Application de bureau pour tous vos appels sur ordinateur

Transcription multilingue, traduction vocale en temps réel, prise de notes, recherche IA, résumé en temps réel, vocabulaire personnalisé, comptes rendus de réunion par IA, enregistrements audio, et plus encore.

Application mobile pour les conversations en présentiel

Traduction vocale en temps réel et génération vocale par IA pour iPhone et Android.

Extension Chrome pour Google Meet

Transcription en temps réel, traduction vocale en temps réel, prise de notes, comptes rendus de réunion par IA.
Ajouter à
Chrome
Essai rapide disponible
Guides

6 meilleurs outils de traduction en direct pour Google Meet [essayés et testés]

Viraj Mahajan
October 13, 2025
5 min read

Brève réponse : Les 6 meilleurs outils de traduction en direct pour Google Meet sont JotMe, Boostlingo, VoicePing 2.0, Kudo, Interprefy et Talo. Tous les outils sont distincts les uns des autres, et certains d'entre eux offrent bien plus qu'une simple traduction en direct.

Avez-vous du mal à suivre le conférencier lors de vos appels Google Meet en raison de barrières linguistiques ? Tu n'es pas seul. De nombreux professionnels et étudiants qui utilisent Google Meet pour communiquer à l'échelle mondiale ont du mal à y faire face.

Google Meet propose une fonctionnalité de traduction vocale, mais elle ne peut être activée que par les abonnés à Google AI Pro. De plus, il s'agit d'une fonctionnalité bêta et la traduction n'est actuellement disponible qu'entre l'anglais et l'espagnol.

Nous avons créé une liste des meilleurs outils de traduction en direct pour Google Meet, qui offrent une prise en charge de plusieurs langues et une traduction contextuelle en temps réel. Nous avons testé plus de 15 outils lors de nos appels Google Meet et avons sélectionné les 6 meilleurs. Voici nos résultats :

  • À seulement 9$ par mois, JotMe propose une traduction contextuelle en direct dans 107 langues. En outre, il propose des transcriptions après les réunions, une transcription multilingue, des informations sur l'IA, etc.
  • Le plan tarifaire de Talo commence à 33$ par mois et propose une traduction en temps réel dans plus de 60 langues.

Tous ces outils sont différents les uns des autres et répondent à des besoins différents. Mais si vous souhaitez une traduction rapide, précise et contextuelle en temps réel, vous devez utiliser JotMe.

Dans cet article complet, vous découvrirez les meilleurs outils de traduction en direct pour Google Meet, ainsi que leurs fonctionnalités et leurs tarifs.

Recommandations rapides sur les outils de traduction en direct pour Google Meet

Ici, jetez un coup d'œil aux outils en fonction de cas d'utilisation avant d'entrer dans les détails :

  • JotMe: Idéal pour la traduction contextuelle basée sur l'IA dans 107 langues.
  • Boostlingo: Connu pour l'interprétation à la demande et la traduction d'événements.
  • VoicePing 2.0: Idéal pour la traduction en temps réel pour les réunions d'affaires et les événements mondiaux.
  • Kudo: Connu pour ses sons en direct et ses sous-titres dans plus de 60 langues.
  • Interpréter: Idéal pour le sous-titrage et le sous-titrage codés basés sur l'IA pour les réunions en ligne.
  • Talo: Idéal pour une traduction instantanée en temps réel dans plus de 60 langues.

Comparaison rapide des outils de traduction en direct

Tool Supported
Languages
Free Plan Chrome
Extension
Sharing
Translation Minutes
Translation in
Bullet Points & AI Insights
JotMe 107
Boostlingo 130+ (free trial)
VoicePing 2.0 43
Kudo 200+ N/A N/A
Interprefy 80+ N/A
Talo 60 N/A N/A

Comment nous avons choisi les meilleurs outils de traduction en direct pour Google Meet

Pour vous aider à choisir le meilleur outil de traduction en direct pour Google Meet, nous avons testé chaque outil et évalué sa précision, son prix, le nombre de langues prises en charge et ses fonctionnalités supplémentaires. Voici nos critères de sélection :

Précision : La précision est l'un des aspects les plus importants de la traduction en direct. Bien que JotMe et VoicePing n'aient pas besoin d'un robot pour rejoindre la réunion, VoicePing n'a pas réussi à atteindre ses objectifs en termes de précision. Mais JotMe a fourni une traduction précise et contextuelle à l'aide de la reconnaissance vocale et de la PNL.

