
准确和基于上下文的英语翻译在现代企业中至关重要,而具有逐字逐句翻译机制的传统工具根本无法提供这种翻译。
这就是为什么许多人更喜欢像DeepL Voice这样的实时翻译工具来进行重要而敏感的业务沟通。DeepL Voice以提供准确的翻译而闻名,并通过与微软团队和Zoom的整合,使所有人都能访问这些翻译。
但是,DeepL Voice的设置过程相当技术性。您必须联系他们的销售团队以获得许可证并遵循详细的设置指南。
如果你对此不是很自信,JotMe可以成为可靠的DeepL替代方案。设置很简单,无需许可,而且 JotMe 提供 AI Ask、实时摘要和会后记录等额外功能,可简化您的会议工作流程。
我们这样说是基于对DeepL和JotMe的实际测试,包括谷歌见面会和Slack内部通话。以下是我们发现的:
在本文中,我们将比较JotMe和DeepL Voice在实时会议中的功能、定价和性能,以确定哪种在现实世界中效果最好。
DeepL Voice被认为是一款准确的实时翻译应用程序,但它有一些限制,包括复杂的许可、对一些视频会议平台的支持有限以及不透明的定价。因此,以下是一些可供考虑的DeepL Voice替代方案:
选择最佳的DeepL竞争对手不仅取决于他们支持的语言,还要考虑它们易于部署,定价的透明度以及简化会议的程度。以下是我们评估 AI 实时翻译工具的方式:
根据选择标准,JotMe成为了合适的DeepL替代方案,因此我们对两者进行了详细比较。
以下是DeepL Voice和JotMe在不同参数上的快速比较表,可以帮助您了解这两种工具在现实场景中提供的功能:
| Metrics | DeepL Voice | JotMe |
|---|---|---|
| Translation Accuracy | Good | Very High |
| Accuracy on Long Text | Good | Very High |
| Context Handling | Good | Strong context-driven output |
| AI Translation Speed | Fast | Fast |
| Ease of Use | Fairly technical | Easy |
| Language Support | 30+ |
77 on Chrome extension, 45 on desktop |
| Free Trial | ✅ (only translation) | ✅ |
| Mobile App | ✅ | ✅ |
| Accuracy Setting | ❌ | ✅ |
| AI Ask | ❌ | ✅ |
| Real-Time Summary | ❌ | ✅ |
| Post-Meeting Notes | ✅ (descriptive notes) | ✅ |
| Text-to-Voice Translation | ✅ | ✅ (available on mobile app) |
| Customer Support | Excellent | Excellent |
| Security and Privacy | ✅ | ✅ |
用户之所以选择诸如DeepL Voice和JotMe之类的工具,主要是因为它们在专业环境中的翻译准确性和强大的数据隐私标准。尽管两者的用途相似,但它们的用例却不同。
以下是基于用例对JotMe和DeepL Voice的表格比较:
| Use Case | JotMe | DeepL Voice |
|---|---|---|
| Global Remote Team Meetings | Best suited — supports live voice translation across Zoom, Google Meet, Microsoft Teams, and more | Limited — primarily designed for Zoom and Microsoft Teams-centric environments |
| In-Person Conversations | Great — mobile app includes Generate Speech to translate and produce spoken responses | Good — suited for natural, real-time spoken conversations |
| Post-Meeting Workflows | Built-in AI summaries, transcripts, action items, and searchable notes; can craft emails and messages from conversations | Not a core feature — only provides meeting records for later viewing |
| Multilingual Interviews | Excellent — combines live translation, transcription, and AI summaries for post-call reviews | Decent for live translation but lacks post-call documentation |
| Multilingual Video Streaming | Watch foreign shows and videos with live translated subtitles in your preferred language | Focuses only on translating live meetings and in-person conversations |
DeepL Voice和JotMe都是实时翻译工具,旨在简化您的业务沟通。但是,JotMe凭借其简单的界面、无需整合的要求、简洁的摘要以及可以生成语音并允许您设置翻译质量的移动应用程序处于领先地位。
以下是DeepL Voice和JotMe功能的快速比较表,可以帮助您更好地理解:
| Features | DeepL Voice | JotMe |
|---|---|---|
| Live Translation | Real-time speech translations for meetings | Context-based real-time voice and text translation |
| Meeting Summaries | Only generates detailed meeting transcripts | Concise summaries divided into action items, gist, and summary |
| Platform Integration | Integrates with Zoom and Microsoft Teams | No integration required; runs in the background to translate live meetings and calls |
| Translation Accuracy | Allows adding industry-related terms to improve accuracy | Adjustable accuracy slider—no custom glossary required |
| Mobile App | Translates typed text and provides synonyms | Instant context-aware translations with text-to-speech support |
JotMe的一些突出功能包括实时上下文翻译、AI Ask、实时摘要、生成语音和人工智能会议记录。让我们仔细看看他们的产品:
我们喜欢 JotMe 的突出功能之一是它的上下文翻译引擎,它不仅仅是逐字翻译。这个 直播翻译 实时收听对话,理解语气、流程和意图,并将其保留在翻译中。
我们在上周与讲西班牙语的同事的通话中看到了这一点。会议议程是讨论下一季度的可交付成果,其中一位提到:
“对于本季度的电子邮件活动,我们计划进行一次发布以推广新产品线。”
JotMe 了解了上下文并显示了:
Para la campaña de correo electrónico de este trimestre, estamos planeando un lanzamiento masivo para promover la nueva línea de productos.
另一方面,以下是传统翻译器的输出:
Para la campaña de correo electrónico de este trimestre, estamos planeando un lanzamiento masivo para promocionar la nueva línea de productos.
传统翻译者保留了西班牙语中的 “launch blast” 这个成语,这可能会让讲西班牙语的同事感到困惑。同时,JotMe将其翻译为 “大规模发射”,这是正确的。这使得 JotMe 变得可靠 英语到西班牙语的翻译 工具。

