

Conferencias, eventos en vivo, mesas redondas, juntas anuales de accionistas, presentaciones, conferencias... la lista es interminable. Y estas ocasiones son momentos especiales para el anfitrión.
Como anfitrión, piensas en todo: la iluminación, los toboganes, el tiempo y los invitados que vas a traer. Algunos de vosotros también pensáis en cómo incluir a personas de diferentes orígenes que hablen diferentes idiomas, porque la inclusividad es la clave del éxito en el mundo globalizado de hoy.
Si estás leyendo esto, probablemente estés buscando una traducción en vivo basada en IA para eventos en vivo, o tienes curiosidad por saber cómo funciona realmente. Y si has probado otras opciones, es posible que ya lo sepas: las herramientas gratuitas como Google Translate no son fiables para eventos en directo. La experiencia de usuario está diseñada para su propio flujo de trabajo y para casos de uso sencillos, como los viajes o la traducción instantánea, no para un escenario real en el que las personas necesitan seguir la conversación en directo.
Incluso si te topas con soluciones de «traducción de eventos en vivo» como Wordly, KUDO o Interprefy, casi siempre te piden que consultes primero y la factura suele rondar entre 5000 y 10 000 USD. Lo sé porque intenté trabajar con ellos cuando trabajaba para una empresa japonesa y necesitaba una traducción en directo para nuestra conferencia. Lo intenté, pero la tecnología no era lo suficientemente sofisticada. Básicamente toman tu voz, la transcriben y la traducen (a menudo con una API estándar como DeepL). No es una mala ingeniería, pero no me dio la traducción contextual que necesitaba, ya que el debate puede ser técnico y específico de la industria.
Así que creé JotMe hace dos años, creyendo que todo podía ser mejor, desde los precios hasta la propia tecnología. Hasta ahora, ya teníamos la traducción contextual en vivo, en la que nuestra IA sigue el flujo de la conversación y traduce con significado e intención, no solo con palabras literales. Cambió la forma en que el mundo ve la importancia de traducir una conversación en tiempo real, y eso me enorgullece.
Lo que faltaba era compartir. Hoy me complace anunciar que ahora puedes compartir la traducción contextual en vivo a través de un código QR en la aplicación de escritorio JotMe.
Así es como funciona: abres la aplicación de escritorio, activas el uso compartido de códigos QR y maximizas la ventana de transcripción. Aparece un código QR en la pantalla. A continuación, muestra esa pantalla en el gran monitor o proyector de su evento. Tu audiencia escanea el código QR y se une al instante a la traducción en directo.
¿Y la facturación? Estás compartiendo minutos de traducción, por lo que el costo se adapta a tu audiencia. Nuestra facturación es transparente y, por lo general, cuesta alrededor de 6$ por hora para compartir con tu audiencia. Si tienes un evento más pequeño, también puedes elegir una suscripción mensual o anual:
La mejor cotización depende de su uso, por lo que la forma más sencilla es crear una cuenta y comprobar Precios de JotMe en el salpicadero. JotMe siempre es gratis para probar. Puede descargar la aplicación de escritorio desde Sitio web oficial de JotMe y compruebe primero la calidad de la traducción.
Ahora, analicemos cómo puedes compartir la traducción contextual en vivo de IA con un código QR con tu equipo global.
También puedes ver un tutorial de YouTube sobre cómo compartir con tu audiencia la traducción en vivo basada en IA con un código QR.
En primer lugar, descarga el Aplicación de escritorio JotMe de la sitio web oficial. Nuestra aplicación se puede descargar gratis y solo lleva unos minutos configurarla. Una vez instalada, solo tienes que iniciar sesión en tu cuenta para empezar.

Para compartir la traducción en directo con tu audiencia, necesitarás minutos de traducción disponibles en tu cuenta y una suscripción Premium.
Antes de que comience el evento, asegúrese de que el micrófono y la entrada de audio estén configurados correctamente para que JotMe pueda captar la voz del orador con claridad.
A continuación, abre el Compartir traducción menú dentro de la aplicación de escritorio y enciéndalo Uso compartido de códigos QR. Una vez activado, JotMe generará un código QR automáticamente.

A continuación, puede mostrar este código QR en la pantalla de presentación, el proyector o el monitor grande para que su audiencia pueda escanearlo fácilmente. El código QR aparece cuando el anfitrión maximiza la visualización de la transcripción en JotMe, lo que facilita la presentación clara del código para que los participantes puedan escanearlo y unirse a la traducción en directo.

Una vez que el código QR esté visible en la pantalla grande, los miembros del público pueden simplemente abrir la cámara de su teléfono y escanearlo. Se unirán al instante a traducción en vivo página en su navegador.
¿Qué hace que el código QR de JotMe sea único?
Sin instalación.
Sin descarga de la aplicación.
No es necesario crear una cuenta.
Cuando los miembros de la audiencia escaneen el código QR, verán una página sencilla en la que se piden algunas cosas:

Después de ingresar todos los detalles, inmediatamente comienzan a recibir traducciones de IA en vivo en su teléfono. La traducción se actualiza en tiempo real a medida que el orador habla en el escenario.
Cada miembro de la audiencia puede elegir el idioma que prefiera. Una persona puede seguirlo en español, otra en japonés y otra en coreano.
Esto funciona especialmente bien para:
En lugar de esforzarse por entender la charla, la audiencia puede seguirla en su propio idioma.
Una vez finalizado el evento, JotMe genera automáticamente Notas de reuniones de IA con una transcripción combinada. Los participantes reciben las notas automáticamente, por lo que los anfitriones no necesitan enviarlas manualmente. Aún puede acceder al registro de la reunión desde la página de inicio de JotMe para revisar la transcripción completa y los resúmenes.

¿Qué significan las notas posteriores a la reunión?
Todas transcripciones en vivo generados durante la sesión se combinan en un registro.
Por ejemplo:
El registro final contendrá la transcripción completa de lo que se habló durante la sesión, y también puede utilizar el Traductor de notas de reuniones con IA para traducir notas en más de 13 idiomas.
No se pierde nada.
Si los participantes se suscribieron con su correo electrónico, también pueden recibir el resumen del evento después de la sesión.
Compartir la traducción contextual en vivo solía requerir costosos equipos, intérpretes o servicios empresariales que costaban miles de dólares por evento. Ahora es tan sencillo como mostrar un código QR. Tu audiencia escanea el código QR, elige su idioma y sigue la conversación al instante.
Si quieres probarlo tú mismo, descarga JotMe desde: https://www.jotme.io/.
O crea una cuenta y consulta la precios opciones.
Siempre nos complace escuchar los comentarios de los organizadores de eventos, los anfitriones de conferencias y las empresas que organizan eventos globales. Si tienes preguntas o consultas empresariales, no dudes en ponerte en contacto con: hey@jotme.io.
¡Quizás algún día tengamos una conversación sobre lo maravilloso que será el mundo! ¡Hablemos contigo entonces!

Win Globally