Tarification : Boostlingo est similaire à JotMe en termes de tarification, mais la principale différence est que Boostlingo propose un essai gratuit d'une durée maximale de 60 minutes et que vous devez acheter un plan pro une fois les minutes écoulées. JotMe propose un forfait gratuit avec 20 minutes de traduction par mois, ce qui est idéal pour les utilisateurs qui préfèrent un accès gratuit continu plutôt qu'un essai unique.

Support linguistique : Kudo prétend prendre en charge plus de 200 langues, mais ne propose pas d'essai gratuit. JotMe, quant à lui, prend en charge 107 langues et propose même un plan gratuit pour essayer ses fonctionnalités.

Caractéristiques supplémentaires : Nous avons recherché des fonctionnalités supplémentaires que les outils offrent, autres que la traduction en direct. Même si Boostlingo a le même prix que JotMe, il ne dispose pas de fonctionnalités supplémentaires. Mais JotMe fournit des traductions sous forme de puces, des informations en temps réel sur l'IA, des notes post-réunion, transcriptions, des résumés et bien plus encore.

Les 6 meilleurs outils de traduction en direct pour Google Meet

Dans Grammarly's 2024 État de la communication d'entreprise Selon un rapport, 73 % des travailleurs ont déclaré que GenAI les aidait à éviter les problèmes de communication. Cela inclut également des outils de traduction en direct, tels que JotMe, qui permettent une communication efficace et un meilleur flux de travail. Voici les 6 meilleurs outils de traduction en direct pour Google Meet que vous pouvez utiliser lors de vos prochaines réunions.

JotMe : idéal pour la traduction contextuelle basée sur l'IA dans 107 langues.

Lorsque nous avons essayé JotMe lors de notre appel Google Meet, il s'est avéré qu'il s'agissait d'une solution tout-en-un pour les réunions virtuelles. De la traduction en direct aux notes d'après-réunion, JotMe offre tout ce qu'il vous faut. Nous avons constaté qu'il offre une traduction contextuelle en temps réel dans 107 langues et des fonctionnalités post-réunion telles que des notes d'IA, des résumés, des transcriptions, etc.

Si vous utilisez régulièrement Google Meet pour vos réunions d'équipe ou vos sessions de formation, JotMe propose même une extension Chrome spécialement conçue pour Google Meet. De plus, il est facile à configurer et ne nécessite aucune connaissance technique.

Étant donné qu'aucun robot n'est nécessaire pour participer à la réunion, vous pouvez même utiliser sa fonction d'intelligence artificielle pour obtenir des réponses à une question tout en participant à un entretien sur Google Meet.

Principales fonctionnalités de JotMe

Traduction contextuelle

Parfois, la discussion lors de vos appels Google Meet peut être très technique et contenir des termes appartenant à un domaine spécifique. Dans ce cas, JotMe fournit une traduction en direct précise qui comprend le contexte, les nuances et les termes d'un champ particulier à l'aide de la reconnaissance vocale et de la technologie NLP.

Regardez l'exemple suivant concernant les prêts hypothécaires en espagnol :

R : Los préstamos hipotecarios comúnmente conocidos como préstamos contra la propiedad, son una vía mediante la cual las personas prometen su propiedad como garantía a cambio de fondos.

B : En substance, un préstamo hipotecario es un tipo de préstamo garantizado específicamente vinculado a bienes raíces.

C : A medida que aumentan los precios de las propiedades, muchos propietarios consideran la refinanciación.

Ce qu'un outil de traduction mot à mot peut apporter :

R : Les prêts hypothécaires, communément appelés prêts sur valeur domiciliaire, sont un moyen pour les particuliers de mettre en gage leur propriété en garantie en échange de fonds.

B : Un prêt immobilier est essentiellement un type de prêt garanti spécifiquement lié à l'immobilier.

C : À mesure que les prix de l'immobilier augmentent, de nombreux propriétaires souhaitent envisager un refinancement.

Ce que propose JotMe :

« Les prêts hypothécaires, communément appelés prêts immobiliers, sont un moyen pour les particuliers de mettre en gage leur propriété en garantie en échange de fonds. Essentiellement, un prêt hypothécaire est un type de prêt garanti spécifiquement lié à l'immobilier. À mesure que les prix de l'immobilier augmentent, de nombreux propriétaires envisagent de refinancer. »

Ce résultat semble plus naturel car il comprend le contexte de l'ensemble de la conversation au lieu d'une seule phrase et fournit des résultats en conséquence.