我们喜欢 JotMe 在操作系统层面的运作方式,因为它会听你说的话,直接在屏幕上提供翻译。这意味着DeepL Voice的竞争对手不需要与Zoom或微软Teams进行复杂的集成,也不需要在会议中添加机器人。
JotMe 提供的简单程度使您团队中的任何人都可以快速设置并开始使用。

当你被要求服用时,这真是一件很麻烦的事情 会议笔记 同时集思广益并提供必要的反馈。我们都去过那里。
但是,对于 JotMe 来说,这已成为过去。除了实时翻译对话外,JotMe还是其中之一 最佳 AI 记笔记者 它在会后生成会议记录,分为要点、摘要和操作项目。这可以作为今后会议的参考。
不仅如此,JotMe 的 AI 会议记录翻译器 可以翻译超过 13 种语言的笔记,并根据对话起草一封电子邮件,您可以与他人共享。

一个用户开启了 信任飞行员 提到了人工智能自动生成的摘要如何使它们保持同步并使会后跟进毫不费力。

不同的时刻可能需要不同的输出。也就是说,在随意的对话中,您可能需要快速翻译以跟上节奏,而对于敏感的商务会议,准确性可能是重中之重。
为了支持这两种需求,JotMe 有专门的 “翻译质量” 设置。与许多传统翻译工具不同,这使您可以调整速度和准确性之间的平衡。
当您将标准设置为最高或 “上下文” 时,翻译会有轻微的延迟,但准确性将是最高的。同时,将栏设置到最左边可以产生快速的翻译,但准确性会稍差。


