간략한 답변: 최고의 일본어-영어 실시간 번역 도구는 JotMe, EventCat, Boostlingo, VoicePping 2.0 및 Interprefy입니다.모든 도구는 다양한 요구와 예산을 충족하고 다양한 기타 기능을 제공하므로 올바른 선택을 할 수 있습니다.
이 페이지를 방문하셨다면 일본 고객이나 팀원들과 더 잘 소통하고 싶으실 것입니다.일본어를 모르는 것이 전문적인 환경에서 큰 장애물이 될 필요는 없지만, 일본어보다 더 많은 언어를 알아야 할 필요성이 커지고 있습니다. 이는 일본어와 같은 복잡한 언어에도 적용됩니다.이러한 문제는 이제 화상 회의 플랫폼에서 다국어 회의를 자주 진행하는 사람들이 흔히 겪는 문제가 되었습니다.
시장에 다양한 실시간 번역 도구가 있다는 점을 감안할 때 필요와 예산에 맞는 도구를 찾기가 어려울 수 있습니다.한 도구는 소규모 팀에서는 잘 작동하지만 팀이 확장되면 어려움을 겪을 수 있는 반면, 다른 도구는 기능이 너무 많아 사용하기 어려울 수 있습니다.
정확한 일본어-영어 번역을 제공하는 15개 이상의 실시간 번역 도구를 검토 및 테스트했으며 효율성과 가격을 기준으로 상위 5개를 나열했습니다.우리가 발견한 것은 다음과 같습니다.
이러한 도구는 모두 효율적이고 경제적입니다.하지만 실시간 번역 이상의 기능을 제공하는 도구를 찾고 있다면 JotMe를 사용해 보세요.
이 가이드에서는 최고의 일본어-영어 실시간 번역 도구와 이들이 제공하는 기타 기능을 선별했습니다.
다음은 최고의 일본어-영어 번역 도구의 사용 사례에 대한 간략한 설명입니다.
Tool | Free Plan | Supported Languages | Platforms Supported | Sharing Translation Minutes | Translation in Bullet Points |
---|---|---|---|---|---|
JotMe | ✅ | 107 | Zoom, Teams, Meet, Slack, Discord, and more. | ✅ | ✅ |
EventCAT | ✅ | 43 | Zoom, Meet, and Teams | ❌ | N/A |
Boostlingo | ✅ | 130 | Zoom, Teams, and Meet. | ❌ | ❌ |
VoicePing | ✅ | 43 | Meet, Teams, Zoom, Chatwork, Slack, and more. | ❌ | ❌ |
Interprefy | ❌ | 80 | MS Teams, Webex, Zoom, ON24, RingCentral, and more. | N/A | N/A |
허브스팟에 따르면 AI 현황 보고서 2025, 직원의 51% 가 2025년에 AI와 자동화를 자신의 역할에 활용하기를 열망하고 있습니다.여기에는 일본어, 북경어, 스페인어, 프랑스어 등과 같은 인기 언어의 실시간 번역을 위한 JotMe와 같은 라이브 번역기 및 메모 작성자와 같은 AI 도구가 포함됩니다.지금까지 검토 및 테스트한 상위 5개 일본어-영어 실시간 번역 도구를 소개합니다.
테스트한 모든 도구 중에서 JotMe는 눈에 띄는 도구 중 하나였습니다.Google Meet에서 테스트한 결과 정확성과 속도에 깊은 인상을 받았습니다.회의는 일본어로 시작했는데 JotMe는 클릭 몇 번으로 즉시 영어 번역을 시작했습니다.마치 통화 중에 질문에 답하고 실시간 문맥 번역을 제공할 수 있는 어시스턴트가 있는 것 같았습니다.
JotMe는 107 개 이상의 언어로 AI 기반 실시간 번역을 제공하며 라이브 트랜스크립션, AI 회의 메모, 진행중인 통화 중 AI 통찰력, 회의 녹음 등과 같은 기타 기능을 제공합니다.또한 여러 플랫폼을 지원하며 가상 회의에 참여하기 위해 봇이 필요하지 않습니다.
지원되는 플랫폼: 줌, 마이크로소프트 팀즈, 구글 미트, 웹엑스, 슬랙 등.