Transcription multilingue

Avez-vous du mal à comprendre plusieurs langues parlées lors de vos réunions ? JotMe y contribue en fournissant une transcription en direct dans 10 langues simultanément, dont l'anglais, le japonais, l'espagnol, le français, etc. Nous l'avons essayé lors d'un appel Google Meet en japonais et avons découvert avec quelle rapidité et précision JotMe a lancé la transcription en direct en anglais.

Partage des minutes de traduction

Si les clients ou les collègues participant à votre réunion n'ont pas le forfait payant de JotMe, ne vous inquiétez pas ! Vous pouvez leur donner accès aux minutes de traduction en partageant un code. Vous devez démarrer l'enregistrement et la traduction de la réunion pour générer un code partageable. Vous pouvez partager ce code avec les autres participants pour qu'ils puissent enregistrer, traduire et transcrire la réunion, et obtenez même des notes et des transcriptions après la réunion, sans avoir à souscrire à un forfait payant.

Traduction en puces

Nous avons eu un appel Google Meet pour discuter de certains outils de traduction en direct, et JotMe a traduit la conversation en points difficiles à manquer, en dressant une liste concise que tous les participants à la réunion pouvaient parcourir. Pour ajouter à cela, quelqu'un a demandé s'il était possible de partager le temps de traduction avec d'autres participants en espagnol. JotMe l'a traduit en puces en anglais, ce qui nous a permis d'obtenir des informations sur la question grâce à l'IA en un seul clic.

Notes de réunion sur l'IA

Si vos réunions semblent désorganisées et que vous avez du mal à prendre des notes en temps réel, le générateur de notes de réunion IA de JotMe peut vous aider. Lorsque nous avons essayé JotMe, il résumait l'intégralité de notre session Google Meet et générait Notes de réunion sur l'IA après la réunion avec des mesures claires et des points clés. JotMe a également proposé de traduire les notes de réunion dans notre langue préférée en quelques clics. Vous pouvez même prendre des notes pendant la réunion, ce qui permet à l'IA de comprendre quels détails mettre en évidence et développer, sans perdre de contexte.

Tarification de JotMe

JotMe propose un forfait gratuit et deux forfaits payants : Pro et Premium.

Plan gratuit

  • Le plan gratuit de JotMe offre 20 minutes de traduction par mois, 50 minutes de transcription et 5 crédits IA pour des réponses en temps réel, des notes de réunion IA, etc.

 Forfaits payants

  • Le plan Pro de JotMe commence à seulement 9 $/utilisateur/mois et offre 200 minutes de traduction par mois, 500 minutes de transcription mensuelle pour son application de bureau, 20 crédits AI et l'accès aux 20 derniers enregistrements de réunions.
  • Le plan Premium, au prix de 15$ par utilisateur et par mois, comprend 500 minutes de traduction par mois, 2 000 minutes de transcription pour son application de bureau, 50 crédits AI, un support client prioritaire et l'accès à un nombre illimité d'enregistrements de réunions.
  • Si vous avez besoin de plus que ce que propose le plan Premium, JotMe propose également un plan Enterprise qui propose des solutions personnalisées telles que le team building centralisé, la transcription mensuelle illimitée, etc.

Pros

  • Propose une extension Chrome spécialement conçue pour Google Meet.
  • Fournit un forfait mensuel gratuit pour essayer toutes ses fonctionnalités.
  • Fournit une traduction contextuelle dans 107 langues.

Les inconvénients

  • Aucune application mobile n'est disponible actuellement.

Boostlingo : connu pour ses services d'interprétation à la demande et de traduction d'événements

Nous avons essayé l'extension Chrome de Boostlingo AI Pro dans un Google Meet et avons découvert qu'elle propose des sous-titres en direct dans plus de 130 langues. Lors de la création de la session, nous pouvions choisir de transcrire l'audio en texte, de traduire l'audio ou la transcription de la réunion, ou même de tout faire en même temps. Nous pourrions même ajouter un glossaire personnalisé pour une traduction précise. Après avoir créé la session, Boostlingo a lancé la traduction en direct pendant que nous parlions en cliquant simplement sur le bouton Play.

