Respuesta breve: Use herramientas de traducción en vivo de terceros como JotMe para traducir sus conferencias en vivo a su idioma preferido en tiempo real. Simplemente seleccione el idioma hablado de la conferencia y el idioma de traducción deseado, y JotMe comenzará la traducción en vivo en poco tiempo.
Solía tener problemas durante mis conferencias de tecnología con ponentes internacionales que hablaban sobre la IA y el desarrollo de software. Independientemente de la plataforma (MS Teams, Google Meet o Zoom), sus funciones de traducción integradas a menudo no entendían las palabras técnicas, lo que hacía que la conferencia fuera aún más confusa y difícil de entender.
¡Necesitaba una buena solución y la necesitaba rápido! Por eso probé varias herramientas de traducción en vivo de terceros y descubrí JotMe. Descubrí que JotMe entiende términos complejos relacionados con la industria gracias a su avanzada tecnología de reconocimiento de voz y PNL para ofrecer traducciones precisas y en tiempo real en 107 idiomas. Los participantes en mi conferencia en vivo ahora pueden ver fácilmente la traducción en vivo y las notas posteriores a la conferencia en la aplicación JotMe en la pantalla grande. No solo eso, JotMe también proporciona respuestas de IA en vivo durante una conferencia, genera notas y resúmenes de IA, y más.
Esta guía le proporcionará un proceso paso a paso para traducir sus conferencias en vivo en tiempo real con JotMe, junto con algunos consejos para obtener traducciones precisas y en tiempo real.
Siga estos pasos para traducir sus conferencias virtuales en directo en tiempo real:
Para descargar la configuración de JotMe en su dispositivo Mac o Windows, simplemente visite su sitio web oficial y haz clic en el botón «Probar gratis». A continuación, ejecute la configuración y complete el proceso de instalación.
Inicie o únase a su conferencia en directo en aplicaciones de videoconferencia, como MS Teams, Zoom o Google Meet, mediante sus aplicaciones de escritorio o un navegador web. Una vez que se haya unido, inicie la aplicación JotMe; se mostrará a la derecha.
En la ventana de JotMe, primero marque el botón «Traducción» en la esquina superior derecha y actívelo si aún no lo está. A continuación, en la opción «Idioma hablado», seleccione el idioma original de la conferencia en la lista desplegable. Establezca el idioma de «traducción» en el idioma al que desea traducir el idioma original.
Ahora que ha establecido los idiomas, puede iniciar la traducción en tiempo real pulsando el botón «Reproducir» en la parte superior izquierda de la ventana de JotMe.
JotMe no solo iniciará traducción en vivo de forma instantánea, pero también proporciona transcripciones, notas de IA y resúmenes de tu conferencia una vez finalizada. Durante la conferencia en vivo, puede ver la traducción en tiempo real en la pantalla e incluso las notas posteriores a la conferencia en el panel de control de JotMe una vez que finalice.
También puede ver la traducción en tiempo real en la parte inferior de la pantalla en formato de subtítulos tradicional ajustando el tamaño de la ventana de JotMe.
Según una encuesta realizada por Markletic, el 41% de los planificadores de eventos utilizan Zoom para pequeñas reuniones virtuales, seguido de Microsoft Teams, utilizado por el 29% de los profesionales del marketing. Estas plataformas ofrecen una función integrada de subtítulos traducidos para mejorar la comunicación en varios idiomas. Esta función resulta útil cuando desea traducir el idioma original de la conferencia a su idioma preferido en tiempo real. Sin embargo, tienen algunos inconvenientes:
Con el tamaño del mercado mundial de eventos virtuales que se proyecta alcanzar 297 160 millones de dólares de aquí a 2030, la demanda de herramientas de traducción en tiempo real crece constantemente. Las herramientas como JotMe ofrecen varias funciones adicionales que van más allá de la traducción en directo, como la inteligencia artificial en tiempo real durante la conferencia, la traducción resumida en viñetas, el intercambio de actas de traducción con usuarios gratuitos, las transcripciones y notas de toda la conferencia, etc. Échales un vistazo en detalle a continuación:
¿La discusión en sus conferencias es a veces demasiado técnica? Si utilizas herramientas tradicionales de traducción en directo en estos casos, es posible que no obtengas los resultados esperados. Esto se debe a que estas herramientas suelen ofrecer traducciones línea por línea sin tener en cuenta el contexto real de la conversación. Sin embargo, herramientas como JotMe implementan tecnologías modernas y avanzadas de PNL y reconocimiento de voz que comprenden el contexto, el tono y el flujo de la conversación y las palabras técnicas relacionadas con un sector específico para proporcionar traducciones precisas.
