
快速回答: 小型教会可以通过使用像JotMe这样的人工智能口译器来管理双语服务。JotMe每月费用仅为15美元,提供实时多语言上下文翻译、人工智能摘要和翻译分钟共享,供礼拜后访问。
小型教会往往难以提供双语服务,因为雇用全职口译员既昂贵又不切实际。然而,欢迎讲西班牙语、中文或其他语言的家庭对于包容性礼拜至关重要。这就是由人工智能驱动的实时口译员 JotMe 的不同之处。
JotMe 直接从麦克风到投影仪或直播提供实时双语翻译,无需人工口译员。它支持英语-西班牙语、汉语-英语和更多语言对。借助其上下文翻译和人工智能生成的摘要,它使每个人都能以自己的语言理解和阅读快速摘要。
以下是轻松提供实时双语翻译的步骤的简要概述:
第 1 步: 将麦克风连接到台式计算机。
第 2 步: 在您的计算机上启动 JotMe 应用程序。
第 3 步: 将桌面连接到投影仪以提高可见性。
第 4 步: 选择语言并激活实时翻译。
启动 JotMe,连接投影机,设置口语和翻译语言,然后单击 “播放”。按照此分步指南设置JotMe并获取实时信息 双语成绩单 和翻译:
首先,将高质量的麦克风连接到台式机或笔记本电脑。对于面对面服务,请使用通过音频接口或混音器连接的无线领夹式或手持式麦克风。这清楚地记录了牧师的声音、崇拜领袖和所有公告。
如果你在网上直播你的崇拜,那么你现有的直播设置可能已经内置了音频捕捉功能。JotMe 将检测来自计算机系统的音频,因此除了您当前的麦克风设置外,无需其他硬件。

请访问 JotMe 官方网站 然后单击 “免费试用” 以下载适用于您的操作系统(Mac 或 Windows)的应用程序。安装不到一分钟。
在桌面上运行 JotMe 后,将您的计算机连接到保护区的投影系统。这可能是通过 HDMI、投影仪系统或直播平台(如果你在网上直播)。

在 JotMe 窗口中,将 “口语” 设置为您的牧师或崇拜领袖将使用的语言(例如,英语)。然后将 “翻译语言” 设置为您的第二种语言;对于讲西班牙语的访客,可以设置西班牙语,或者为社区中讲中文的家庭设置普通话。
点击 “播放” 按钮开始 直播翻译。如果您的服务中有多个会说多种语言的人,您甚至可以将 JotMe 设置为 “多语言” 模式,该模式可以同时转录和翻译多种语言。
双语翻译对小型教堂很重要,因为它可以帮助每位参加者,无论其语言背景如何,都能充分融入到礼拜体验中。以下是它之所以如此不同的原因:
大多数小型教会负担不起传统口译员,因为为每项服务雇用口译员既昂贵又不切实际。除了成本之外,日程安排、可用性以及对多语言口译员的需求几乎无法维持。
这是像JotMe这样最好的AI解释器应用程序解决实际问题的地方。每月仅售15美元,即使对于预算最低的教堂来说,它也是一个负担得起的解决方案。没有日程安排上的冲突,没有需要培训的口译员,也没有遗漏的精神细微差别,因为 JotMe 了解背景并提供尊重崇拜神圣本质的翻译。
上下文翻译、多语言支持、人工智能笔记和摘要、人工智能聊天、实时摘要和共享翻译分钟是 JotMe 的突出功能之一。它的上下文翻译使JotMe成为最佳的人工智能翻译工具之一。以下是使这款人工智能解释器应用程序成为比传统口译器更好的选择的功能的详细信息:
AI 聊天

在礼拜活动中,教会成员可能会对信息、经文参考或精神指导有简短的问题。借助 JotMe 的 AI Chat,您可以即时实时提问,而无需中断讲道或在圣经应用程序中搜寻。例如,如果牧师提到了特定的诗篇,只需问 JotMe,它就会立即提供经文。这样,它可以让你全神贯注于所说的话,而不是分散注意力。
上下文翻译

JotMe 不只是按字面意思翻译单词;它理解所说内容背后的含义和背景。因此,敬拜歌曲和布道保持其精神深度,在翻译中感觉自然,确保每个人都能与信息保持联系。
例如,如果发言者说, “主是我的牧羊人,” 字面翻译可能只是一个接一个地转换单词。但是,JotMe的上下文翻译将全部含义传达为令人欣慰的指导和关怀信息,确保听众将其理解为一种精神承诺,而不仅仅是关于牧羊人和绵羊的短语。
AI 笔记和摘要

礼拜结束后,JotMe 会自动生成清晰的内容 AI 笔记 以及突出关键点和行动项目的摘要。这使教会成员可以轻松地查看信息,如果他们在直播活动中错过了任何内容,则可以及时了解情况。这些摘要易于与成员共享,因此他们可以快速阅读并理解。
实时摘要

当你的牧师用英语和西班牙语讲道时,JotMe 会显示 摘要 在投影机上以项目符号格式实时显示关键点。教会成员用第二语言跟着走,可以即时了解正在讨论的内容,无需等到礼拜结束。例如,如果牧师有三个主要的精神真理,则要点会立即出现,帮助每个人保持联系并掌握核心信息。
共享翻译纪要

JotMe是最好的AI口译器应用程序,可让您使用简单的代码共享高级帐户中的翻译时间。即使没有 JotMe 的付费账户,家庭也可以实时访问翻译。
双语礼拜歌曲表明你的教会热情和包容性,让每个人都感觉自己是真正的归属感。有了像JotMe这样的实时人工智能口译员,小型教堂可以轻松而经济地做到这一点 多语言转录 以及现场讲道的翻译摘要。这是对多元化中团结的衷心承诺。
双语崇拜通过打破语言障碍来帮助传播上帝的信息,大声而清晰地说:“你不需要口译员就能让每个人都感到被倾听。我们会一起做这件事。”这种方法建立了一个庆祝所有语言和文化的教会社区,为每个人建立更深层次的联系和共同的信仰经历。
双语服务是指同时使用两种语言进行交流,使讲不同语言的人能够共同理解和参与。它创造了一种包容性的体验,让每个人都感到宾至如归,无论他们在家里说什么语言。
虽然 “力量” 是主观的,但许多人认为Hillsong Worship的《基石》是最具影响力的作品之一。它的歌词强调了上帝不变的爱,引起了全世界数百万人的深刻共鸣。其他备受喜爱的选择包括 “Amazing Grace” 和 “真是个漂亮的名字”。
是的和不是,这取决于你教会的规模和社区的需求。单独的服务可以帮助人们轻松地用自己的语言进行礼拜,并建立较小的社区团体。但是,它们也可能在成员之间造成分裂和隔离。
这就是为什么许多小型教会从双语翻译服务中受益更多。借助诸如JotMe之类的工具,教会可以提供单一的双语服务,并提供基于人工智能的实时翻译。这样可以使会众保持团结,同时确保每个人都感到被包容并理解礼拜,从而节省费用并增进人际关系。