Principales fonctionnalités de Boostlingo

  • Interprétation téléphonique (OPI) : Connectez-vous à un interprète qualifié en quelques secondes grâce à l'application Boostlingo On-Demand disponible 24h/24 et 7j/7.
  • Gestion de l'interprétation : Activez la planification des interprètes, les communications sécurisées, les analyses et la facturation en un seul endroit.
  • Transcription par IA : Bénéficiez d'une transcription en direct par IA pour les webinaires ou les réunions virtuelles dans plus de 130 langues.

Tarifs Boostlingo

En plus d'un essai gratuit d'une heure, Boostlingo propose 3 plans : Notetaker, Team et Custom.

Essai gratuit

  • Boostlingo propose un essai gratuit qui permet 60 minutes de traduction, de transcription et d'intégrations d'IA.

Forfaits payants 

  • Le plan Notetaker de Boostlingo offre 10 heures d'utilisation par utilisateur et par mois, deux langues, une période de rétention des sessions de 5 jours, et plus encore à 9$ par mois.
  • Le plan Team coûte 19$ par mois et offre 25 heures d'utilisation par utilisateur et par mois, une période de rétention de 30 jours et cinq langues.

Pros

  • Propose le téléchargement des transcriptions d'après-réunion aux formats TXT, SRT et VTT.
  • Vous permet de partager la session avec les autres participants à la réunion.

Les inconvénients

  • La traduction d'autres langues vers l'anglais peut parfois être inexacte.
  • Vous pouvez accéder à l'essai gratuit uniquement via l'adresse e-mail de l'entreprise.
  • Un nombre limité de langues sont proposées pour la fonction de traduction vocale.

VoicePing 2.0 : idéal pour la traduction en temps réel pour les réunions d'affaires et les événements mondiaux

Lorsque nous avons lancé un appel Google Meet après avoir installé VoicePing, celui-ci a automatiquement détecté la réunion et a affiché une option permettant d'enregistrer et de démarrer la traduction en direct. VoicePing 2.0 nous a même permis de créer un résumé IA de l'ensemble de la réunion une fois celle-ci terminée. Nous pourrions même traduire gratuitement les résumés d'après-réunion dans une autre langue.

Principales fonctionnalités de VoicePing 2.0

  • Dictionnaire personnalisé : Vous permet d'ajouter des mots mal reconnus et de créer un dictionnaire pour une traduction précise.
  • Traduction spécifique au secteur : Vous permet de traduire rapidement des mots techniques dans des secteurs tels que l'informatique, la médecine, etc.
  • Traducteur de notes : Traduit les résumés d'après-réunion dans la langue de votre choix.

Tarification de VoicePing 2.0

Outre le forfait gratuit, VoicePing 2.0 propose trois forfaits : Small, Premium et Enterprise.

Plan gratuit

  • Le forfait gratuit de VoicePing 2.0 propose une traduction en temps réel dans 43 langues pendant 60 minutes par mois.

Forfaits payants

  • Le plan Basic offre 300 minutes par mois à 41,25$, 600 minutes à 82,5$ et 1 500 minutes à 165$ avec des résumés de haute précision et plus encore.
  • Le plan Premium coûte 330$ par mois et propose un essai d'une semaine, une période de conservation de 3 mois pour les données audio et des enregistrements vidéo illimités.
  • Le plan Enterprise commence à 9,9 $/utilisateur/mois avec un essai gratuit de 2 semaines, un nombre illimité de membres, un représentant dédié pour l'assistance, et plus encore.

Pros

  • Vous permet de télécharger la transcription et le fichier audio de la réunion.
  • Peut être utilisé pour des conversations virtuelles et en personne.

Les inconvénients

  • Inexactitude lors de la traduction d'une autre langue vers l'anglais.
  • L'activation du modèle de haute précision peut réduire la vitesse de traitement.
  • Ne propose pas d'extension Chrome pour une traduction rapide.

Kudo : connu pour ses sons en direct et ses sous-titres dans plus de 60 langues

Kudo est connu pour la traduction de conférences et de leçons, de réunions du conseil, de réunions publiques, etc. dans plus de 200 langues en utilisant l'interprétation humaine ou la traduction par IA. Lors de nos recherches, nous avons découvert qu'il propose une interprétation simultanée à distance avec un pool de plus de 12 000 interprètes spécialisés dans un secteur spécifique. Le traducteur vocal basé sur l'IA de Kudo propose des sons et des sous-titres dans plus de 60 langues, ce qui est idéal pour les webinaires et les présentations multilingues.

