简短答案: 最好的日语到英语的实时翻译工具是 JotMe、EventCat、Boostlingo、VoicePing 2.0 和 Interprefy。所有工具均可满足不同的需求和预算,并提供各种其他功能,可帮助您做出正确的选择。
如果你登陆这个页面,你很可能希望与你的日本客户或队友进行更好的沟通。不懂日语不应该成为专业环境中的一个很大的障碍,但是越来越需要比自己的语言更多的语言,这也适用于日语等复杂语言。对于经常在视频会议平台上进行多语言会议的人来说,这已成为一个常见的问题。
鉴于市场上有各种各样的实时翻译工具,找到适合您需求和预算的工具可能会让人不知所措。一种工具可能适用于小型团队,但在团队扩展时会遇到困难,而另一种工具可能具有太多功能,使用起来会变得混乱。
我们审查并测试了超过15种提供准确日语到英语翻译的实时翻译工具,并根据其效率和价格列出了前5名。以下是我们发现的:
所有这些工具都高效且价格合理。但是,如果你正在寻找一款不仅能提供实时翻译的工具,你应该试试 JotMe。
在本指南中,我们精选了最好的日语到英语的实时翻译工具及其提供的其他功能。
以下是最佳日语到英语翻译工具的用例:
Tool | Free Plan | Supported Languages | Platforms Supported | Sharing Translation Minutes | Translation in Bullet Points |
---|---|---|---|---|---|
JotMe | ✅ | 107 | Zoom, Teams, Meet, Slack, Discord, and more. | ✅ | ✅ |
EventCAT | ✅ | 43 | Zoom, Meet, and Teams | ❌ | N/A |
Boostlingo | ✅ | 130 | Zoom, Teams, and Meet. | ❌ | ❌ |
VoicePing | ✅ | 43 | Meet, Teams, Zoom, Chatwork, Slack, and more. | ❌ | ❌ |
Interprefy | ❌ | 80 | MS Teams, Webex, Zoom, ON24, RingCentral, and more. | N/A | N/A |
根据Hubspot的说法 2025 年人工智能状况报告,2025年,有51%的员工渴望在自己的岗位上使用人工智能和自动化。这包括实时翻译和记笔记等人工智能工具,例如用于日语、普通话、西班牙语、法语等流行语言的实时翻译的 JotMe。因此,以下是我们审查和测试过的日语到英语的5大实时翻译工具。
在我们测试的所有工具中,JotMe是最突出的工具之一。我们在Google Meet期间对其进行了测试,其准确性和速度给人留下了深刻的印象。我们以日语开始会议,JotMe 只需点击几下即可立即开始英语翻译。这就像我们在通话中有一位助手在身边,他可以回答问题并提供实时上下文翻译。
JotMe 提供超过 107 种语言的 AI 驱动的实时翻译,还有其他功能,如实时转录、人工智能会议记录、持续通话期间的人工智能见解、会议录音等。它还支持多个平台,不需要机器人即可加入您的虚拟会议。
支持的平台: Zoom、微软 Teams、谷歌 Meet、Webex、Slack 等。
上下文翻译
传统的逐字翻译工具可能无法理解特定行业的术语。但是,JotMe使用自然语言处理和语音识别等先进技术实时提供上下文翻译,这些技术可以理解对话的语气和流程以及行业的领域知识。以以下关于日语心脏病专家的例子为例:
X: 心臓専門医は聴診器を用いて心音を聴診 し、診察 不整脈、便の問題の兆候などの異常を発揮 下痢
Y: 心臓病の主要な危険因子となる可能性があるため 定期的な血圧測定は非常に重要です
Z: 脈拍数と脈拍リズムの測定は 心拍数と心拍の規則性を評価するのに役立ちます
逐字逐句的翻译者可能会这样读:
X:心脏病专家将使用听诊器倾听心音并检查患者以发现异常情况,例如心跳不规律和肠道问题迹象。
Y:定期监测血压非常重要,因为它可能是心脏病的主要危险因素。
Z:测量脉率和脉搏节奏有助于评估心率和节奏
但是,JotMe 的上下文翻译将提供以下结果:
“心脏病专家使用听诊器倾听心音,检查心律失常等异常和腹泻等胃肠道问题的体征,这些症状可能是心脏病的主要危险因素。因此,定期测量血压极为重要。测量脉率和心律有助于评估心率和心跳规律性。”
与最初的逐字输出不同,该输出可以理解整个对话的上下文和流程,而不是一次只能理解一句话,并提供准确自然的翻译。
共享翻译记录
JotMe之所以成为可靠的实时翻译工具,是因为其他参与者即使无法访问付费计划,也可以访问翻译记录。你只需要开始录制会议并打开翻译即可生成代码。然后,参与者可以使用此代码从您的帐户中获取翻译分钟数,他们可以实时录制、翻译和转录会议,而无需购买单独的付费计划。他们甚至可以访问 会后笔记 以及会后的笔录。
要点中的 AI 见解和翻译
在测试 JotMe 的实时翻译时,我们发现它提供以要点为单位的翻译,我们认为这是整理的好方法!我们正在讨论愤怒管理,有人问了用日语管理愤怒的策略。在JotMe将其以要点形式翻译成英文之后,其人工智能洞察功能帮助我们从某种角度了解会议的优先事项是什么。只需点击一下,它就回答了我们关于会议的问题!
