App de escritorio para todas tus llamadas en la computadora

Transcripción multilingüe, traducción de voz en tiempo real, toma de notas, búsqueda con IA, resumen en tiempo real, vocabulario personalizado, actas de reunión con IA, grabaciones de audio y más.

Aplicación móvil para conversaciones presenciales

Traducción de voz en tiempo real y generación de voz con IA para iPhone y Android.

Extensión de Chrome para Google Meetpara Google Meet

Transcripción en tiempo real, traducción de voz en tiempo real, toma de notas, actas de reunión con IA.
Agregar
a Chrome
Prueba rápida disponible

Traducción en vivo de inglés a español

Traduce el inglés hablado al español en tiempo real, con subtítulos en vivo y voz clonada por IA para reuniones, webinars y eventos. JotMe produce un español natural, de España o de Latinoamérica, con el registro adecuado y sin que ningún bot entre a la llamada.

Traducción en vivo de inglés a español

Con la confianza de 2,000 equipos y 500,000 profesionales en 134 países

Calificado 4.7/5
Cumple con el RGPD
SOC 2 Tipo II (En curso)

Cómo traducir del inglés al español en vivo

¡En 3 sencillos pasos!

PASO 1

1. Abre JotMe antes de tu reunión

Inicia JotMe en el escritorio o usa el flujo compatible de navegador/reunión antes de que empiece la llamada. Ningún bot adicional tiene que unirse.

1. Abre JotMe antes de tu reunión
PASO 2

Selecciona inglés a español

Elige inglés como idioma hablado y español como idioma de traducción. Usa la demo específica de esta página si quieres probar primero.

Selecciona inglés a español
PASO 3

Comparte la traducción si lo necesitas

Guarda los subtítulos en español para ti o comparte el enlace de traducción en vivo para que el resto de asistentes puedan seguirla.

Comparte la traducción si lo necesitas

See It in Action!

Traducción en vivo de inglés a español para reuniones de negocios reales

Formación y onboarding de empleados

Inicia JotMe en el escritorio o usa el flujo compatible de navegador/reunión antes de que empiece la llamada. Ningún bot adicional tiene que unirse.

Demos de ventas para España y Latinoamérica

Elige inglés como idioma hablado y español como idioma de traducción. Usa la demo específica de esta página si quieres probar primero.

Reuniones generales y comunicados de la empresa

Guarda los subtítulos en español para ti o comparte el enlace de traducción en vivo para que el resto de asistentes puedan seguirla.

Frequently asked questions

Everything you need to know about running meetings and events with JotMe.

¿Puede JotMe traducir del inglés al español en tiempo real?

Sí. Elige inglés como idioma hablado y español como idioma de traducción: JotMe funciona como traductor de voz y subtítulos de inglés a español y muestra la traducción en vivo mientras la reunión continúa.

¿Cubre JotMe el español de Latinoamérica y el de España?

Sí. JotMe entrega español de España o de Latinoamérica, incluidos el mexicano, el colombiano, el rioplatense, el chileno y el caribeño. Ajusta la variante a tu audiencia al configurarlo y revisa después el texto de cara al público desde la transcripción.

¿JotMe entra a mi reunión como un bot?

No. JotMe te da traducción en vivo sin añadir ningún participante visible a la reunión.

¿Pueden los asistentes leer los subtítulos en español en su móvil?

Sí. Comparte un enlace de traducción en vivo o un código QR para que los asistentes sigan los subtítulos en español desde su propio dispositivo.

¿Puedo usarlo en webinars y eventos?

Sí. Usa JotMe como intérprete de inglés a español en reuniones, webinars, formaciones, conferencias y conversaciones presenciales donde el inglés tiene que convertirse en español en vivo.

¿Puedo revisar la transcripción después de la llamada?

Sí. Conserva la transcripción y la traducción después de la reunión para que tu equipo confirme citas, tareas y decisiones de seguimiento.

¿Qué herramientas relacionadas me convienen junto a esta?

Empieza a traducir del inglés al español en vivo

Conduce cada reunión y evento de tus operaciones multilingües sin fricción

Transcribe, interpreta, traduce y convierte cada conversación crítica en insights con contexto para que todos se mantengan alineados entre idiomas.

