
在我最近的欧洲商务旅行中,我参加了多次与希腊客户的会议,在这些会议中,实时沟通比完美的语法更重要。当我搜索最好的实时英语到希腊语翻译软件时,出现了许多应用程序,但是JotMe出色地处理了快节奏的讨论并在翻译中保留了背景和语气,这让我感到惊讶。这是大多数实时翻译工具搞砸的地方。
JotMe 不仅仅是准确地实时解释您的对话。它可以让你快速获得问题答案,提供实时摘要,甚至可以总结整个会议,我可以通过电子邮件分享这些摘要。这使我能够减少花在记录和记笔记上的时间,而将更多时间花在结果上。
在本指南中,我将向您介绍我个人使用的另外五款实时翻译应用程序,以及每种应用程序在现实生活中的表现。你也会明白为什么 JotMe 成为我国际商务旅行的终极伙伴。
希腊语不是世界上最复杂的语言,但其不同的语法和结构无疑使其翻译有些棘手。当我和讲希腊语的同事一起测试实时英语到希腊语的翻译应用程序时,他们指出了以下几个翻译错误:
如果你不想让翻译人员把你的重要会议搞得一团糟,那就做出明智的选择。诸如JotMe之类的工具使用先进的语音识别技术来理解对话的背景和语气,从而确保翻译准确且听起来很自然。其他实时翻译应用程序也做得不错,因此它们的比较方式如下:
| Tools | Accuracy in Fast-paced Meetings | Idioms Handling & Tone Preservation | Sharing Translation Minutes | Quick Memo |
|---|---|---|---|---|
| JotMe | Very High | Strong | ✅ | ✅ |
| Maestra AI | Medium | Average | ✅ (Limited) | ❌ |
| Google Translate | Low to medium | Literal leaning | ❌ | ❌ |
| Palabra AI | Medium | Average | ❌ | ❌ |
| Bing Translate | Low to medium | Literal leaning | ❌ | ❌ |
| QuillBot | N/A | Literal leaning | ❌ | ❌ |
JotMe、Maestra AI、谷歌翻译、Palabra AI、必应翻译和QuillBot是实时英语到希腊语翻译的最佳应用程序。每个工具都提供了一些独特的东西,但缺少我在测试中发现的某些方面。在你深入研究评论之前,以下是我和其他人对这些工具的看法:
现在,让我们帮助您为下一次商务旅行选择最佳工具:

我第一次尝试JotMe时,我需要向讲希腊语的同事介绍我们在该项目方面取得的最新进展。JotMe 理解其含义和语气,并提供了符合上下文且合情合理的翻译。不仅是准确性,而且以下原因使JotMe成为我商务旅行的首选实时翻译员:
JotMe 即将推出其 移动应用程序,我对此感到兴奋。这将使我能够现场进行英语到希腊语的翻译,即使在旅途中也是如此。
令我印象深刻且在商务旅行中最常用的功能是情境翻译、AI Ask、会议后记、生成语音和共享翻译记录。详情如下:
实时上下文翻译
我就是那种在我的商务演示中随便写成语的人,人们通常会对此反应良好。但是,使用字面翻译器,事情可能会横盘整理。下面是一个例子:
While explaining a feature, I said, “Let’s hit the ground running.” The literal translation sounds like “Ας χτυπήσουμε το έδαφος τρέχοντας.” JotMe, meanwhile, translates to “Ας ξεκινήσουμε δυναμικά,” which is accurate and conveys the real meaning: start strong with momentum. This is a result of advanced speech recognition technology JotMe uses to understand the context, tone, and flow of the conversation.

AI 提问
由于我的演讲充满了技术术语,人们自然会有疑问。但是,他们没有在两者之间举手或等待演示结束,而是使用了JotMe的AI Ask功能。JotMe的回应迅速而切中要害,帮助他们迅速重返讨论。

生成语音
I also loved how my Greek-speaking attendees can use JotMe to speak in English. They could just write what they want to say in Greek, and JotMe instantly translates it into English. JotMe even provides pronunciation, so nothing gets lost in the delivery. For example, someone typed “τι ακολουθεί,” and JotMe’s output was “wat fol-oze (what follows).”