문맥 기반 번역
기존의 단어 대 단어 번역 도구는 산업별 용어를 이해하지 못할 수 있습니다.그러나 JotMe는 대화의 어조와 흐름, 업계의 도메인 지식을 이해하는 자연어 처리 및 음성 인식과 같은 고급 기술을 사용하여 실시간으로 문맥 번역을 제공합니다.심장 전문의에 대한 일본어의 다음 예를 생각해 보십시오.
X: 心臓専門医は聴診器を用いて心音を聴診 し、診察 不整脈、便の問題の兆候などの異常を発揮 下痢
Y: 心臓病の主要な危険因子となる可能性があるため 定期的な血圧測定は非常に重要です
Z: 脈拍数と脈拍リズムの測定は 心拍数と心拍の規則性を評価するのに役立ちます
단어별 번역가는 다음과 같이 읽을 수 있습니다.
X: 심장 전문의는 청진기를 사용하여 심장 소리를 듣고 환자를 검사하여 불규칙한 심장 박동 및 장 문제 징후와 같은 이상을 감지합니다.
Y: 정기적인 혈압 모니터링은 심장 질환의 주요 위험 요인이 될 수 있으므로 매우 중요합니다.
Z: 맥박수와 맥박 박동을 측정하면 심박수와 리듬을 평가하는 데 도움이 됩니다.
그러나 JotMe의 문맥 번역은 다음과 같은 결과를 제공합니다.
“심장 전문의는 청진기를 사용하여 심장 소리를 듣고 부정맥과 같은 이상과 잠재적으로 심장 질환의 주요 위험 요인이 될 수 있는 설사와 같은 위장 문제의 징후를 검사합니다.따라서 정기적인 혈압 측정은 매우 중요합니다.맥박수와 리듬을 측정하면 심박수와 심장 박동의 규칙성을 평가하는 데 도움이 됩니다.”
초기 단어 단위 출력과 달리 이 출력은 한 번에 한 문장이 아닌 전체 대화의 컨텍스트와 흐름을 이해하고 정확하고 자연스러운 번역을 제공합니다.
번역 회의록 공유
JotMe를 신뢰할 수 있는 실시간 번역 도구로 만드는 것은 다른 참가자가 유료 플랜에 액세스할 수 없더라도 번역 회의록에 액세스할 수 있다는 것입니다.회의 녹화를 시작하고 번역을 켜서 코드를 생성하기만 하면 됩니다.그러면 참가자는 이 코드를 사용하여 계정에서 번역 회의록을 가져올 수 있으며, 별도의 유료 요금제를 구매하지 않고도 실시간으로 회의를 녹화, 번역 및 녹음할 수 있습니다.심지어 웹사이트에 액세스할 수도 있습니다. 회의 후 메모 그리고 회의 후 성적 증명서.
중요 항목으로 보는 AI 인사이트 및 번역
JotMe의 라이브 번역을 테스트하던 중, 글머리 기호 단위로 번역을 제공한다는 것을 알게 되었는데, 이는 체계적으로 정리할 수 있는 좋은 방법이라고 생각했습니다!분노 조절에 대해 토론하고 있었는데, 누군가 일본어로 분노를 다스리는 전략에 대해 물었습니다.JotMe가 이 글을 글머리 기호로 영어로 번역한 후, AI 인사이트 기능을 통해 회의의 우선 순위가 무엇인지에 대한 관점을 파악할 수 있었습니다.클릭 한 번으로 회의에 관한 질문에 대한 답을 찾을 수 있었습니다!
AI 회의 노트 번역기
우리가 가장 좋아했던 기능 중 하나는 회의 후 메모의 번역이었습니다.다음을 할 수 있습니다. 노트 번역하기 회의가 끝나면 다른 언어로 번역하세요.회의를 일본어로 진행했는데 JotMe가 실시간으로 영어로 번역해 주었습니다.회의가 끝난 후 우리는 영어 노트를 일본어로 번역했고 결과는 우리에게 깊은 인상을 남겼습니다.
