

Lỗi dịch thuật có thường dẫn đến nhầm lẫn trong các cuộc họp ảo không? Trong những tình huống như vậy, việc sử dụng phần mềm dịch thuật tiếng Anh sang tiếng Hà Lan trực tiếp đáng tin cậy như JotMe trở nên rất quan trọng.
Sử dụng các thuật toán nhận dạng giọng nói nâng cao, JotMe ghi lại âm điệu, ngữ cảnh và sắc thái để bảo tồn cốt lõi của thông điệp. Điều này làm cho cuộc trò chuyện trở nên tự nhiên và bản địa cho những người tham gia nói tiếng Hà Lan. Không chỉ vậy, JotMe, với các tính năng như hỏi AI, tóm tắt thời gian thực, ghi chú sau cuộc họp, v.v., tự định vị mình là một thông dịch viên AI toàn diện giúp hợp lý hóa quy trình làm việc của bạn.
Chúng tôi đã thử nghiệm khoảng 20 ứng dụng thực hiện dịch tiếng Anh sang tiếng Hà Lan theo thời gian thực và chọn sáu. Đây là những gì người dùng khác và chúng tôi đã nói về các ứng dụng này:
Chúng tôi đã tiến hành kiểm tra chi tiết trên một số phần mềm tốt nhất để dịch tiếng Anh sang tiếng Hà Lan theo thời gian thực. Dưới đây là bảng so sánh về những gì mỗi người cung cấp:
| Tool | Supported Languages | AI Ask | Real-Time Summary | Sharing Translation Minutes | Free Plan | Best For |
|---|---|---|---|---|---|---|
| JotMe | 107 | ✅ | ✅ | ✅ | ✅ | Global teams, students, content creators, and more |
| DeepL Voice | 125+ | ❌ | ❌ | ❌ | ❌ | International teams |
| LiveVoice | 60+ | ❌ | ❌ | ✅ (Limited) | ❌ | Conferences, hybrid events, guided tours |
| Interprefy | 60+ | ❌ | ❌ | ✅ (Limited) | ❌ | In-person, virtual meetings, webinars, and conferences |
| Interactio | 100+ | ❌ | ❌ | ❌ | ❌ | Conferences and multilingual events with human interpreters |
| Talo | 150+ | ❌ | ❌ | ❌ | ❌ | Remote businesses, virtual events |
JotMe là một trong những ứng dụng dịch thuật tiếng Anh sang tiếng Hà Lan trực tiếp tốt nhất và đáng tin cậy nhất. Các công cụ khác như DeepL Voice, LiveVoice, Interprefy, Interactio và Talo cũng là những lựa chọn phù hợp, vì vậy hãy tìm hiểu những gì mỗi công cụ cung cấp.

Sau một vài tuần thử nghiệm một số dịch giả trực tiếp từ tiếng Anh sang tiếng Hà Lan, JotMe giành vương miện về độ chính xác và tốc độ chưa từng có. Không giống như hầu hết các ứng dụng, nó phân tích các cuộc trò chuyện để hiểu giọng điệu, ngữ cảnh và sắc thái của chúng, đồng thời bảo tồn ý nghĩa thực sự của cuộc trò chuyện. Không chỉ vậy, đây là một số lý do khác tại sao JotMe là một thông dịch viên AI phù hợp cho các cuộc họp ảo hàng ngày của chúng tôi:
JotMe hiện chỉ có sẵn trên máy tính để bàn, nhưng sẽ sớm ra mắt ứng dụng cho các thiết bị Android và iOS. Bạn có thể đăng ký ở đây để được thêm vào danh sách yêu thích và thử ngay khi nó hoạt động.
Các tính năng chính của JotMe bao gồm dịch ngữ cảnh theo thời gian thực, yêu cầu AI, tóm tắt thời gian thực, ghi chú sau cuộc họp và dịch văn bản thành văn bản. Hãy khám phá các tính năng này một cách chi tiết:
Most traditional, word-for-word English to Dutch translation tools fall short in virtual meetings. For instance, it turns idioms like “touch base” into meaningless “de basis aanraken (touch the base),” while phrasal verbs like “wrap this up” translate literally into “inpakken (packing).” There are many examples like that. The result is awkward or blunt phrasing, which may leave Dutch-speaking colleagues scratching their heads.
JotMe, meanwhile, listens to an entire conversation, analyzes its tone, context, and specific terminology. This way, you get natural-sounding translations that capture the cues and the message's true meaning.
Actual Statement in English:
“Before the sprint hits lift-off, can we put a quick stamp on the final requirements?”
Here’s the word-for-word translation:
“Kunnen we, voordat de sprint van start gaat, snel de definitieve vereisten vaststellen?”
The literal translation didn’t hit the right spots.
Here’s how JotMe did the translation:
“Voordat de sprint van start gaat, kunnen we dan snel de definitieve vereisten vastleggen?”