Traducción en vivo de inglés a español

Traduce el inglés hablado al español en tiempo real, con subtítulos en vivo y voz clonada por IA para reuniones, webinars y eventos. JotMe produce un español natural, de España o de Latinoamérica, con el registro adecuado y sin que ningún bot entre a la llamada.

Empieza en 30 segundos, sin tarjeta de crédito
Traducción en vivo de inglés a español

Prueba la traducción en vivo de inglés a español sin instalar nada. Habla o reproduce una muestra corta y mira cómo aparecen los subtítulos en español en tiempo real. Abre la demo completa.

Con la confianza de 2,000 equipos y 500,000 profesionales en 134 países

Calificado 4.7/5
Cumple con el RGPD
SOC 2 Tipo II (En curso)

Try live translation

Select model, langauges, click start and start speaking. JotMe AI will improve the translation quality as you speak.

Por qué es difícil traducir del inglés al español en vivo

Los subtítulos en vivo de inglés a español tienen que funcionar entre variantes del español: el de España, el de Latinoamérica, el mexicano, el colombiano, el rioplatense, el chileno, el caribeño y otras variantes regionales difieren en vocabulario, pronombres, formalidad y modismos. JotMe cubre estas variantes y escucha el contexto de la reunión, no palabras aisladas, para que los asistentes sigan decisiones, preguntas y próximos pasos mientras la conversación aún está en curso.

Subtítulos que entienden el contexto

JotMe convierte el inglés hablado en subtítulos en español que se ajustan al tema y a la intención, eligiendo el registro y la concordancia de género adecuados para que el español suene natural para tu audiencia.

Sin bots en la llamada

JotMe funciona como tu capa de traducción, así que tu reunión no gana otro participante visible solo para mostrar subtítulos.

Comparte la traducción en vivo

Comparte los subtítulos en español y la voz clonada por IA mediante un enlace, un código QR o subtítulos en cámara, para que compañeros y asistentes la sigan desde su propio dispositivo, sin instalar ninguna app.

Funciona en todas las plataformas de reuniones

Usa JotMe con Zoom, Google Meet, Microsoft Teams, Webex, huddles de Slack, YouTube o audio presencial.

Conserva la transcripción tras la llamada

Revisa la transcripción en inglés y la traducción al español después de la reunión para confirmar con facilidad responsables, decisiones y próximos pasos.

El español que tu audiencia espera

JotMe entrega español de España o de Latinoamérica — mexicano, colombiano, rioplatense, chileno o caribeño — según quién esté escuchando.

Cómo traducir del inglés al español en vivo

Configura JotMe una sola vez, elige inglés como idioma hablado y español como idioma de traducción, y deja los subtítulos abiertos mientras transcurre la reunión.

PASO 1

1. Abre JotMe antes de tu reunión

Inicia JotMe en el escritorio o usa el flujo compatible de navegador/reunión antes de que empiece la llamada. Ningún bot adicional tiene que unirse.

1. Abre JotMe antes de tu reunión
PASO 2

Selecciona inglés a español

Elige inglés como idioma hablado y español como idioma de traducción. Usa la demo específica de esta página si quieres probar primero.

Selecciona inglés a español
PASO 3

Comparte la traducción si lo necesitas

Guarda los subtítulos en español para ti o comparte el enlace de traducción en vivo para que el resto de asistentes puedan seguirla.

Comparte la traducción si lo necesitas

Traducción en vivo de inglés a español para reuniones de negocios reales

Usa JotMe cuando empresas estadounidenses, audiencias de España y Latinoamérica, equipos regionales de México, Colombia, Argentina o Chile, sesiones de onboarding, ventas, webinars con clientes y eventos públicos necesitan entender en vivo, no una transcripción que llega cuando la decisión ya está tomada.

Formación y onboarding de empleados

Ofrece a los empleados hispanohablantes subtítulos en vivo para las sesiones de onboarding, cumplimiento y formación en inglés.

Demos de ventas para España y Latinoamérica

Traduce presentaciones en inglés al español para que los clientes potenciales de España, México, Colombia, Argentina, Chile y otros mercados sigan los detalles del producto en vivo.

Reuniones generales y comunicados de la empresa

Comparte subtítulos en español de tus all-hands en inglés sin invitar a ningún bot a la reunión.

Proyectos con equipos en varios países

Ayuda a los equipos mixtos de inglés y español a mantenerse alineados sobre decisiones, responsables y plazos, superando las diferencias regionales de vocabulario.