회의 후 녹취록
회의 세부 정보를 확인하거나 규정 준수를 위한 기록을 유지해야 합니까?회의에서 여러 가지 사항을 논의하다 보면 중요한 사항을 놓칠 가능성이 높습니다.JotMe는 다음 항목에 대한 액세스 권한을 제공하므로 이 작업을 더 쉽게 수행할 수 있습니다. 성적 증명서 가상 회의 세션이 끝난 후 바로녹취록을 다른 언어로 번역할 수도 있습니다.
JotMe는 무료 플랜 외에도 프로와 프리미엄이라는 두 가지 저렴한 플랜을 제공합니다.
무료 플랜
유료 플랜
JotMe는 일본어-영어 번역을 위한 가장 정확한 번역기입니다.JotMe는 줄별 번역을 제공하지 않습니다. 대신 자연어 처리를 사용하여 말의 맥락, 어조 및 흐름을 이해하고 107개 언어로 실시간 번역을 제공합니다.
JotMe의 무료 플랜은 매월 20분의 번역 분량과 50분의 트랜스크립션, AI 회의 노트, 실시간 AI 인사이트 등을 위한 5개의 AI 크레딧, 최근 5개의 회의 녹화에 대한 액세스를 제공합니다.
회의에서 실시간 번역에 JotMe를 사용하려면 회의의 음성 언어와 번역을 원하는 언어를 선택하기만 하면 됩니다.JotMe는 발표자가 말하는 동안 지연 없이 즉시 실시간 번역을 시작합니다.
예, JotMe는 주제에 대한 실시간 AI 통찰력을 제공합니다.이를 위해서는 글머리 기호 단위로 번역을 켜야 합니다.JotMe가 대화를 글머리 기호로 번역하면 번역된 글머리 기호를 클릭하기만 하면 모든 주제에 대한 AI 통찰력을 얻을 수 있습니다.
EventCat을 조사하던 중 클릭 한 번으로 줌, 구글 미트, 팀즈에서 43개 언어로 실시간 번역 서비스를 제공한다는 사실을 알게 되었습니다.글로벌 판매 전환율을 높이고 싶거나, 웨비나 참여 및 참여를 높이거나, 국제 수업에서 교육 장벽을 허물고 싶은 경우 EventCat이 바로 당신을 위한 도구가 될 수 있습니다.설정이 간편하며 QR 코드 또는 URL을 통해 즉석 자막을 제공합니다.
지원되는 플랫폼: 줌, 구글 미트, 마이크로소프트 팀즈.
EventCat은 30일 무료 평가판과 별도로 두 가지 선불 요금제와 두 가지 구독 요금제를 제공합니다.
선불 플랜
서브스크립션 플랜
컴퓨터 지원 번역 (CAT) 도구는 인간 번역가를 지원하여 미묘하고 상황에 맞는 번역을 할 수 있도록 설계되었습니다.반면 기계 번역은 완전히 자동화되어 있으며 사람의 개입 없이 알고리즘과 모델을 기반으로 번역을 제공합니다.
EventCat의 온라인 회의 구독료는 월 179달러부터 시작하며, 이는 소규모 화상 회의에 적합합니다.Pro 플랜은 온라인 회의 또는 웨비나를 주최하는 팀의 경우 월 279달러입니다.그 외에도 EventCat은 시간당 15달러와 시간당 30달러의 두 가지 선불 요금제를 제공합니다.
EventCat OnlineMeeting 도구를 사용하려면 회의 URL을 붙여넣고, 말하기 및 번역 언어를 선택하고, 실시간 번역을 위해 AI 봇을 회의에 초대해야 하는 세션을 생성해야 합니다.
아니요, EventCat의 다른 참가자와 번역 회의록을 공유할 수 없습니다.하지만 다른 참가자와 번역 의사록을 공유할 수 있는 도구가 필요한 경우 JotMe를 사용할 수 있습니다.JotMe를 사용하면 코드 공유 시스템을 통해 이 작업을 수행할 수 있습니다.