不仅是远程国际会议,JotMe还为您的一对一对话提供解决方案。JotMe's 移动应用程序 具有 “生成语音” 功能,可生成对话的语音翻译。
在手机上打开应用程序,进入其 “生成语音” 功能,然后键入您想说的任何内容。JotMe 以您的首选语言提供发音清晰的翻译,因此听众可以充分理解您的理解并做出相应的回应。
✅ 想要以 107 种语言进行实时、情境感知的翻译。
✅ 每次通话后都需要自动生成、可下载的笔录和翻译。
✅ 想获得有关会议或特定条款的答案。
✅ 想用别人的语言与他人交谈
❌ 想要他们下载的视频的字幕
❌ 需要翻译他们的课程或 PDF
至 使用实时翻译器 例如用于上下文翻译的JotMe,请从其官方网站下载该应用程序并将其安装在您的设备上。然后在您的首选平台上开始会议,启动 JotMe,选择语言,按播放,然后开始发言以接收实时上下文翻译。
是的,根据 JotMe 的隐私政策,它实施行业标准的安全措施并使其做法与 GDPR 保持一致,包括安全的服务器和加密、数据最小化,以保护您的敏感业务对话免受未经授权的访问、丢失或滥用。
JotMe 支持 107 种语言 (台式机上有 45 个,Chrome 扩展程序中有 77 个),包括不太常见的选项,例如缅甸语、菲律宾语、斯瓦希里语、匈牙利语等。
DeepL Voice的一些突出功能包括实时翻译、与Zoom和微软团队的集成、创建自定义词汇表的功能、可下载的会议记录以及DeepL对话语音。让我们详细探索这些功能:
DeepL Voice被公认为一种准确的实时翻译工具,在我们的测试中,我们很清楚该工具是为企业和企业而设计的。它不只是逐字互换;它还很好地掌握了行业术语。
我们在与西班牙语团队的一次会议中验证了这一点,当时每个人都被要求在对话中使用惯用语和技术术语。因此,当有人说:“我将在周末准备任务,这样我们就可以开始冲刺执行了。”
DeepL Voice 翻译为:
Prepararé mi tarea durante el fin de semana para que podamos comenzar la ejecución del sprint.
DeepL Voice了解背景并将 “我们可以开始” 翻译为 “我们可以开始”。与传统翻译器相比,这是一次重大升级。
但是,DeepL Voice可能会听错单词(如屏幕截图所示,它误听了 “培育” 为 “成长”)。同时,JotMe 会仔细倾听每个单词,生成上下文准确的翻译,并消除任何误解或混乱的余地。

与在后台运行时捕获来自Zoom和微软团队的音频的JotMe不同,DeepL需要与视频会议平台直接集成。
完成此操作后,会议中的每位参与者都可以访问会议翻译。每位参与者都可以选择自己的首选语言,并与会议讨论保持同步。无需单独购买。
这很方便,但真正的困难在于介于两者之间的过程。你必须联系他们的销售团队以获得DeepL Voice许可证,并按照提供的指南将其与Zoom和微软团队集成。
由于这种多步骤的技术设置,DeepL Voice更适合拥有专门IT支持的企业和大型团队。
同时,DeepL Voice的替代方案(JotMe)安装简单,定价政策灵活。这使得所有人都可以访问 JotMe,无论是个人还是企业。

我们发现另一个方便的DeepL语音功能是其自定义词汇表。在这里,你可以添加你认为人工智能可能会误解的专业技术术语。这有可能提高整体翻译质量。
但是,另一方面, 信任飞行员 用户报告说,DeepL Voice有时会忽略词汇表条目,从而导致翻译错误。这不是你在 JotMe 中看到的,它无需创建自定义词汇表即可提供准确的翻译。

