

¿Sus colegas de habla rumana pierden la noción del debate en inglés o hacen aportaciones inexactas cuando las reuniones avanzan rápidamente, o utilizan jerga técnica? En caso afirmativo, necesita una aplicación de interpretación de IA fiable como JotMe.
En un momento en que la mayoría de las aplicaciones de traducción en vivo traducen palabra por palabra, JotMe utiliza el reconocimiento de voz avanzado para preservar el tono, el contexto y los matices en tiempo real. Estas traducciones son instantáneas, por lo que sus colegas de habla rumana no se quedan atrás. Además de la traducción en vivo, JotMe ofrece funciones como el chat con IA, resúmenes en tiempo real, traducción de texto a texto y más para agilizar su flujo de trabajo.
Además de JotMe, hemos enumerado cinco herramientas más para traducir en vivo del inglés al rumano, y aquí tienes un desglose de lo que ofrecen:
El rumano es más simple en comparación con el cantonés, el japonés o el coreano. Sin embargo, es un poco diferente de los idiomas de la misma familia (español, francés y portugués), y las siguientes son las razones:
Vocabulario: El vocabulario rumano tiene bastantes «falsos amigos», palabras que se parecen al inglés pero que tienen significados diferentes. Por ejemplo, la palabra rumana «actual» significa «actual» y no «real». No solo eso, sino que su vocabulario toma muchos préstamos de varios idiomas. Por ejemplo, «mașină» proviene del turco, mientras que «școală» tiene orígenes griegos. Los traductores literales pueden confundirse con estos términos y producir traducciones erróneas.
Expresiones idiomáticas: Como cualquier otro idioma, las expresiones idiomáticas pueden resultar desconcertantes para los traductores palabra por palabra. Traducen literalmente «batir el agua en el mortero» como «A bate apa-n piuă». Por su parte, herramientas como JotMe son conocidas desde el punto de vista cultural y entienden el contexto, y muestran la expresión «o activitate fără rost» o «una actividad inútil».
Acuerdo de género: Los sustantivos rumanos también tienen género, con géneros masculino, femenino y neutro. Los pronombres, los adjetivos y los artículos deben coincidir con el género y los sustantivos que modifican, lo que puede resultar algo complicado con los traductores directos.
Si su traductor tiene problemas con los problemas mencionados anteriormente, aquí hay algunas alternativas que puede probar según sus casos de uso:
| Tools | Use Cases |
|---|---|
| JotMe | No-latency live meeting translations, even when the conversations are filled with technical jargon. Great for real-time summaries and multilingual transcripts. |
| Boostlingo | Ideal for professional interpretation needs, including medical, legal, and enterprise. |
| DeepL Voice | Suitable for high-accuracy translations in technical meetings and presentations. |
| Palabra | Fast and lightweight translations during casual or semi-formal meetings. |
| Maestra AI | Decent for technical meetings with a custom glossary. |
| Kudo | Designed for large conferences, webinars, and multilingual events. |
Ahora que tienes una breve idea de dónde puedes usar estas herramientas para traducir del inglés al rumano, aquí tienes una comparación rápida de sus funciones y la disponibilidad de la plataforma:
| Tools | Platform Availability | Integration Support | Real-Time Summary | Sharing Translation Minutes | AI Chat |
|---|---|---|---|---|---|
| JotMe | Windows, macOS | MS Teams, Zoom, Google Meet, and others | ✅ | ✅ | ✅ |
| Boostlingo | Web-based interface, iOS, and Android | Zoom, Webex, MS Teams | ❌ | ✅ (Limited) | ❌ |
| DeepL Voice | Web-based | MS Teams, Zoom, Google Meet | ❌ | ❌ | ❌ |
| Palabra | Windows, macOS | Google Meet, Zoom | ❌ | ❌ | ❌ |
| Maestra AI | Web app, Chrome extension | Zoom, Google Meet, MS Teams | ❌ | ❌ | ❌ |
| Kudo | Web app, iOS, Android | Zoom, MS Teams, Webex, Hopin | ❌ | ❌ | ❌ |
JotMe es una de las mejores aplicaciones para traducir en vivo del inglés al rumano, ya que proporciona traducciones precisas y basadas en el contexto. JotMe ofrece otras funciones, que aprenderá en detalle y cómo se comparan otras aplicaciones con ella:

En nuestras pruebas de una semana de duración sobre las mejores aplicaciones para traducir del inglés al rumano en línea, JotMe se destacó por su precisión basada en el contexto. Su traducción captura con precisión el significado y la esencia que el orador pretende transmitir. Otros motivos que hacen de JotMe uno de los mejor traducción en vivo las aplicaciones son las siguientes:
JotMe ofrecerá pronto sus servicios de traducción del inglés al rumano en dispositivos Android e iOS. ¡Asegúrate de registrarte aquí si quieres ser uno de los primeros en probar la aplicación.
Las características clave de JotMe incluyen la traducción contextual en tiempo real, el chat con IA, el resumen en tiempo real, la nota rápida y la traducción de texto a texto. Estas se detallan de la siguiente manera:
Traducción contextual en tiempo real
Muchas aplicaciones de traducción en vivo se basan en la traducción literal, lo que a menudo genera confusión y mala interpretación. He aquí un ejemplo.
La semana pasada, en nuestra reunión quincenal, alguien dijo: «Mark nos envió un correo electrónico diciendo que el antiguo servidor de análisis finalmente estiró la pata ayer». La traducción literal suena como»Marque a trimis ieri un correo electrónico en el que se dice que el antiguo servidor de análisis ha sido desafectado». La expresión «pateó la pata» se entendía como «desmantelar el servidor», cuando en realidad significaba «el servidor ha muerto o se ha detenido».
JotMe, por otro lado, utiliza un motor de reconocimiento de voz avanzado para entender el contexto, el tono y el flujo, y traduce como»Marcar y eliminar un correo electrónico después de que el antiguo servidor de análisis cedió definitivamente ayer» o «Mark envió un correo electrónico diciendo que el antiguo servidor de análisis dejó de funcionar definitivamente ayer», lo que es más preciso y suena más natural.

Pregunta de IA
Si en algún momento de la reunión tiene alguna pregunta sobre el tema, esta función de JotMe puede ayudar. Solo tienes que ir a AI Ask, hacer la pregunta y obtener respuestas de forma inmediata y directa. De esta forma, puede acceder a la información rápidamente y mantener la reunión en marcha.

Resumen en tiempo real
Al probar JotMe para la traducción del inglés al rumano, descubrimos que genera resúmenes rápidos de las discusiones en tiempo real. ¡Pensamos que era una excelente manera de mantenernos sincronizados con la discusión! Estábamos discutiendo estrategias para el próximo trimestre cuando uno de nuestros colegas de habla rumana se distrajo. En lugar de pedir una actualización e interrumpir la conversación, hojeó el resumen con viñetas que enumera JotMe. Con un solo clic, pudo sincronizarse con las discusiones de la reunión.

Notas posteriores a la reunión
Tomar notas mientras participas activamente en las reuniones de forma simultánea puede resultar estresante. No se preocupe si usa JotMe para traducir en vivo del inglés al rumano en las reuniones. Tan pronto como finalice la reunión, JotMe puede etiquetarse como uno de los mejores tomadores de notas con IA que capturan puntos clave y elementos de acción, junto con resúmenes de IA. Incluso puedes traduce estas notas y compártelos con tus colegas de habla rumana.

Compartir minutos de traducción
Entre las herramientas que probamos, la función de compartir minutos de traducción de JotMe fue nuestra favorita. Cuando comienza la reunión, JotMe comparte un código. Cualquier persona que tenga este código puede traducir en tiempo real del inglés al rumano y acceder a resúmenes en tiempo real, a las preguntas de la IA y a todas las funciones de JotMe de forma gratuita. Esto fue especialmente útil durante nuestra reunión con autónomos de habla rumana la semana pasada, ya que no tenían una suscripción a JotMe.


JotMe ofrece un plan mensual gratuito y dos planes de pago asequibles que se adaptan a sus necesidades: Pro y Premium.
Un usuario en Trustpilot todo fueron elogios sobre cómo JotMe hizo que sus reuniones multilingües fueran menos estresantes. Mencionaron que las traducciones contextuales y en tiempo real y las notas automatizadas de las reuniones son útiles para cualquier persona que trabaje en equipos internacionales.