No solo eso, en caso de que pronuncie mal una palabra accidentalmente, JotMe comprenderá el contexto de la discusión y corregirá automáticamente la palabra en la traducción en vivo. En una de nuestras conferencias de Teams, el orador pronunció accidentalmente «bolígrafo» en lugar de «banda». Pero JotMe entendió el contexto y corrigió automáticamente la palabra mal pronunciada durante la traducción en tiempo real.
¿Se siente atrapado cuando no entiende un tema durante la conferencia y la conversación continúa? Bueno, ¡ya no! Con JotMe, puede obtener información de inteligencia artificial en tiempo real sobre lo que no entendía con solo un clic. En primer lugar, debe habilitar la traducción con viñetas. Estas viñetas no son más que resúmenes de una sola línea de toda la conversación traducida. Una vez que JotMe genere estas viñetas, solo tiene que hacer clic en cualquiera de ellas que no entienda y JotMe proporcionará al instante respuestas de inteligencia artificial sobre ese tema en particular.
Es posible que no todos los participantes de su conferencia tengan el plan de pago de JotMe. En estos casos, JotMe le permite compartir con ellos las actas de traducción desde su cuenta a través de un sistema de código compartido. Solo tiene que empezar a grabar y traducir la conferencia para generar un código que se pueda compartir. Una vez que compartas este código con los participantes, deberán introducirlo en la casilla «Obtener traducción» y podrán grabar, traducir y transcribir la conferencia en tiempo real. Una vez finalizada la conferencia, los participantes también pueden acceder a sus notas, resúmenes y resúmenes basados en la IA transcripciones.
JotMe proporciona transcripciones con fecha y hora para mantener un registro escrito de sus conferencias una vez finalizadas. Estas transcripciones lo ayudan a verificar cualquier detalle de sus reuniones y a realizar un seguimiento de lo que se discutió y cuándo.
Si toma notas breves en la sección «Notas» durante la conferencia en vivo, JotMe creará notas y resúmenes de IA basados en sus puntos clave.
JotMe también crea notas y resúmenes con IA de toda la conferencia para que no tenga que preocuparse por tomar notas manuales. Incluso puedes traducir estas transcripciones y notas a otro idioma, incluyendo español, portugués, ruso, japonés, alemán, etc.
Para probar la traducción en vivo de JotMe, llevamos a cabo una conferencia técnica con hablantes de inglés, alemán y español. Durante la configuración, configuramos el «idioma hablado» como multilingüe y el idioma de «traducción» como japonés, ya que los participantes eran de origen japonés. Así es como funcionó JotMe:
JotMe detectó automáticamente los idiomas de los hablantes, incluidos el inglés, el alemán y el español, y proporcionó traducción simultánea y en tiempo real en japonés, sin tener que cambiar manualmente entre los idiomas de los hablantes. En lugar de traducir línea por línea, JotMe entendió el contexto de la conversación y los términos específicos de la industria, como los algoritmos de aprendizaje automático, la integración de API, etc., y proporcionó una traducción precisa.
