简短答案: 要在 Zoom 会议中获得实时翻译,请使用 JotMe 等第三方工具。只需选择口语和翻译语言,即可观看 JotMe 零延迟地开始实时翻译。
语言障碍可能会破坏会议的整个议程。尽管大多数实时翻译工具都声称既快速又准确,但它们要么不了解会议的背景,要么过于昂贵。
甚至Zoom也提供了字幕翻译功能,可以将说话者的语言实时翻译成另一种语言。但是它仅附带Zoom付费套餐,而且字幕并不总是准确的。此外,如果您来自医疗保健或高等教育等受监管的行业,则可能无法使用该功能。
借助 JotMe 等工具,您可以通过其 NLP 和语音识别技术获得超过 107 种语言的上下文实时翻译,这些技术可以理解您所在行业的领域知识。JotMe 每月只需 9 美元,即可提供 200 分钟的翻译时间,以及多语言转录和 20 个 Zoom 会议笔记、摘要和实时人工智能见解的 AI 积分。它甚至提供免费套餐,每月翻译20分钟,AI积分5个。
请按照以下步骤在 Zoom 会议中获得翻译:
要在您的设备(Windows 或 Mac)上下载 JotMe 应用程序,请访问其 官方网站 然后单击 “免费试用” 选项来下载并安装它。
在 Zoom 工作场所桌面应用程序或通过浏览器开始或加入 Zoom 会议,然后打开 JotMe 应用程序。您将在右侧看到 JotMe 窗口已打开。
在 JotMe 窗口中,如果右上角的翻译按钮未打开,则将其打开,然后将 “口语” 设置为会议中使用的语言。如果会议中有多种语言的发言者,则可以将其设置为 “多语言”。最后,将 “翻译” 语言设置为你想要翻译的语言。
设置口语和翻译语言后,只需点击左上角的 “播放 (▶)” 按钮即可开始实时翻译。
您将看到 JotMe 立即开始以您选择的语言进行实时翻译。您也可以保存实时翻译,稍后访问以更详细地了解会议。
JotMe 可让您有效地将您的 Zoom 会议从一种语言实时翻译成另一种语言。JotMe 还允许您与其他参与者共享翻译记录,访问会后笔记,并以要点形式获得翻译。让我们详细了解这些功能。
大多数实时翻译工具提供的逐字翻译几乎没有任何意义。JotMe 通过分析说话者的语气和流程进行更深入的研究,并提供易于理解的上下文翻译。我们还与日本客户举行了一次会议,能够从他的语气中推断出他在说什么,甚至停顿一下,而不仅仅是依靠他在说什么。
再举一个例子,你可以考虑这些日本人关于猫故事的陈述:
A: ある日、あるところに、とても古いお寺がありました。
B: そのお寺には、大きな庭があり、そこには美しい桜の木がありました。
C: 桜の木の下で、一匹の猫がのんびりと寝転がっていました。
逐行翻译如下所示:
X:有一天,在某个地方,有一座非常古老的寺庙。
Y:这座寺庙有一个大花园,里面种满了漂亮的樱花树。
Z:一只猫悠闲地躺在樱桃树下。
但是 JotMe 的上下文翻译将是:
“曾几何时,在某个地方,有一座非常古老的寺庙。这座寺庙有一个大花园,还有一棵漂亮的樱花树。在樱花树下,一只猫懒洋洋地躺着。”
该产出反映了人们将如何以自然的方式实际叙述故事。
如果你因为看了很长一段的翻译而感到不知所措,JotMe 通过提供以要点为单位的实时翻译来帮助解决这个问题。这使您可以更轻松地在包含讨论要点的清晰列表中组织翻译。
Zoom 会议的参与者还可以录制通话、获取翻译会议纪要以及仅使用代码访问会议记录。为此,您只需要开始录制会议,然后单击 JotMe 实时转录界面右侧的 “共享代码” 即可。然后,参与者将能够翻译和转录Zoom通话,并获得会议记录。这样,他们无需付费计划即可查看会议详细信息和要点。
假设你刚刚结束了与全球团队的 Zoom 会议,讨论了你即将推出的项目。在这种情况下,在手动记笔记的同时,您不必同时处理多项任务并专注于会议。JotMe 在会议结束后会提供会议记录,其中包含关键见解,重点介绍行动要点,并为您提供会议要点,这样您就可以全神贯注于会议。这样,您可以记录会议期间讨论的内容,并随时参考,以计划下一次会议,制定内容路线图等。
