires telles que des résumés après les réunions.
Oui, Google Translate est bloqué en Chine. Si un utilisateur essaie d'accéder à Google Translate en Chine, il est redirigé vers l'outil Hong Kong Translate, mais son utilisation est également interdite en Chine continentale. Il est donc pratiquement impossible d'utiliser Google Translate en Chine.
Non, lors de nos tentatives, nous avons découvert que Tactiq ne pouvait pas traduire en temps réel. Nous avons utilisé cet outil lors de nos réunions, et il transcrit simplement les conversations chinoises en anglais au lieu de les traduire. Nous avons également obtenu des résultats variés avec de multiples tentatives. Par exemple, lors d'une tentative, l'outil n'a pas du tout enregistré les mots de l'utilisateur.
Pour annuler un abonnement à Tactiq, rendez-vous sur la page de facturation de votre compte et cliquez sur « Annuler l'abonnement ». Après l'annulation, vous avez toujours accès au compte jusqu'à la fin du cycle de facturation.
Comprenez chacun
autre meilleur