Zoom 미팅에서 일본어-영어 번역을 위해 Boostlingo를 사용해 본 결과, 빠른 메모를 위한 메모 작성기와 번역을 위한 다국어 세션이라는 두 가지 세션이 있다는 것을 알게 되었습니다.다국어 세션에서는 오디오를 텍스트로 변환하거나, 트랜스크립션을 번역하거나, 오디오를 한 언어에서 다른 언어로 번역하거나, 이 모든 작업을 한 번에 수행할 수 있습니다.정확한 번역을 위해 맞춤형 용어집을 추가할 수도 있습니다.현장, 하이브리드 또는 가상 환경에서의 회의나 이벤트에 적합합니다.
지원되는 플랫폼: 줌, 마이크로소프트 팀즈, 구글 미트.
Boostlingo는 1시간 무료 평가판과 3가지 다른 플랜을 제공합니다.
무료 체험판
유료 플랜
JotMe, Boostlingo, Interprefy 등과 같이 실시간으로 일본어를 영어로 번역하는 여러 앱이 있습니다.이러한 도구는 기계 학습 및 음성 인식 기술을 사용하여 상황에 맞는 정확한 번역을 실시간으로 제공합니다.
장치에 Boostlingo를 설치한 후에는 가상 회의 중에 Boostlingo를 시작하고 다국어 번역 세션을 설정해야 합니다. 그러면 선택한 언어로 회의가 실시간으로 번역되기 시작합니다.
Boostlingo는 실시간 번역을 수행하고 60분 동안 메모를 작성할 수 있는 무료 평가판을 제공합니다.하지만 무료 월간 요금제를 제공하는 도구가 필요한 경우 JotMe를 사용해 보는 것이 좋습니다.JotMe는 무료 플랜에서 월간 20분 번역과 회의 노트 및 AI 인사이트에 대한 AI 크레딧을 제공합니다.
Boostlingo는 실시간으로 AI 캡션, 트랜스크립션 및 음성 번역을 위해 130개 이상의 언어를 지원합니다.반면, JotMe는 107개 언어를 지원하며, 진행 중인 회의 중에 주제에 대한 실시간 AI 통찰력을 제공하는 글머리 기호 번역을 제공합니다.
Zoom 통화 중 하나에서 VoicePing을 사용해 보았을 때 즉시 일본어-영어 번역이 시작되었고 스피커가 차별화되었습니다.회의가 끝나면 AI로 회의 요약을 만들어 도구를 설정할 때 선택한 다른 언어로 번역해 달라는 제안까지 해주었습니다.이 도구는 사용자가 온라인 회의를 시작하거나 참여할 때 자동으로 감지하여 녹화 및 번역을 시작할 수 있는 옵션을 제공합니다.
지원되는 플랫폼: 구글 미트, MS 팀즈, 줌, 디스코드, 슬랙, 챗워크 등.
VoicePeping 2.0은 무료 플랜 외에 스몰, 프리미엄, 엔터프라이즈의 세 가지 플랜을 제공합니다.
무료 플랜
유료 플랜
JotMe, VoicePeping 2.0, Boostlingo, Interprefy, EventCat 등 실시간으로 작동하는 번역기가 여러 명 있습니다.이 모든 도구는 실시간 번역 외에도 인간 통역, AI 메모 작성기, 회의 후 요약 등과 같은 여러 기능을 제공합니다.
보이스핑 2.0의 월간 구독 비용은 41.25달러부터 시작하며 43개 언어로 300분 분량의 번역 서비스를 제공합니다.프리미엄 플랜은 월 330달러이고 엔터프라이즈 플랜은 사용자당 월 9.9달러부터 시작합니다.
보이스핑 2.0은 실시간 AI 번역을 위해 43개 언어를 지원합니다.그러나 JotMe와 같은 도구는 107개 언어로 상황에 맞는 실시간 번역을 제공하며 다국어 트랜스크립션, 회의 후 대화 내용 등과 같은 다양한 기타 기능을 제공합니다.
VoicePeping 2.0의 번역은 다른 언어에서 영어로 번역하는 동안 정확하지 않을 수 있습니다.그러나 다국어 지원과 함께 실시간으로 빠르고 상황에 맞는 정확한 번역을 제공하는 도구를 찾고 있다면 JotMe가 적합한 도구일 수 있습니다.
