简短答案: 要在 Zoom 会议中实时将日语翻译成英语,请使用 JotMe 等实时翻译工具。只需将 “口语” 设置为日语,将 “翻译” 语言设置为英语,然后观看 JotMe 实时开始翻译。
你害怕错过你的日本客户或队友在Zoom通话中所说的话吗?我们明白了!不懂对全球沟通至关重要的外语通常会导致沟通不畅并对工作产生负面影响。你可以通过在 Zoom 会议中使用实时翻译来解决这个问题。
Zoom 确实提供了翻译字幕功能,但它有一些局限性,例如翻译不准确以及医疗保健和教育领域的限制。另外,它不是免费的,这可能很麻烦,因为并非所有公司都需要付费的Zoom订阅。
但是,有许多第三方工具,例如JotMe,可以克服这些限制,提供45种语言的上下文实时翻译。JotMe的付费套餐起价仅为每月9美元,每月提供200分钟的翻译时间和500分钟的转录时间,20个用于实时答案的AI积分,人工智能笔记,摘要,会后记录等。
以下是如何在 Zoom 会议中将日语翻译成英语的分步概述:
从其下载 JotMe 设置 官方网站 点击 “免费试用” 按钮。下载完成后,运行安装程序并在你的 Mac 或 Windows 设备上安装 JotMe。
安装 JotMe 后,通过 Zoom Workplace 桌面应用程序或浏览器开始或加入 Zoom 会议。然后,启动JotMe应用程序;它将在右侧打开。您也可以根据需要调整其窗口大小。
现在你已经启动了 JotMe,如果它已关闭,请打开 JotMe 窗口右上角的 “翻译” 按钮。接下来,将 “口语” 设置为日语,将 “翻译” 语言设置为英语。
选择语言后,只需点击 “播放” 按钮即可在说话时开始实时翻译。
点击 “播放” 按钮,JotMe将立即开始从日语到英语的实时翻译。您也可以查看此翻译并获得 AI 笔记 会议结束后即开始。
如果您更喜欢标准字幕格式,甚至可以调整 JotMe 应用程序的大小,以便在屏幕底部显示翻译。
根据 Grammarly 的 2024 商业沟通状况报告,58%的员工表示,由于有效的沟通,工作满意度更高。这包括以多种语言举行的全球 Zoom 会议。
Zoom 提供字幕翻译功能,可以将会议中的语音翻译成另一种语言的实时字幕。Zoom 还允许在您的会议或网络研讨会中进行语言口译,主持人最多可以指定 20 名参与者作为语言口译员。但是,它有一些局限性:
根据 全球协作工作场所报告 据 Zoom 报道,52% 的远程领导者每天花三个小时或更长时间在虚拟会议中与同事协作。这包括需要实时字幕或翻译成其他语言的会议。
即使使用Zoom的付费套餐,使用其内置的翻译字幕功能也可能会导致不准确。JotMe 通过提供各种功能来克服这个问题,例如上下文翻译、要点翻译、实时人工智能见解、人工智能会议记录等。让我们详细探讨它们。
您是否尝试过传统的翻译器,发现他们经常提供不准确和毫无意义的翻译?这是因为他们逐字翻译,却忽略了对话的背景和细微差别。但是,JotMe向前迈出了一步,它使用自然语言处理和语音识别来理解句子的上下文、语气和流程,以及行业特定术语,以45种语言提供准确、符合情境的实时翻译。
除了上下文翻译外,JotMe 还会自动更正拼写错误的单词。例如,在你的一次讨论航班预订的 Zoom 电话中,发言者不小心将 “航班” 误读为 “战斗”,“预订” 误读为 “在看”,但是 JotMe 自动对其进行了更正并给出了更正后的翻译。
假设您的 Zoom 会议的参与者没有付费的 JotMe 套餐,并且翻译时间已经用完了。作为主持人,您可以通过共享您账户中的翻译分钟来帮助他们翻译会议。你所要做的就是开始录制和翻译会议以生成代码。与参与者共享此代码后,他们将收到翻译记录,这将使他们能够实时录制、翻译和转录会议。除此之外,他们还将获得会议记录和 记录誊本 在 Zoom 会议结束后立即开始。
有时,在提供的冗长翻译中查找特定内容可能很困难。为了帮助解决这个问题,JotMe 使用您选择的相同翻译输出语言以项目符号汇总了整个翻译。这些要点以简短的句子突出强调了会议的重要内容,因此您可以参考它们,而不必阅读整个对话。此外,如果你不明白任何观点,只需点击它们,JotMe就会立即提供有关该特定主题的人工智能见解。这样,您可以继续进行对话,而不必在 Zoom 会议中途陷入困境。
如果你不想在手动记笔记的同时尝试理解说话者的语言和对话之间来回切换,那就让 JotMe 来帮助你。JotMe 将记录您的 Zoom 会议,甚至提供会议结束后讨论内容的 AI 摘要。这样,您可以专注于会议,而不必担心手动记笔记。如果你想让 JotMe 根据你的总结创建笔记,你可以在会议期间将它们添加到 “笔记” 部分,它会创建 AI 笔记和摘要,重点介绍你的观点。
Zoom 会议中的日语到英语的翻译应该很容易。尽管如此,翻译后的字幕功能仍存在一些局限性,包括不准确、缺乏方言支持、受监管行业的限制以及对付费计划的需求。但是,有一些第三方工具,例如JotMe,可以免费提供实时翻译。
JotMe 以 45 种语言为您的 Zoom 会议提供上下文准确的实时翻译。JotMe 非常适合主持人不喜欢邀请机器人参加会议的会议。JotMe 在后台完成所有工作;它直接从您的系统捕获音频,并在没有人知道的情况下进行翻译。除此之外,JotMe还提供其他一些功能,例如实时人工智能见解,可共享的翻译记录,人工智能会议记录和 摘要,以及更多。
立即免费试用 JotMe,与您的日本客户或队友进行有效沟通,没有语言障碍。
要在 Zoom 上启用实时翻译,您必须先购买付费套餐。然后,在Zoom门户网站的导航菜单中,转到 “设置”,然后单击 “会议” 选项卡。在 “会议中(高级)” 选项下,打开 “已翻译的字幕”。但是,如果您想免费进行实时翻译,请使用诸如JotMe之类的第三方工具。JotMe 提供 45 种语言的上下文实时翻译,以及人工智能见解、要点翻译、人工智能会议记录等。
是的,Zoom提供实时翻译字幕功能,但它仅附带付费套餐。但是,诸如JotMe之类的工具提供免费的月度计划,包括20分钟的翻译和50分钟的转录时间以及5个用于实时见解、会议记录等的AI积分。
不,Zoom 不进行同声传译。但是,诸如JotMe之类的第三方实时翻译工具可以同时实时转录多达10种语言,包括日语、英语、德语、意大利语、俄语等,甚至可以提供会后记录供需要时参考。
要在 Zoom 上自动转录,请前往 “设置” > “会议” 选项卡 > “会议中(高级)” > “自动字幕”。但是,Zoom 的自动字幕可能不准确。如果您想对您的 Zoom 会议进行准确且符合上下文的转录,请使用 JotMe。JotMe 使用 NLP 和语音识别来提供 45 种语言的准确实时转录和翻译。