Tuần trước, chúng tôi đã có một cuộc họp Zoom với các nhà phát triển phần mềm nói tiếng Hà Lan của chúng tôi thảo luận về kế hoạch chạy nước rút tiếp theo và các thuật ngữ kỹ thuật như “vận tốc”, “lập kế hoạch năng lực”, “tồn đọng nước rút” và “phụ thuộc” xuất hiện thường xuyên. Thay vì chuyển sang tìm kiếm của Google để tìm kiếm một định nghĩa, ai đó đã hỏi “tốc độ là gì?” trong cửa sổ JotMe. JotMe đã giải thích rõ ràng thuật ngữ này trong bối cảnh của chủ đề và giữ cho những người tham gia đồng bộ mà không làm gián đoạn cuộc trò chuyện.

Trong cuộc gọi Google Meet của chúng tôi với các đồng nghiệp nói tiếng Hà Lan của chúng tôi, các cuộc trò chuyện đôi khi có thể diễn ra quá nhanh. Để đảm bảo không ai bỏ lỡ bất cứ điều gì quan trọng, chúng tôi chuyển đổi tính năng tóm tắt thời gian thực của JotMe. JotMe tạo ra một bản tóm tắt ngắn gọn về các cuộc thảo luận trong thời gian thực, những người tham gia có thể lướt qua bất kỳ lúc nào để đi đúng hướng.

JotMe cũng hỗ trợ dịch văn bản thành văn bản, nhưng với một sự thay đổi thú vị. Bạn có thể thiết lập giai điệu chỉ bằng cách yêu cầu “thêm một giai điệu hài hước” hoặc “làm cho nó nghe có vẻ lạ mắt” và xem trình dịch AI của JotMe hoạt động kỳ diệu của nó. Bên cạnh các bản dịch, JotMe cũng cung cấp một lời giải thích ngắn để giúp hiểu ý nghĩa thực sự của thông điệp được tạo ra.

Tuần trước, người quản lý của chúng tôi đã yêu cầu chúng tôi chia sẻ tóm tắt, các mục hành động và ghi chú nhanh với các đồng nghiệp nói tiếng Hà Lan của chúng tôi. Nhưng ghi chú thủ công trong khi tích cực lắng nghe và nói chuyện với những người tham gia rất căng thẳng và chúng tôi đã bỏ lỡ một số điểm chính. Đây là nơi JotMe Tóm tắt cuộc họp AI tính năng đã xuất hiện. Nó giúp loại bỏ căng thẳng bằng cách tự động ghi chú và sắp xếp chúng thành các mục hành động, các điểm chính và nội dung tổng thể. Chúng tôi đã dịch chúng sang tiếng Hà Lan và chia sẻ chúng với nhóm của chúng tôi qua email.

JotMe có ba mức giá cho người dùng: miễn phí, Pro và Premium.

Một người dùng trên Trustpilot yêu thích cách JotMe cung cấp các bản dịch đơn giản, chính xác và giúp anh ấy không gặp rắc rối khi ghi chú trong các cuộc họp. Nhìn chung, nó đã thay đổi cuộc chơi cho các cuộc họp đa ngôn ngữ của họ.


