Respuesta breve: Para obtener traducciones en tiempo real en tus reuniones de Teams, usa herramientas de IA de terceros como JotMe. Solo tienes que configurar JotMe en tu dispositivo, configurar el «idioma hablado» en el idioma del orador en la reunión y el idioma de «traducción» en el idioma de salida deseado, y obtendrás una traducción instantánea en tiempo real.
Si utilizas MS Teams para tus reuniones multilingües y no estás satisfecho con la traducción en directo que ofrece, no eres el único. Como alguien que usa Microsoft Teams con regularidad para reuniones de equipo y debates con clientes, a menudo me siento frustrado por la falta de funciones de traducción. Microsoft Teams es una excelente plataforma para celebrar reuniones multilingües con tus clientes o compañeros de equipo de todo el mundo, pero algunas de sus funciones, como la traducción en directo, carecen de precisión y requieren el plan Teams Premium.
Con una herramienta de traducción en vivo como JotMe, puede obtener traducciones y transcripciones en vivo en 45 idiomas con su plan gratuito. A diferencia de los traductores tradicionales palabra por palabra, JotMe implementa una tecnología avanzada de reconocimiento de voz y PNL que puede entender palabras específicas de la industria y ofrecer traducciones contextuales en tiempo real.
En este artículo, exploraremos cómo puede traducir sus reuniones de Teams en tiempo real con JotMe, sus funciones adicionales y consejos para obtener traducciones precisas.
He aquí un vistazo rápido a los pasos para traducir las reuniones de Teams en tiempo real:
Ir a JotMe's sitio web oficial, haz clic en «Probar gratis» y descarga la configuración para tu dispositivo Windows o Mac. Una vez descargada, ejecútela e instale la aplicación JotMe en su dispositivo.
Crea una reunión de MS Teams o únete a ella a través de la aplicación Microsoft Teams o a través del navegador web. A continuación, abra la aplicación JotMe; aparecerá a la derecha de su reunión.
En primer lugar, active la opción «Traducción» en la ventana de JotMe si está desactivada. A continuación, en la lista desplegable, defina el «idioma hablado» como el idioma hablado en la reunión y el idioma de «traducción» como el idioma al que desea traducir el idioma original.
Una vez que hayas seleccionado los idiomas, simplemente toca el botón «Reproducir» para comenzar la traducción en vivo.
Verá que JotMe iniciará la traducción en tiempo real al instante cuando comience a hablar. JotMe también ofrecerá la traducción completa y la transcripción de la reunión en su panel de control una vez que finalice.
¿Prefiere ver la traducción en el formato tradicional en la parte inferior de la pantalla? Si es así, puede ajustar el tamaño de la ventana de JotMe para ver la traducción como desee.
MS Teams ofrece una función de subtítulos traducidos en tiempo real que permite a los usuarios ver los subtítulos traducidos a su idioma preferido. MS Teams también proporciona un agente intérprete para las reuniones multilingües a fin de ayudar a los participantes a hablar y escuchar en sus idiomas preferidos mediante la interpretación voz a voz en tiempo real. Sin embargo, tiene algunas limitaciones:
De acuerdo con Investigación de Grand View, se prevé que el tamaño del mercado de videoconferencias alcance los 24.459,2 millones de dólares en 2033, a una tasa compuesta anual del 8,2% entre 2025 y 2033. Esto significa que cada vez más equipos e individuos utilizarán plataformas como MS Teams para la comunicación multilingüe, lo que aumentará la necesidad de herramientas de traducción en vivo como JotMe. Además de ofrecer traducciones precisas en tiempo real en 45 idiomas, JotMe también proporciona información sobre inteligencia artificial en tiempo real durante la reunión, actas de traducción que se pueden compartir, resúmenes de IA posteriores a la reunión y mucho más. Vamos a analizarlos en detalle.
Las reuniones de MS Teams pueden incluir algunas terminologías específicas de la industria que las herramientas de traducción tradicionales pueden resultar difíciles de entender. Sin embargo, JotMe utiliza la tecnología de PNL para comprender el contexto, la emoción, el flujo y los términos específicos de la industria, a fin de ofrecerle traducciones contextuales precisas en tiempo real. Además, no necesitas invitar a un bot a tus reuniones de Teams, ya que JotMe trabaja en segundo plano capturando el audio directamente desde tu dispositivo y proporcionando traducciones en directo al instante, lo que hace que todos los participantes se sientan cómodos.
JotMe también rectificará automáticamente las palabras mal escritas entendiendo el contexto y proporcionará la traducción correspondiente. Eche un vistazo a este ejemplo:
Altavoz: Me gusta esta banda. Es suave en el papel y fácil de escribir.