AI 会议记录翻译器
我们最喜欢的功能之一是会后笔记的翻译。你可以 翻译笔记 会议结束后改成另一种语言。我们用日语举行了一次会议,JotMe将其实时翻译成了英文。会议结束后,我们将英文笔记翻译成日语,结果给我们留下了深刻的印象。
会后记录
您是否需要验证会议详细信息或保留合规记录?在会议中讨论多件事时,你可能会错过重要观点。JotMe 允许您访问,从而使这一切变得更容易 记录誊本 在您的虚拟会议会话之后立即开始。你甚至可以将笔录翻译成另一种语言。
除了免费计划外,JotMe还提供两种负担得起的计划:专业版和高级版。
免费套餐
付费计划
JotMe 是最准确的日语到英语翻译器。JotMe 不提供逐行翻译;相反,它使用自然语言处理来理解所说内容的背景、语气和流程,并提供 107 种语言的实时翻译。
JotMe 的免费套餐提供每月 20 分钟的翻译时间和 50 分钟的转录时间,5 个 AI 积分,用于 AI 会议笔记、实时人工智能见解等,并可访问最近 5 次会议记录。
要在会议中使用 JotMe 进行实时翻译,只需选择会议的口语和要翻译的语言即可。当演讲者说话时,JotMe 将立即开始实时翻译,不会有任何延迟。
是的,JotMe 提供有关主题的实时 AI 见解。为此,你需要打开项目符号中的翻译。一旦 JotMe 将对话翻译成要点,您只需点击翻译后的要点即可获得对任何主题的 AI 见解。
在研究EventCat时,我们发现它只需点击一下即可为Zoom、Google Meet和Teams提供43种语言的实时翻译。无论您是想提高全球销售转化率、提高网络研讨会的参与度和参与度,还是想打破国际课程中的教育障碍,EventCat 都可能是您的理想工具。它易于设置,并通过二维码或URL提供即时字幕。
支持的平台: Zoom、Google Meet 和微软 Teams。
除了30天的免费试用外,EventCat还提供两种预付费计划和两种订阅计划。
预付套餐
订阅计划
计算机辅助翻译 (CAT) 工具旨在为人工翻译人员提供帮助,使他们能够进行细致入微的上下文翻译。另一方面,机器翻译是完全自动化的,无需人工输入即可基于算法和模型进行翻译。
EventCat的在线会议订阅起价为每月179美元,非常适合小型视频会议。对于举办在线会议或网络研讨会的团队,Pro套餐的费用为每月279美元。除此之外,EventCat还提供两种预付费套餐,价格分别为每小时15美元和每小时30美元。
要使用 EventCat OnlineMeeting 工具,您需要创建一个会话,在其中粘贴会议网址,选择口语和翻译语言,并邀请 AI 机器人加入您的会议进行实时翻译。
不可以,您不能在 EventCat 中与其他参与者共享翻译记录。但是,如果您需要一个可以与其他参与者共享翻译时间的工具,则可以使用 JotMe。JotMe 允许你通过代码共享系统来做到这一点。
我们在Zoom会议中试用了Boostlingo进行日语到英语的翻译,发现它提供了两个会话:一个用于快速记笔记的记笔记器和一个用于翻译的多语言会话。在多语言会话中,我们可以选择将音频转录为文本、翻译转录、将音频从一种语言翻译成另一种语言,或者一次完成所有操作。我们甚至可以添加自定义词汇表以进行准确的翻译。它非常适合在现场、混合或虚拟环境中举行会议或活动。
支持的平台: Zoom、微软 Teams 和 Google Meet。
Boostlingo提供1小时的免费试用和其他3种套餐。
免费试用
付费计划
有几款应用程序可以将日语实时翻译成英语,例如JotMe、Boostlingo、Interprefy等。这些工具使用机器学习和语音识别技术来实时提供上下文和准确的翻译。
在设备上安装 Boostlingo 后,你必须在虚拟会议期间启动它,设置多语言翻译会话,它会开始以你选择的语言实时翻译会议。
Boostlingo提供免费试用版,您可以在其中进行实时翻译和记笔记,持续60分钟。但是,如果您需要提供免费月度套餐的工具,则应尝试使用JotMe。JotMe 提供每月 20 分钟的翻译时间,并在其免费套餐中提供会议记录和人工智能见解的 AI 积分。
Boostlingo 支持 130 多种语言的实时人工智能字幕、转录和语音翻译。另一方面,JotMe支持107种语言,并以要点形式提供翻译,让人工智能在正在进行的会议中对主题进行实时见解。