Interprefy는 글로벌 기업 및 조직이 AI 기반 음성 번역, 라이브 캡션 및 인간 통역을 통해 원활한 다국어 이벤트 및 회의를 주최할 수 있도록 지원합니다.Interprefy를 조사하던 중 기계 번역을 사용하여 80개 이상의 언어로 음성 콘텐츠를 실시간으로 번역한다는 사실을 알게 되었습니다.대면, 온라인, 하이브리드 등 다국어 이벤트를 정기적으로 실시하는 경우 통역은 훌륭한 도구가 될 수 있습니다.
지원되는 플랫폼: MS 팀즈, 웹엑스, 줌, ON24, 링센트럴 등.
Interfy는 세 가지 플랜을 제공하지만 가격을 공개적으로 공개하지는 않았습니다.필요에 따라 가격을 책정하려면 해당 업체에 문의해야 합니다.
실시간 번역 도구는 조트미, 인터프리파이, 이벤트캣, 보이스피핑 2.0, 부슬링고입니다.이 모든 도구들은 고유한 강점을 가지고 있으며 일본어-영어 번역을 실시간으로 제공합니다.
Interprefy는 글로벌 기업이 원활한 다국어 이벤트를 주최할 수 있도록 인간 통역, AI 기반 음성 번역 및 라이브 캡션을 제공합니다.
Interprefy는 플랫폼, 전문 서비스 및 통역사에 대한 세 가지 플랜을 제공합니다.그러나 가격은 공개되지 않았으므로 해당 업체에 문의하여 견적을 요청해야 합니다.
아니요, Interprefy를 사용해 볼 수 없습니다. 데모를 받으려면 해당 팀에 문의해야 합니다.하지만 유료 플랜을 구매하기 전에 사용해 볼 수 있는 도구를 찾고 있다면 JotMe를 사용할 수 있습니다.JotMe는 유료 요금제를 구매하기 전에 기능을 시험해 볼 수 있는 무료 월간 요금제를 제공합니다.
시중에서 구할 수 있는 다양한 도구를 사용하여 일본어-영어 실시간 번역에 쉽게 접근할 수 있어야 합니다.적절한 도구를 선택하는 것은 전적으로 요구 사항, 예산 및 다국어 회의 참석 빈도에 따라 달라집니다.번역을 위해 어떤 도구를 선택할 수 있는지 살펴보겠습니다.
하지만:
모든 도구가 일본어-영어 번역을 번거롭지 않게 제공하지만 일부는 정확성이 떨어지고 일부는 예산이 부족합니다.하지만 JotMe는 업계의 도메인 지식을 이해하고 비용이 많이 들지 않는 정확한 실시간 번역 기능을 제공합니다.
JotMe의 유료 플랜은 월 9 달러부터 시작하며 실시간으로 107 개 언어로 번역을 제공합니다.AI 메모와 같은 다른 회의 후 기능도 제공합니다. AI 요약, 성적 증명서 번역 등
오늘 JotMe를 사용해보고 일본 고객 또는 팀원과 얼마나 효과적으로 소통할 수 있는지 알아보십시오.
일본어를 영어로 번역하는 가장 정확한 도구는 JotMe입니다.JotMe는 NLP와 음성 인식을 사용하여 상황에 맞는 일본어-영어 번역 서비스를 제공합니다.
아니요, ChatGPT는 번역에 적합하지 않습니다.업계의 도메인 지식도 이해하는 복잡한 용어에 대한 문맥 번역을 원한다면 JotMe를 사용하세요.
예, JotMe와 같이 음성 언어를 다른 언어로 실시간으로 번역하는 몇 가지 AI 라이브 번역 도구가 있습니다.JotMe는 107개 언어로 문맥 및 실시간 번역을 제공합니다.음성 및 번역 언어를 선택하기만 하면 JotMe가 즉시 실시간으로 번역을 제공합니다.
아니요. Google Meet에서 실시간 번역을 하려면 JotMe와 같은 타사 도구가 필요합니다.JotMe는 백그라운드에서 작동하며 실시간 번역을 수행하므로 회의에 집중할 수 있습니다.Google Meet에서 실시간으로 번역할 수 있는 Chrome 확장 프로그램도 제공합니다.