根据 Statista,据估计,到2025年,语言翻译自然语言处理市场将达到98.7亿英镑。这也意味着更多的商人、全球团队和国际学生将在 Zoom 会议和各种场景中使用实时翻译工具,包括全球会议、多语言学术会议,甚至与其他国家的外部利益相关者的沟通。
但是没有任何实时翻译工具是 100% 准确的。您可以遵循一些简单的提示来帮助您获得有效的实时翻译,例如说话清晰,拥有稳定的互联网连接以及选择正确的工具。以下详细说明了如何在 Zoom 会议中实时获得准确的实时翻译。
以稳定的速度清晰地说话,让实时翻译工具能够处理您的文字并提供准确的翻译。发言时稍作停顿,确保使用头戴式耳机消除背景噪音,并在不受任何干扰或干扰的情况下参加 Zoom 会议。
根据 Market.us,58% 的专业人员在视频会议中报告了软件或技术问题。您的互联网连接是技术故障无法按时解决的决定性因素,这会加剧您的挫败感。
因此,请确保在 Zoom 会议期间有稳定的互联网连接,以便进行有效的翻译。不稳定的互联网连接可能会导致扬声器的声音中断或延迟。这将使即使是最有效的实时翻译工具也难以理解所说的内容,而且它们将无法有效地进行翻译。
Zoom 的实时翻译字幕可能提供不准确的结果。因此,请务必使用诸如JotMe之类的第三方工具 准确的实时翻译。请提前在 Zoom 会议中对其进行测试,以了解其用户界面和其他功能。JotMe 还提供 会后笔记 和 AI 摘要,如果你在 Zoom 会议期间错过了某个部分,你可以参考它。
使用 JotMe,您甚至可以通过电子邮件与其他参与者共享会议翻译。您只需要添加他们的电子邮件即可分享会议完成后的翻译和摘要。这样,他们就可以轻松访问翻译和笔记。
Zoom 会议中的实时翻译不应局限于逐字翻译。该工具应能够理解背景并浏览行业的领域知识,以进行有效的理解和沟通。
即使Zoom确实提供了翻译字幕功能,它也可能给你不准确的结果,并要求你购买付费套餐。但是,诸如JotMe之类的工具免费提供准确和符合情境的实时翻译。在其免费计划中,您可以获得每月20分钟的翻译时间。JotMe还提供其他功能,例如AI会后摘要, 现场转录、可操作的会议记录、一键获得的人工智能见解等等。
如果您经常在 Zoom 上举行多语言会议,请使用 JotMe 进行快速简便的设置并以 107 种语言进行准确的实时翻译。这就像在 Zoom 会议期间有人在你身边——回答问题、根据情境进行翻译以及实时捕捉你的想法。
立即免费试用 JotMe,了解如何使用多种语言进行有效沟通。
是的,Zoom 提供翻译字幕功能。但是,它需要付费计划,结果可能不准确。要在 Zoom 会议期间获得免费、准确的实时翻译,可以考虑使用 JotMe 等工具。JotMe 提供 107 种语言的上下文准确的实时翻译,以及转录、人工智能会议记录和摘要。
你可以在 Zoom 会议中使用谷歌翻译,方法是在相邻的标签页中打开谷歌翻译并共享屏幕。然后,您可以启用 “共享声音”,这样 Google 翻译就能听到所有扬声器的声音并开始翻译。如果你不想遇到这样的麻烦,只需使用诸如JotMe之类的工具即可,这些工具不需要机器人加入会议并在后台完成所有工作。JotMe 可以实时翻译成多种语言,包括英语、俄语、西班牙语、德语、法语等。
是的,像 JotMe 这样的实时翻译工具可以在没有主持人干预的情况下帮助翻译 Zoom 会议或网络研讨会。JotMe 在后台完成所有工作,例如从系统捕获音频并将其实时翻译成 107 种语言。
不,ChatGPT 的翻译不准确。它可以进行逐字翻译,但它无法获取文化和背景线索,从而导致翻译不准确。如果你需要快速准确的实时翻译,可以试试 JotMe。与其他逐字翻译工具不同,JotMe使用自然语言处理来提供107种语言的准确翻译,了解背景和您所在行业的领域知识。