DeepL Voice lọt vào kết quả hàng đầu khi chúng tôi tìm kiếm dịch giả trực tiếp tiếng Anh sang tiếng Hà Lan tốt nhất trên Google. Sau khi nghiên cứu nó một thời gian, chúng tôi nhận thấy rằng đó là một phần mềm dịch trực tiếp tốt nếu bạn sử dụng Microsoft Teams hoặc Zoom cho các cuộc họp ảo của mình. DeepL Voice tích hợp với các nền tảng này và các bản dịch xuất hiện dưới dạng phụ đề trực tiếp. Nó cũng có một bảng chú giải thuật ngữ tùy chỉnh, nơi bạn có thể thêm các thuật ngữ như Mergeyêu cầu (Yêu cầu hợp nhất), mã hóa (mã hóa), ủy quyền (ủy quyền), độ bền (lỗ hổng), và nhiều hơn nữa để cải thiện độ chính xác của bản dịch.
Tuy nhiên, không giống như JotMe, DeepL không cung cấp bất kỳ tính năng chuyên biệt nào, chẳng hạn như chia sẻ phút dịch thuật, vì vậy mọi người tham gia phải đăng ký gói cao cấp.
DeepL chưa tiết lộ công khai các kế hoạch định giá của mình, vì vậy bạn sẽ cần liên hệ với nhóm bán hàng của họ để yêu cầu báo giá phù hợp với nhu cầu của bạn.
Một người dùng trên G2 báo cáo rằng DeepL Voice đôi khi gặp khó khăn trong việc dịch thuật các thuật ngữ kỹ thuật chuyên ngành.


Khi chúng tôi thử nghiệm các ứng dụng dịch trực tiếp từ tiếng Anh sang tiếng Hà Lan, LiveVoice đặc biệt thu hút sự chú ý của chúng tôi về khả năng cung cấp bản dịch cho người tham gia. Tuy nhiên, việc thiết lập nó không đơn giản và có thể mất một thời gian để làm quen với nó. Tại đây, bạn sẽ tạo một sự kiện, một kênh và mời những người tham gia của mình. Khi bạn bắt đầu nói, người tham gia có thể truy cập bản dịch bằng ngôn ngữ ưa thích của họ miễn phí.
Tuy nhiên, bản dịch trực tiếp của LiveVoice yêu cầu đăng ký bắt đầu từ $96/tháng và không có bản dùng thử miễn phí. JotMe, trong khi đó, cho phép người dùng kiểm tra tất cả các tính năng dựa trên AI của nó miễn phí trước khi đăng ký.
Theo một người dùng trên Trustpilot, ngay cả sau khi trả phí đăng ký, anh ta vẫn bị tính phí trả tiền mỗi phút, khiến anh ta phải trả rất nhiều.


Nếu việc chia sẻ phút dịch là ưu tiên hàng đầu và LiveVoice trở nên quá phức tạp, Interprefy có thể là một dịch giả trực tiếp tiếng Anh sang tiếng Hà Lan tốt. Người dẫn chương trình có thể chia sẻ mã QR mà người tham gia có thể quét trên thiết bị của họ để nhận bản dịch theo thời gian thực bằng ngôn ngữ ưa thích của họ. Không có thiết lập phức tạp nào liên quan!
Tuy nhiên, chúng tôi đã tìm thấy một số vấn đề với Interprefy. Đầu tiên, nó sẽ gửi một đại lý phiên dịch đến các cuộc họp của bạn để dịch theo thời gian thực, điều này có thể gây khó chịu. Thứ hai, không có bản dùng thử miễn phí và nền tảng đã không đề cập rõ giá đăng ký chính xác của nó. Trong khi đó, JotMe tốt hơn Interprefy với gói giá minh bạch và khả năng dịch trực tiếp mà không cần gửi bot đến cuộc họp.
Interprefy cung cấp ba gói cho người dùng của mình (nền tảng, dịch vụ chuyên nghiệp và phiên dịch viên) để phù hợp với các nhu cầu phiên dịch khác nhau, nhưng chưa công bố chi phí chính xác.
Một người dùng trên Trustpilot báo cáo rằng Interprefy rất hạn chế về tốc độ khi máy tính xách tay thiếu đủ năng lượng.


Chúng tôi đã thấy nhiều người thích phiên dịch của con người hơn các đại lý AI để dịch tiếng Anh sang tiếng Hà Lan theo thời gian thực, chủ yếu là vì độ chính xác và độ trễ thấp hơn. Nếu bạn là một trong số họ, Interactio có thể là một lựa chọn tốt. Bất kể lĩnh vực hay loại cuộc họp, các phiên dịch viên của Interactio đều được đào tạo bài bản để tạo ra các bản phiên âm chính xác. Điều này thậm chí bao gồm các tương tác kỹ thuật, chính phủ hoặc pháp lý.
Tuy nhiên, dịch vụ phiên dịch của con người rất tốn kém, Interactio cũng có thể. Bạn phải yêu cầu báo giá để có được ý tưởng về các khoản phí mà họ phải chịu. Đồng thời, JotMe cung cấp dịch thuật thời gian thực chính xác theo ngữ cảnh với chi phí tối thiểu, cùng với các tính năng như hỏi AI, tóm tắt tự động, v.v.
Interactio chưa công bố giá trên trang web của mình và bạn phải yêu cầu báo giá từ nhóm bán hàng của nó.
Một người dùng trên G2 đã thất vọng với hiệu suất của Interactio và báo cáo rằng nó đôi khi bị trễ khi chuyển đổi người nói hoặc ngôn ngữ.