Los participantes quedaron impresionados con la función de información sobre IA de JotMe. Cuando el angloparlante hablaba sobre los algoritmos de aprendizaje automático (ML), algunos participantes no entendían el significado de términos técnicos como aprendizaje supervisado y conjunto de datos etiquetado. Cuando utilizamos la función de información basada en la IA, JotMe primero daba la traducción al japonés con viñetas y, al hacer clic en la viñeta traducida en los algoritmos de aprendizaje automático, JotMe explicaba al instante el significado de los términos. Esto ayudó a los asistentes japoneses a participar fácilmente en el debate.
Una de las características que nos pareció impresionante fue la corrección automática de las palabras mal pronunciadas. Al hablar de la inteligencia artificial y el aprendizaje profundo, el orador dijo accidentalmente que «aprendizaje profundo» era «desenfoque profundo». Sin embargo, JotMe entendió el contexto de la discusión y lo corrigió automáticamente a «aprendizaje profundo» en su traducción en vivo. Otra función que ayudó fue la traducción de las notas posteriores a la conferencia. Esta función nos permitió traducir las notas de IA en japonés a diferentes idiomas, incluidos el alemán, el inglés y el español, y compartirlas con los hablantes de la conferencia que no fueran japoneses.
Conseguir una traducción precisa en tiempo real en las conferencias virtuales en directo es esencial para conectarse con una audiencia global. Estas son algunas de las mejores prácticas que puede seguir para lograrlo:
El plan gratuito de JotMe permite traducir en tiempo real hasta 20 minutos al mes en 107 idiomas. JotMe incluso ofrece funciones adicionales, como la corrección automática de una palabra mal pronunciada, la información de inteligencia artificial en tiempo real durante una conferencia, Notas sobre IA y transcripciones para futuras referencias, y más. JotMe es compatible con múltiples plataformas de videoconferencia como Zoom, Microsoft Teams, Google Meet, Webex y más.
Por lo tanto, la próxima vez que realice una conferencia virtual en vivo con una audiencia multilingüe, asegúrese de usar JotMe de forma gratuita para eliminar las barreras lingüísticas.
No, la traducción de Zoom no es gratuita; requiere una cuenta Zoom Pro, Business, Education o Enterprise. Para obtener traducciones en directo en conferencias virtuales de forma gratuita, puede utilizar herramientas de terceros como JotMe. Con el plan mensual gratuito de JotMe, puede traducir hasta 20 minutos al mes y también obtener respuestas en tiempo real, notas de reuniones, resúmenes y más.
Para usar la traducción en vivo en una reunión de Teams, primero debes activar los subtítulos en vivo en la reunión. Luego, a la derecha de los subtítulos, ve a «Configuración de subtítulos > Configuración de idioma > Traducir a». Selecciona el idioma al que quieres traducir en la lista desplegable. Es importante tener en cuenta que solo puedes hacerlo a través de Teams Premium. En su lugar, puedes usar herramientas de terceros como JotMe, que ofrece un plan mensual gratuito con 20 minutos de traducción, notas basadas en IA, transcripciones y más, sin necesidad de dar los detalles de tu tarjeta de crédito.
JotMe es la mejor aplicación de traducción en vivo para traducir conferencias en vivo en tiempo real en 107 idiomas. JotMe también ofrece información sobre inteligencia artificial en vivo durante la conferencia, lo que le permite obtener respuestas a sus preguntas, resúmenes de inteligencia artificial y notas de la conferencia para consultarlos fácilmente, y mucho más.
No, Google Meet no puede realizar traducciones simultáneas. En su lugar, puedes usar herramientas de terceros, como JotMe, que pueden traducir hasta 10 idiomas simultáneamente en tu idioma preferido. Para hacerlo, solo tiene que configurar el idioma hablado de la reunión como «multilingüe» y JotMe detectará automáticamente el idioma y proporcionará la transcripción y traducción en tiempo real al instante.
Comprenda cada
otro mejor