文本到文本的翻译
演讲结束后,我想祝贺我的一位讲希腊语的同事上个季度的出色表现。因此,我使用JotMe将祝贺信息从英语翻译成希腊语。我输入了一句话,“恭喜你取得成就”,并添加了一个要求:“保持友好和简单。”输出以及它为何选择特定措辞的简短解释给我留下了深刻的印象。

会后笔记
我的演讲持续了一个多小时,所以有些人在中途失控的可能性很高。这就是 JotMe 崛起的地方 最佳 AI 记笔记者。它将我的叙述总结为三个部分:行动项目、要点和要点。然后我发送了 AI 会议摘要 通过电子邮件发送给参与者,这有助于他们理解信息,并作为未来讨论的参考点。

共享翻译记录
并非所有参加演讲的人都有付费的JotMe计划。但是,使用独特的代码,他们可以免费将英语翻译成希腊语,并获得摘要和会议记录。因此,我访问了JotMe仪表板右侧的 “人物” 图标,然后访问了 “共享翻译记录”。在其下方,我点击了 “获取要共享的代码” 选项,并收到了与参与者共享的代码。


JotMe提供免费套餐,包括20个实时翻译和50分钟的转录时间,非常适合那些想在付费之前试用该应用程序的人。用尽后,您可以在其专业版和高级版计划之间进行选择:
考虑到 JotMe 提供的功能,其用例不仅限于商务会议,具体如下:
| Category | How JotMe Helps |
|---|---|
| Travel and Tourism | Real-time translation makes asking directions simple |
| Everyday Conversations | Instant translations allow seamless conversation with natives |
| Business Communication | Suitable for high-end business conversations |
| Learning and Education | Structured for learning lessons |
| Social Use | Very effective and user-friendly |
一个用户开启了 信任飞行员 JotMe 准确、情境感知的翻译给我留下了深刻的印象。他们提到,JotMe可以同时处理多种语言,以减轻跨语言会议的压力。


Maestra AI caught my attention when I was looking for web-based live translation software that accurately translates from English to Greek. When I tested it for full-fledged business meetings, it fared well for casual conversations. For example, when I said “Are you all set for the client meeting today?,” Maestra AI translates to “Είστε έτοιμοι για τη συνάντηση πελατών σήμερα,” which is accurate.

Maestra AI, however, struggled when conversations were filled with complex technical jargon. For example, during a presentation, someone says, “Updating the automation to ensure all modules run sequentially.” The translation came out as “Ενημερώνω τον αυτοματισμό για να διασφαλίσω ότι όλες οι μονάδες εκτελούνται διαδοχικά (I update the automation to ensure that all units are executed sequentially).

也就是说,Maestra AI有一些有用的功能。首先,您可以通过二维码与参与者共享翻译。其次,还有一个团队协作功能,可以让你的团队添加备注和操作项目,或者一起处理项目。但是,这些功能在专业版套餐中可用,所以我无法对其进行测试。

Maestra 提供两分钟的免费试用版和灵活的套餐,以满足您的实时翻译需求:
Maestra AI 是一款不错的实时英语到希腊语翻译工具,其用例可以扩展到学习和教育。
| Category | How Maestra Helps |
|---|---|
| Travel and Tourism | Web-based interface makes it suitable for on-the-go translations |
| Everyday Conversations | Fast translations for casual talks |
| Business Communication | Supports basic business phrases |
| Learning and Education | Useful for basic vocab building |
| Social Use | Good for social interactions |
一个用户开启了 G2 报告说,Maestra在多次更新后应学习特定单词,并在随后的翻译中使用它们以提高准确性。


想象一下,去一家希腊餐厅品尝当地美食,但你不知道该点什么或如何点菜。在这种情况下,谷歌翻译一直是我的首选翻译工具。它还可以帮助我进行日常交流,例如问路、问候他人或称赞他人。但是,在我的商务演示中,我也尝试过使用谷歌翻译,但它在语气和背景方面都存在问题,尤其是当对话涉及行业特定术语时。

For example, when someone said, “The deployment window opens at 4 PM. Once the integration tests are complete, we’ll move into the validation phase.” Google Translate returned “Το παράθυρο ανάπτυξης ανοίγει στις 4 μ.μ.. Μόλις ολοκληρωθούν οι δοκιμές ενσωμάτωσης, θα προχωρήσουμε στη φάση επικύρωσης.” It replaced deployment with development, and test with testing, while keeping other phrases too literal. This made me realize that Google Translate is only suitable for casual communication.
谷歌翻译在网络和移动设备上完全免费使用。如果您通过业务工具的API将其使用,则其价格可能会有所不同。
谷歌翻译是我进行简单对话的首选翻译工具。以下是它在其他场景中的表现:
| Category | How Google Translate Helps |
|---|---|
| Travel and Tourism | Widely used for signs, menus, and speeches |
| Everyday Conversations | Reliable for everyday chats |
| Business Communication | Not suitable for technical conversations |
| Learning and Education | Decent as a study aid |
| Social Use | Suited for social messaging translation |
一个 G2 用户报告说,与竞争对手相比,谷歌翻译的翻译有时不那么详细和精确。


我需要一个能在我说话时实时翻译的英语到希腊语的翻译器。当我在现场演示中测试Palabra AI时,很明显它的翻译速度比大多数工具快。同时,无论是休闲对话还是商务对话,其准确性都不错。这是开发人员取得的良好平衡。

Palabra AI’s limitation, however, is that it struggles with sentences containing idiomatic expressions. For example, it translates “Let's break the bank for the app” to “Ας αδειάσουμε τον τραπεζικό μας λογαριασμό για την εφαρμογή (let’s empty our bank account). Also, unlike JotMe, Palabra AI hasn’t made its pricing policy transparent.