根据DeepL的帮助中心,DeepL Voice会生成详细的会议记录,并在会议结束时可供下载。
笔录本身相当全面,显示了以说话者原始语言进行的对话以及您选择的语言的翻译。这使得它作为将来的参考很有用,并简化了审查、后续行动和文档。
也就是说,这个功能在DeepL Voice的免费套餐中不可用,所以我们无法亲自测试它。根据所提供的内容,JotMe 在操作项目、要点和摘要中提供可搜索的备注,使其更易于浏览和操作,从而脱颖而出。
像JotMe一样,DeepL也有一个移动应用程序(用于对话的DeepL),适用于一对一的对话。该应用程序的界面相当简单,因此您可以选择口语和翻译语言,然后开始说话。DeepL 几乎可以立即显示翻译。
除了快速之外,翻译还很准确,而且DeepL提供了翻译后的单词的替代方案,因此我们可以选择最符合语气和上下文的措辞。但是,DeepL Voice的竞争对手(JotMe)可以更好地控制翻译精度。

✅ 想要与微软 Teams 和 Zoom 集成。
✅ 会议结束后需要笔录。
✅ 需要大型团队和企业的实时翻译。
❌ 分别想要翻译在线课程和会议的学生和自由职业者。
❌ 需要情境感知和准确的翻译。
❌ 想要免费试用版来测试可用功能。
不,DeepL 专为实时语音翻译而构建,无法翻译音频或视频文件。如果你有音频文件要翻译,请播放它并在后台打开 JotMe。JotMe 将在对话进行时提供翻译。
ChatGPT 还是 DeepL 更好吗?
准确性方面,DeepL 是一款比 ChatGPT 更好的实时翻译器,还提供自定义词汇表和可下载的会议记录等额外功能。但是,它的大多数高级功能都可以在许可后使用,可以通过DeepL Voice的销售团队获得。
同时,JotMe提供免费套餐,可让您试用其各项功能,包括AI Ask、实时摘要、生成语音等。此外,与DeepL Voice不同,JotMe的高级套餐是透明的。
是的,DeepL旨在在Zoom和微软团队会议期间实时翻译对话。但是,安装相当复杂,非常适合拥有专职IT团队的企业。
另一方面,JotMe的安装相当简单,入门需要几个步骤。它不需要任何复杂的安装或许可。

JotMe 提供免费套餐,包括 20 分钟的实时翻译、50 分钟的实时转录和每月 5 个 AI 积分。它的其他计划包括专业版和高级版,详情如下:
另一方面,DeepL Voice没有公开列出其定价计划。其成本取决于特定的翻译要求,因此您必须联系其销售团队以获取定制报价。
JotMe和DeepL都以其准确的实时翻译而闻名,但它们为不同的受众提供服务。所以,
在以下情况下选择 DeepL Voice:
如果出现以下情况,请选择 JotMe:
选择英语翻译软件取决于您的翻译需求、预算和工作流程。以下是 DeepL 语音和 JotMe 的简要概述:
从DeepL Voice与JotMe的详细比较来看,很明显,JotMe可以成为你日常会议的可靠伴侣。JotMe 提供基于上下文的翻译,确保您的国际会议不会出现任何误译或尴尬的停顿。
除此之外,JotMe以每月20美元的价格提供实时摘要、会议记录和支持一对一对话的移动应用程序。另一方面,DeepL Voice需要许可证和相当长的设置。这使得它的用例非常有限。
立即下载 JotMe 并获得准确、实时的翻译。
DeepL Voice和JotMe在准确性方面并驾齐驱,因为它们都能理解语气、流程和意思,并将它们保留在翻译中。但是,DeepL有时会听错一些短语或单词,这可能会弄乱翻译。
同时,JotMe可以正确捕捉几乎每个单词,并使用其先进的语音识别技术提供准确的英语翻译。
许多在线人工智能实时翻译工具声称是准确的,但是JotMe确保每个人都能理解会议中讨论的内容,并避免因误译而造成的误解。您可以在桌面上获得 45 种语言的实时翻译,在 Chrome 扩展程序上获得 77 种语言的实时翻译。
JotMe 是一款比 JotMe 更好的实时翻译工具,它设置简便,无需集成,并增加了诸如 AI Ask、实时摘要和 AI 会议记录等功能。DeepL Voice虽然准确,但需要许可和复杂的设置。