La traducción en vivo de inglés a español, en acción

Una conversación de negocios corta en inglés y los subtítulos en español apareciendo en JotMe: velocidad, claridad, matices regionales y opciones para compartir.

Más de 500,000 profesionales conducen reuniones y eventos con JotMe

Descubre cómo los usuarios cierran brechas en sus operaciones multilingües con JotMe.

Calificado 4.7/5
Calificado 4.7/5
"Dado que mi trabajo implica traducción y unir culturas, he encontrado que esta herramienta cambia las reglas del juego en mi trabajo diario."
Adams
Especialista en Operaciones / Tiktok
"El japonés era antes un misterio para mí, pero este producto lo hizo claro y accesible con comprensión contextual."
Stamatis
Consultor / Deloitte
"JotMe agiliza nuestras reuniones multilingües, garantizando una colaboración fluida en nuestro entorno de trabajo de ritmo rápido."
Cesar
Gerente de Programa / Amazon
"Esta función bilingüe agiliza la toma de notas en el trabajo, ahorrando tiempo y aumentando la eficiencia en ambos idiomas."
Yusuke
Gerente de Ventas / NTT
"Esencial para quienes no dominan el idioma; simplifica reuniones complejas con traducción en tiempo real y transcripciones precisas."
Jesse
Desarrollador de software autónomo
"La herramienta de traducción que hemos necesitado durante años, ¡ahora es una realidad con JotMe!"
Elston
CEO y Fundador / Tiny.host
"Dado que mi trabajo implica traducción y unir culturas, he encontrado que esta herramienta cambia las reglas del juego en mi trabajo diario."
Adams
Especialista en Operaciones / Tiktok
"El japonés era antes un misterio para mí, pero este producto lo hizo claro y accesible con comprensión contextual."
Stamatis
Consultor / Deloitte
"JotMe agiliza nuestras reuniones multilingües, garantizando una colaboración fluida en nuestro entorno de trabajo de ritmo rápido."
Cesar
Gerente de Programa / Amazon
"Esta función bilingüe agiliza la toma de notas en el trabajo, ahorrando tiempo y aumentando la eficiencia en ambos idiomas."
Yusuke
Gerente de Ventas / NTT
"Esencial para quienes no dominan el idioma; simplifica reuniones complejas con traducción en tiempo real y transcripciones precisas."
Jesse
Desarrollador de software autónomo
"La herramienta de traducción que hemos necesitado durante años, ¡ahora es una realidad con JotMe!"
Elston
CEO y Fundador / Tiny.host

Perguntas frequentes

Tudo o que você precisa saber para operar reuniões e eventos com o JotMe.

¿Puede JotMe traducir del inglés al español en tiempo real?

Sí. Elige inglés como idioma hablado y español como idioma de traducción: JotMe funciona como traductor de voz y subtítulos de inglés a español y muestra la traducción en vivo mientras la reunión continúa.

¿Cubre JotMe el español de Latinoamérica y el de España?

Sí. JotMe entrega español de España o de Latinoamérica, incluidos el mexicano, el colombiano, el rioplatense, el chileno y el caribeño. Ajusta la variante a tu audiencia al configurarlo y revisa después el texto de cara al público desde la transcripción.

¿JotMe entra a mi reunión como un bot?

No. JotMe te da traducción en vivo sin añadir ningún participante visible a la reunión.

¿Pueden los asistentes leer los subtítulos en español en su móvil?

Sí. Comparte un enlace de traducción en vivo o un código QR para que los asistentes sigan los subtítulos en español desde su propio dispositivo.

¿Puedo usarlo en webinars y eventos?

Sí. Usa JotMe como intérprete de inglés a español en reuniones, webinars, formaciones, conferencias y conversaciones presenciales donde el inglés tiene que convertirse en español en vivo.

¿Puedo revisar la transcripción después de la llamada?

Sí. Conserva la transcripción y la traducción después de la reunión para que tu equipo confirme citas, tareas y decisiones de seguimiento.

¿Qué herramientas relacionadas me convienen junto a esta?

Empieza a traducir del inglés al español en vivo

Usa JotMe para traducir reuniones en inglés al español en tiempo real, compartir subtítulos y voz clonada por IA con los asistentes y conservar una transcripción que tu equipo pueda revisar después de la llamada.