En nuestras pruebas, Boostlingo surgió como una opción sólida para traducir en vivo del inglés al rumano. Al igual que JotMe, Boostlingo puede traducir varios idiomas simultáneamente. No solo eso, te permite crear un glosario personalizado de términos de la industria y compartir las traducciones con tus participantes. Si organiza reuniones técnicas con su equipo multilingüe, esta función puede resultar útil. Sin embargo, Boostlingo no tiene una política de precios transparente como la de JotMe o una prueba gratuita. Solo puede solicitar una demostración, que puede tardar unos días.
Boostlingo no ha publicado sus precios en línea y debes completar un formulario para solicitar una cotización personalizada.
UN Trustpilot el usuario informa que la empresa facturó repetidamente a su tarjeta de crédito después de solicitar la cancelación del servicio.


DeepL Voice es otra aplicación popular para traducir del inglés al rumano en reuniones virtuales. A menudo se la etiqueta como un traductor preciso para reuniones, pero no teníamos ninguna versión de prueba o demostración gratuita para probarla. Debes ponerte en contacto con su equipo de ventas para acceder a la demostración gratuita.
Sin embargo, algunas funciones nos parecieron útiles. Por un lado, puedes crear glosarios personalizados. Puedes añadir términos como Panou de control (panel de control), Indicador clave de rendimiento (KPI), Consultație de control (seguimiento) y otros similares, ya que es posible que no estén traducidos correctamente. También se integra directamente con Microsoft Teams y Zoom para agilizar aún más el proceso de traducción. Sin embargo, a diferencia de JotMe, DeepL Voice no ha mencionado claramente sus planes en línea.
DeepL Voice no ha incluido sus planes de precios en su sitio web, por lo que tendrás que ponerte en contacto con su equipo de ventas para obtener un presupuesto personalizado.
Un usuario en G2 informó que es posible que DeepL Voice no traduzca con precisión los idiomas menos comunes o los términos técnicos especializados.


Palabra es una aplicación decente para traducir del inglés al rumano en reuniones en vivo. La interfaz es sencilla; podemos empezar en cuestión de segundos y la latencia entre las conversaciones y las traducciones es mínima. También gestionaba bien las conversaciones informales y técnicas, manteniendo el ritmo y generando traducciones sensibles al acento. Por ejemplo, cuando alguien dice: «Quizá queramos revisar esto más adelante», Palabra se traduce como»Este posibil să dorim să revizuim acest lucru mai târziu» en lugar de»Poate vrem să revedem acest lucru mai târziu,» que es la traducción literal.
Sin embargo, a veces tiene problemas con las expresiones idiomáticas, ya que traduce «Hablemos después de la llamada» por»Să atingem baza după conversation (Toquemos la base después de la conversación).

Palabra ofrece un plan premium único para emisoras, plataformas de eventos y empresas globales, además de su plan gratuito.

Maestra AI es una aplicación de traducción en vivo que ofrece servicios automatizados de transcripción, subtitulación y doblaje. Lo que más nos gustó de Maestra AI es su función de colaboración en equipo, que permite a su equipo agregar notas y acciones o trabajar juntos en un proyecto según sea necesario. También puedes crear glosarios personalizados, y la traducción en doble ventana de Maestra AI te permite comprobar la precisión de la traducción.
En nuestras pruebas, las traducciones fueron precisas en su mayor parte, pero Maestra AI tiene problemas con la superposición de diálogos. Ese no es el caso de JotMe, que gestiona bien la mayoría de las conversaciones.
Maestra ofrece una prueba gratuita y un plan de precios flexible que se adapta a sus diversas necesidades de traducción en vivo:
UN Trustpilot el usuario quedó decepcionado con el equipo de servicio al cliente al no recibir respuesta a pesar de haber recibido varios correos electrónicos.


Kudo puede ser una buena aplicación para traducir del inglés al rumano en tiempo real, con acceso tanto a la IA como a intérpretes humanos en vivo. Lo que nos gustó de Kudo es que puede alojar a varios participantes a la vez, además de ser compatible con informes y análisis, un temporizador y compartir pantallas y documentos. Esto lo hace adecuado para reuniones multilingües grandes y estructuradas que requieren varios participantes, interpretación en tiempo real y herramientas integradas para gestionar la sesión. Sin embargo, a diferencia de JotMe, no hay claridad sobre la política de precios de Kudo.
Al igual que DeepL Voice, Kudo no incluye los precios de sus planes de tres niveles: Marketplace, Pay As You Go y Annual Plan.
UN G2 el usuario informó que la cantidad de crédito prepago que requiere Kudo es una barrera de entrada al servicio.