Principales caractéristiques de Kudo

  • Widgets intégrés : Propose des widgets intégrés pour faciliter l'intégration de plateformes de réunions virtuelles telles que Google Meet.
  • Traducteur vocal AI : Fournit du son en direct et des sous-titres de vos appels Google Meet dans plus de 60 langues.
  • Voix générée par l'IA : Vous permet d'imiter le flux naturel de la parole à l'aide de voix générées par l'IA.

Tarifs Kudo

Kudo propose trois forfaits mais n'a pas dévoilé ses prix publiquement.

  • Le plan Marketplace de Kudo propose une interprétation humaine dans 200 langues parlées et des signes et un nombre illimité de participants pour les réunions et les événements en ligne.
  • Le modèle Pay-As-You-Go propose 200 langues pour l'interprétation humaine et 60 langues pour la traduction artificielle et est idéal pour les événements ponctuels et les webinaires.

Pros

  • Vous permet de télécharger un glossaire personnalisé des préférences de traduction.
  • Permet de réunir jusqu'à 3 000 utilisateurs lors d'une seule réunion ou d'un seul événement.

Les inconvénients

  • Pas d'essai gratuit ; vous devez les contacter pour obtenir une démonstration.
  • Il est difficile de planifier un budget sans une tarification transparente.
  • Le plan Marketplace est limité uniquement aux réunions et événements en ligne.

Interprefy : idéal pour le sous-titrage et le sous-titrage codés basés sur l'IA pour les réunions en ligne

Interprefy peut être un excellent outil pour vous si vous dirigez une entreprise ou une organisation internationale et que vous participez à des appels Google Meet multilingues. Il est alimenté par une technologie avancée de synthèse vocale et offre une traduction en temps réel dans plus de 80 langues. Que vous organisiez des réunions virtuelles, des conférences en personne ou des assemblées publiques hybrides, Interprefy vous aide à proposer des expériences multilingues fluides et sans complexité.

Principales fonctionnalités d'Interprefy

  • Interprétation simultanée à distance : Permet d'accéder à plus de 6 000 interprètes professionnels pour la traduction multilingue lors d'événements ou d'appels Google Meet.
  • Intégration de plusieurs plateformes : S'intègre à vos plateformes préférées telles que Google Meet pour proposer une traduction vocale basée sur l'IA et des sous-titres en direct dans plus de 80 langues.
  • Traduction vocale par IA : Permet la traduction en temps réel du contenu parlé dans plusieurs langues lors d'événements ou de réunions en direct.

Interpréter la tarification

Tout comme Kudo, Interprefy n'a pas précisé ses prix publiquement. Il propose trois plans pour la plateforme, les services professionnels et les interprètes. Vous pouvez les contacter pour obtenir des tarifs personnalisés en fonction de vos besoins.

Pros

  • Fournit une plateforme Web pour un accès multilingue directement depuis votre navigateur.
  • Propose une application mobile disponible sur iOS et Android.

Les inconvénients

  • Interprefy ne propose pas d'essai gratuit pour essayer ses fonctionnalités.
  • UNE G2 l'utilisateur a indiqué que l'intégration avec d'autres plates-formes ne se faisait pas toujours sans heurts.
  • Les prix ne sont pas divulgués ; les petites équipes peuvent avoir des difficultés à planifier leur budget.

Talo : idéal pour la traduction instantanée en temps réel dans plus de 60 langues

Lors de nos recherches sur Talo, nous avons découvert que son robot unique alimenté par l'IA écoutait chaque participant et traduisait leur discours de manière fluide et sans tracas. Talo exprime chaque phrase en moins d'une seconde, de sorte que les démonstrations, les appels d'assistance et les stand-ups se déroulent comme s'il s'agissait d'une conversation native. Que vous travailliez dans le domaine des ventes, de la satisfaction client, des produits ou des ressources humaines, vous pouvez utiliser Talo pour une traduction instantanée dans plus de 60 langues.

Principales caractéristiques de Talo

  • Supporte plus de 60 langues : Offre une technologie de traduction IA avancée pour une traduction précise en temps réel dans plus de 60 langues.
  • Un seul bot pour tous les conférenciers : Le robot unique alimenté par l'IA de Talo traduit le discours de chaque participant aux appels Google Meet.
  • Sécurité axée sur la confidentialité : Assure une sécurité conforme aux normes SOC2 et ISO 270001 avec un cryptage et une infrastructure cloud sécurisée.