当我们在一次Zoom通话中尝试VoicePing时,它立即开始了日语到英语的翻译,说话者差异化了。会议结束后,它甚至主动提出创建会议的人工智能摘要,并将其翻译成我们在设置该工具时选择的其他语言。该工具会自动检测您何时开始或加入在线会议,并提供开始录制和翻译的选项。
支持的平台: 谷歌 Meet、MS Teams、Zoom、Discord、Slack、Chatwork 等。
VoicePing 2.0除了免费计划外,还提供三种计划:小型、高级和企业版。
免费套餐
付费计划
有几种翻译器可以实时工作,包括JotMe、VoicePing 2.0、Boostlingo、Interprefy和EventCat。所有这些工具都提供除实时翻译之外的多种功能,例如人工口译、人工智能笔记、会后摘要等。
VoicePing 2.0的月度订阅起价为41.25美元,提供43种语言的300分钟翻译。其高级计划的价格为每月330美元,企业计划的起价为9.9美元/用户/月。
VoicePing 2.0 支持 43 种语言进行实时 AI 翻译。但是,诸如JotMe之类的工具提供107种语言的上下文实时翻译,以及其他各种功能,例如多语言转录,会后记录等。
从其他语言翻译成英语时,VoicePing 2.0的翻译可能不准确。但是,如果你正在寻找一款能够提供快速、符合情境和准确的实时翻译并支持多语言的工具,JotMe可能是你的正确工具。
Interprefy 通过人工智能驱动的语音翻译、实时字幕和人工口译,帮助全球企业和组织举办无缝的多语言活动和会议。在研究 Interprefy 时,我们发现它使用机器翻译提供 80 多种语言的口语内容的实时翻译。如果你定期举办多语言活动,无论是面对面、在线还是混合活动,Interprefy 都是一个很好的工具。
支持的平台: MS Teams、Webex、Zoom、ON24、RingCentral 等。
Interprefy提供三种计划,但尚未公开披露其定价。您需要与他们联系以根据您的需求定制价格。
实时翻译工具是 JotMe、Interprefy、EventCat、VoicePing 2.0 和 Boostlingo。所有这些工具都有独特的优势,可以实时提供日语到英语的翻译。
Interprefy 为全球企业提供人工口译、人工智能驱动的语音翻译和实时字幕,以举办无缝的多语言活动。
Interprefy 为平台、专业服务和口译员提供三种计划。但是,他们的定价并未公开披露,您需要与他们联系以获取报价。
不,你不能试用 Interprefy;你需要联系他们的团队进行演示。但是,如果你正在寻找一种可以在购买付费计划之前试用的工具,你可以使用JotMe。JotMe提供免费的月度套餐,供您在购买付费计划之前试用其功能。
使用市场上可用的各种工具,应该可以轻松地进行日语到英语的实时翻译。选择正确的工具完全取决于您的要求、预算以及参加多语言会议的频率。让我们来看看你可以选择哪种工具进行翻译:
但是:
尽管所有工具都能轻松提供日语到英语的翻译,但其中一些工具错过了准确性,有些则超出了预算。但是,JotMe 提供准确的实时翻译,可以理解您所在行业的领域知识,而且不会花费您太多钱。
JotMe的付费套餐起价仅为每月9美元,并提供107种语言的实时翻译。它甚至提供其他会后功能,例如人工智能笔记, AI 摘要、笔录翻译等。
立即试用 JotMe,看看您可以如何有效地与日本客户或队友沟通。
日语到英语的最准确的翻译工具是 JotMe。JotMe 使用自然语言处理和语音识别提供即时和符合情境的日语到英语翻译。
不,ChatGPT 不适合翻译。如果你想对复杂术语进行上下文翻译,同时也能理解你所在行业的领域知识,那就使用 JotMe。
是的,有几种人工智能实时翻译工具,比如Jotme,可以将一种口语实时翻译成另一种方式。JotMe 提供 107 种语言的上文和实时翻译。您只需要选择口语和翻译语言,Jotme就立即立即提供实时翻译。
不,你需要像 JotMe 这样的第三方工具才有可能在 Google Meet 中进行实时翻译。JotMe 在后台工作并进行实时翻译,同时我的专长于会议。它必须提供了 Chrome 扩展程序,可以在谷歌 Meet上进行实时翻译。