Aquí, el orador en realidad quería decir «bolígrafo» en lugar de «banda». JotMe lo entendió y dio la traducción corregida de la siguiente manera: Me encanta este bolígrafo, es suave en el papel y es fácil escribir con él.
¿Qué pasa si tu reunión de Teams abarca varios temas o debates prolongados? En este caso, JotMe organiza la traducción en breves viñetas, destacando la información clave. Esto es extremadamente útil cuando tiene que revisar algo rápidamente y elimina la necesidad de realizar traducciones extensas. También puedes obtener información sobre la IA simplemente haciendo clic en un diálogo traducido, lo que te ayudará a entender por qué lo dijeron y los próximos pasos que puedes tomar en función de sus opiniones.
Si está en el plan gratuito de JotMe y ha usado todos sus minutos de traducción, el anfitrión puede compartir los minutos de traducción desde su cuenta premium mediante un código. El anfitrión solo necesita iniciar la grabación y la traducción para generar un código que se pueda compartir. Cuando introduzcas este código en el cuadro «Obtener traducción», podrás grabar, transcribir y traducir tu reunión de Teams y obtener las notas de la reunión y transcripciones sin un plan de pago.
De acuerdo con Temas que explotan, el 28,01% de las personas utilizan la IA para tomar notas y resúmenes de marketing. Con JotMe, puede resumir su reunión de Teams en cualquier idioma con facilidad.
Puede usar JotMe para crear notas personalizadas para usted utilizando la sección «Notas» durante la reunión de su equipo. Simplemente añada sus notas aquí y JotMe creará un resumen de IA con sus principales conclusiones.
JotMe captura cada palabra que se dice en la reunión y la resume en tres secciones: esencia, elementos de acción y puntos clave. No solo eso, JotMe también le permite traducir las notas de las reuniones basadas en la IA a varios idiomas para compartirlas con su cliente global o compañero de equipo de un idioma diferente.
Conseguir una traducción en directo eficaz en tus reuniones de Teams ya no es difícil gracias a su función integrada y a las diversas herramientas de traducción en directo de IA. Sin embargo, debes tener en cuenta algunos factores para conseguir una traducción eficaz en tus reuniones de Teams. Estos son algunos consejos que puedes seguir:
Con el plan gratuito de JotMe, puede traducir hasta 20 minutos y transcribir hasta 50 minutos en tiempo real en 45 idiomas. Además de eso, también tendrá acceso a respuestas en tiempo real, notas generadas por IA, resúmenesy las transcripciones de las reuniones de sus equipos.
Pruebe JotMe hoy mismo de forma gratuita y descubra cómo puede proporcionar una traducción precisa en tiempo real en sus reuniones de Teams.
Para traducir automáticamente una reunión de Teams, primero activa los subtítulos en vivo en la reunión. Luego, ve a «Configuración de subtítulos» > «Configuración de idioma». Activa la opción «Traducir a» y, en el menú desplegable, selecciona el idioma a traducir. Sin embargo, esto requiere un plan de pago. En su lugar, puedes usar una herramienta de traducción en vivo de terceros como JotMe, que ofrece un plan gratuito en el que puedes obtener traducciones en vivo de hasta 20 minutos al mes.
Sí, MS Teams puede traducir en tiempo real, pero requiere Teams Premium. Con herramientas de terceros como JotMe, puede traducir y transcribir en tiempo real de forma gratuita. El plan mensual gratuito de JotMe ofrece traducción y transcripción contextual en tiempo real en 45 idiomas.
La traducción de MS Teams, impulsada por Azure AI, no es tan precisa porque puede resultar difícil entender la terminología específica del sector. Incluso en el modo intérprete, el intérprete puede reconocer algunos idiomas hablados, pero la precisión no está garantizada. Sin embargo, las herramientas de terceros, como JotMe, pueden ofrecer traducciones precisas en tiempo real, ya que utilizan tecnología avanzada de reconocimiento de voz y PNL que comprende el contexto y los conocimientos específicos del dominio.
Sí, Copilot puede traducir las reuniones de Teams en tiempo real, pero requiere una licencia Copilot de Microsoft 365, a partir de 30 dólares/mes. Si está buscando una herramienta que ofrezca un plan más económico o gratuito, puede probar JotMe. El plan gratuito de JotMe ofrece 20 minutos de traducción al mes, y su plan de pago cuesta solo 9$ al mes, y ofrece traducciones en directo en 45 idiomas, notas posteriores a las reuniones, transcripciones y mucho más.
Comprenda cada
otro mejor