JotMe es uno de los mejores herramientas de traducción de voz para traducir en vivo del inglés al rumano. Instálelo en su dispositivo y ejecútelo durante sus reuniones en línea. Vaya al sitio web oficial de JotMe y haga clic en «Probar gratis» para descargar JotMe en su dispositivo Windows o Mac. Estos son los detalles de los pasos necesarios:
Después de instalar JotMe, inicie o únase a una reunión con una herramienta de inicio como Zoom, Microsoft Teams o Google Meet. Abra la herramienta, inicie una nueva reunión e invite a los participantes. Luego, inicie JotMe en su dispositivo y comenzará a traducirse tan pronto como comience a conversar.
En la esquina superior derecha, establece el «Idioma hablado» en inglés y el «Idioma de traducción» en rumano en los menús desplegables respectivos. Haz clic en el botón «Reproducir» para iniciar la traducción.

También puedes ver las traducciones en vivo en el formato de subtítulos estándar ajustando el tamaño de la ventana. En cualquier momento, si sus colegas rumanos quieren hablar en inglés, pueden usar la función «Generar discurso» de JotMe. Aquí, pueden escribir la conversación en rumano y JotMe la traduce al inglés y proporciona la pronunciación correcta. Aparte de eso, acceda a su opción «Nota rápida» para anotar los puntos clave durante las reuniones.

JotMe es una de las herramientas más precisas para traducir en vivo del inglés al rumano. Cuando comienzas a hablar, JotMe escucha y comprende el tono, los matices y el flujo de la conversación para proporcionar una traducción contextualmente precisa. La mejor parte es que las traducciones aparecen casi al instante mientras hablas. Así es como funcionan otras aplicaciones en términos de precisión:
| Tools | Context Handling | Idiom and Tone Preservation | Latency |
|---|---|---|---|
| JotMe | Strong context-based translations | Excellent at preserving tone | Very low |
| Boostlingo | Reliable for medical and professional contexts | Literal leaning | Low to moderate |
| DeepL Voice | Decent context handling | Decent at preserving tone | Moderate |
| Palabra | Low to medium context handling | Moderate tone preserving | Low to moderate |
| Maestra AI | Good in structured speech; may struggle in overlapping conversations | Average at tone preservation | Moderate |
| Kudo | Decent for multilingual business contexts | Good at tone preservation | Low to moderate |
JotMe no solo se destaca en el manejo de oraciones con expresiones idiomáticas fuertes, sino que también ofrece una variedad de otras funciones para agilizar sus reuniones. Por ejemplo, puede obtener respuestas instantáneas a sus preguntas, recibir resúmenes escritos y compartir los detalles de la reunión por correo electrónico. ¡Descargue JotMe hoy mismo y compruebe cómo agiliza sus reuniones de inglés a rumano!
Sí, muchas aplicaciones traducen idiomas en tiempo real, pero JotMe se destaca como un traductor contextual en vivo. También ofrece funciones adicionales como las notas de reuniones con IA, las preguntas con IA y los resúmenes para agilizar sus reuniones.
Sí, muchos traductores rumanos en línea pueden traducir sus conversaciones de inglés al rumano en tiempo real, pero JotMe destaca. Sus traducciones preservan el tono y el flujo de las conversaciones, por lo que los participantes se sienten como si estuvieran hablando con un rumano nativo.
Sí, DeepL es mejor que Google Translate y sus traducciones son más precisas y naturales, especialmente para los idiomas europeos como el rumano. Pero JotMe hace un trabajo de precisión aún mejor, proporciona respuestas instantáneas a sus consultas y genera resúmenes en tiempo real.
Sí, muchas aplicaciones de traducción de voz, como JotMe, pueden traducir en tiempo real. De hecho, con la tecnología avanzada de reconocimiento de voz, JotMe entiende los matices, el tono y la compleja jerga industrial para ofrecer resultados precisos.

Win Globally