Palabra 提供从英语到希腊语和其他语言的实时翻译的 30 分钟免费试用版。它还提供企业计划,要求您联系销售团队以获取定制报价。
以下是 Palabra 在各种实时翻译场景中的表现,例如旅行、日常对话等:
| Category | How Palabra AI Helps |
|---|---|
| Travel and Tourism | Suitable for most travelers' needs |
| Everyday Conversations | Natural conversational support |
| Business Communication | Sometimes struggles with idiomatic expressions |
| Learning and Education | Helps with conversation practice and translating basic study materials |
| Social Use | Decent for social chats |

Bing Translator 仍然是我值得信赖的翻译人员,可以翻译电子邮件或项目日志,或者干脆与讲希腊语的同事聊天。这与谷歌翻译的工作原理类似。界面很简单;只需按下麦克风图标即可说话并生成即时翻译。唯一的区别是我可以选择标准的、随意的或正式的翻译语气。

但是,Bing Translator 很难使用技术术语,因此在我与讲希腊语的工程师的对话中表现不佳。翻译的措辞很笨拙,有时我不得不澄清其实际含义。
Bing Translator可在台式机和移动设备上免费使用,但有关其高级计划的信息不多。
Bing Translator 可以是一款不错的适用于现实生活场景的实时翻译软件,其表现如下:
| Category | How Bing Translator Helps |
|---|---|
| Travel and Tourism | Good for looking up quick phrases and translation |
| Everyday Conversations | Decent app for daily communication |
| Business Communication | Decent for email, text, and real-time translation |
| Learning and Education | Helpful study aid |
| Social Use | Decent for social conversations |
一个 G2 用户报告了使用 “说话翻译” 选项时遇到困难。


QuillBot 不是你传统的实时翻译应用程序,当我必须给讲希腊语的同事发送几封电子邮件时,我就用过它。它保留了翻译中的意思,其 “简单” 和 “正式” 的语气选项让我控制电子邮件的发音。我也喜欢翻译的即时性。

但是,为了确保准确性,我必须更频繁地处理输出。JotMe 的情况并非如此,它提供上下文翻译并保留了消息的真实含义。此外,JotMe的语气设置不像QuillBot那样严格,它提供的简短解释是一种好处。

QuillBot 的定价计划如下:
QuillBot 是一种文本到文本的翻译器,因此与其他列出的工具相比,其用例有限。以下是使用该工具的方法:
| Category | How QuillBot Helps |
|---|---|
| Travel and Tourism | Translate phrases or text blocks into Greek to understand menus, signs, and other documents |
| Everyday Conversations | Translate texts like messages or emails |
| Business Communication | Translate business documents, reports, emails, or proposals |
| Learning and Education | Fixes the grammar and translates the sentences |
| Social Use | Helpful for translating social media pages |
一个用户开启了 G2 提到他们必须修改QuillBot的一些建议,因为这些建议听起来过于正式或过于机器化。

在我测试的工具中,JotMe脱颖而出,是英语到希腊语翻译的最佳实时语言应用程序。界面简单,翻译内容准确,并提供人工智能提问、文本到文本翻译和人工智能会议摘要等其他功能,以简化会议。以下是 JotMe 和其他提到的工具最有意义的情况:
我列出的每个应用程序都提供了一组独特的功能,但是如果你想要一款适合所有人的翻译器,那么JotMe是最好的选择。立即下载 JotMe,看看它如何轻松融入您的工作流程!
是的,许多应用程序可以将英语翻译成希腊语,但是JotMe以其快速准确的翻译而脱颖而出。AI 口译员可以立即将您的英语翻译成希腊语,并提供其他功能来简化您的工作流程。
是的,像JotMe这样的人工智能翻译工具可以实时准确地从英语翻译成希腊语。其先进的语音识别技术不仅仅是逐字替换,还提供考虑到细微差别、背景和特定领域知识的准确翻译。
不,就准确性而言,DeepL 是比 ChatGPT 更好的翻译器,尤其是在商业通信方面。但是,如果你想要一款更准确、更快速、通过 AI Ask、实时摘要、AI 会议记录等功能简化会议的一体化实时翻译应用程序,那就选择 JotMe。
谷歌翻译是最好的免费希腊语翻译器,但在处理复杂的术语时却很困难。您可以选择 JotMe,它以最低的成本提供准确的翻译和 AI Ask、AI 摘要等功能。它更适合快节奏和高度敏感的商务会议。