Tarification Talo

Talo propose quatre plans après un essai gratuit de sept jours.

Essai gratuit

  • Talo propose un essai gratuit de sept jours avec 20 minutes de traduction en direct.

Forfaits payants

  • Le plan Starter coûte 33$ par mois (facturé 396$ par an) et offre 1 140 minutes de traduction en 60 langues.
  • Le plan Pro de Talo, à partir de 80$ par mois, comprend 4 800 minutes par mois et des minutes supplémentaires à 0,25$ la minute.

Pros

  • S'intègre facilement aux plateformes de visioconférence telles que Google Meet.
  • Possède une interface simple et est facile à configurer.

Les inconvénients

  • Nécessite les informations de carte de crédit pour un essai gratuit.
  • Certains hôtes peuvent ne pas aimer que le bot rejoigne la réunion.
  • Les plans peuvent être coûteux pour les petites équipes ou les travailleurs indépendants.

Comment choisir le bon outil de traduction en direct pour Google Meet

Voici comment choisir le bon outil en fonction de vos besoins et de votre utilisation de Google Meet :

  • Si vous travaillez dans le domaine des ventes, de la satisfaction client ou de l'ingénierie et que vous participez souvent à des appels dans des contextes et des langues différents, vous avez besoin d'un outil qui ne se contente pas de traduire en direct, comme JotMe.
  • Kudo est idéal pour les étudiants qui suivent régulièrement des sessions de formation sur Google Meet, tandis que Boostlingo s'adresse aux hommes d'affaires, aux éducateurs et aux professionnels de santé qui souhaitent communiquer efficacement en temps réel.
  • Si vous êtes issu d'une entreprise internationale et que vous souhaitez développer des relations avec des clients internationaux ou étendre votre réseau mondial, essayez Talo et Interprefy.

Mais voici le truc :

La traduction en direct dans les sessions Google Meet n'est plus difficile. La fonction de traduction vocale de Google Meet est toujours en cours de développement et est limitée uniquement à l'anglais et à l'espagnol. Cependant, des outils tiers tels que JotMe ont comblé cette lacune en fournissant une traduction précise et contextuelle en temps réel dans plus de 107 langues.

Que vous utilisiez Google Meet pour participer à des sessions de formation multilingues ou pour communiquer avec votre client international ou un coéquipier, JotMe est doté d'une configuration facile et d'autres fonctionnalités telles que les transcriptions d'après-réunion, les notes IA, résumés, et bien plus encore.

Essayez JotMe gratuitement dès aujourd'hui et profitez d'une communication fluide lors de vos appels Google Meet en plusieurs langues.

FAQs

Existe-t-il un meilleur outil que Google Translate ?

Oui, il existe plusieurs outils de traduction en direct, comme JotMe, qui sont meilleurs que Google Translate. Au lieu d'une traduction ligne par ligne, la technologie NLP de JotMe propose une traduction contextuelle en temps réel dans 107 langues.

Est-ce que Google Meet peut traduire en temps réel ?

Oui, Google Meet peut traduire en temps réel. Cependant, il est actuellement disponible en version bêta et vous devez disposer d'un abonnement Google AI Pro pour l'activer. De plus, il propose une traduction uniquement entre l'anglais et l'espagnol pour le moment. Vous avez besoin d'outils tiers, tels que JotMe, pour une traduction précise et contextuelle en temps réel de vos appels et réunions Google Meet dans 107 langues.

Est-ce que ChatGPT peut transcrire des fichiers audio ?

Non, ChatGPT ne transcrit pas l'audio. Mais si vous recherchez un outil proposant une transcription en direct en temps réel, utilisez JotMe. Il propose une transcription en direct dans plus de 77 langues et une transcription multilingue de 10 langues simultanément.

Quelle IA traduit les réunions ?

Il existe plusieurs outils de traduction en direct basés sur l'IA qui traduisent les réunions, comme JotMe. JotMe fournit une traduction en direct optimisée par IA qui comprend les connaissances du domaine de votre secteur d'activité, garantissant des traductions précises et contextuelles dans 107 langues.

Last updated on
April 16, 2026
Follow us on social media:

6 meilleurs outils de traduction en direct pour Google Meet [essayés et testés]

Viraj Mahajan
October 13, 2025