Talo là một công cụ khác mà chúng tôi thích cho các bản dịch tiếng Anh sang tiếng Hà Lan trực tiếp. Thiết lập nó rất đơn giản và nó lắng nghe mọi cuộc trò chuyện trước khi dịch. Các bản dịch nghe có vẻ tự nhiên, như khi ai đó nói “Cảm ơn vì đã đánh dấu điều này”, nó được dịch là “Cảm ơn bạn đã chỉ ra điều này”, có nghĩa là “Cảm ơn bạn đã chỉ ra nó.” Đó là, Talo hiểu ý nghĩa và cung cấp bản dịch cho phù hợp.
Tuy nhiên, Talo gửi một bot đến cuộc họp, có thể cảm thấy xâm nhập và khách hàng có thể miễn cưỡng chia sẻ bất kỳ thông tin nhạy cảm nào.
Talo cung cấp bốn gói sau bảy ngày dùng thử miễn phí.

Bạn có thể sử dụng JotMe để thực hiện bản dịch tiếng Anh sang tiếng Hà Lan theo thời gian thực. Cài đặt ứng dụng, khởi chạy nó, đặt ngôn ngữ nói và dịch, nhấn Play và bắt đầu trò chuyện. JotMe sẽ cung cấp các bản dịch chính xác theo ngữ cảnh trong thời gian thực. Dưới đây là các bước chi tiết:

Truy cập trang web chính thức của JotMe và nhấp vào “Dùng thử miễn phí” để tải xuống JotMe trên thiết bị của bạn. Quá trình tải xuống mất chưa đầy một phút và sau khi hoàn tất, hãy mở tệp và làm theo lời nhắc để khởi chạy ứng dụng JotMe.
Mở nền tảng hội nghị truyền hình trực tuyến và bắt đầu cuộc họp của bạn. Khởi chạy JotMe và đi đến tùy chọn “Cài đặt” ở góc trên cùng bên phải. Tìm và nhấp vào hộp Lựa chọn micrô từ bảng hộp thoại và chọn micrô bạn đang sử dụng.

Đặt “Ngôn ngữ nói” là tiếng Anh và “Ngôn ngữ dịch” là tiếng Hà Lan và nhấp vào “Phát”. Bây giờ, bắt đầu cuộc họp và bạn sẽ thấy JotMe biểu diễn bản dịch trực tiếp.

Việc lựa chọn phần mềm dịch thuật tiếng Anh sang tiếng Hà Lan thời gian thực tốt nhất phụ thuộc vào nhu cầu dịch thuật, ngân sách và khả năng tương thích nền tảng của bạn. Dưới đây là so sánh nhanh các công cụ đã được thử nghiệm dựa trên tính dễ sử dụng, khả năng xử lý ngữ cảnh và chúng phù hợp nhất với ai:
| Tools | Ease of Use | Context Handling |
|---|---|---|
| JotMe | Very easy, quick setup with minimal learning curve | Strong; adapts well to meeting context and technical jargon |
| DeepL Voice | Simple and intuitive interface | Good for general and semi-technical conversations |
| LiveVoice | Setup is a bit tricky | Decent and suitable for live events |
| Interprefy | Setup is straightforward | Sometimes struggles with context |
| Interactio | The interface is a bit complicated | High with human interpreters |
| Talo | Simple and intuitive interface | Moderate |
Trong số các công cụ được liệt kê, JotMe nổi bật như một dịch giả tiếng Anh sang tiếng Hà Lan thời gian thực đáng tin cậy. Nó chính xác về ngữ cảnh, có thiết lập đơn giản và cung cấp các tính năng như AI Ask, ghi chú sau cuộc họp, tóm tắt thời gian thực và hơn thế nữa. Vì vậy, hãy thử JotMe và hợp lý hóa các cuộc họp ảo của bạn ngay hôm nay!
JotMe là dịch giả tiếng Hà Lan tốt nhất với gói miễn phí, vì nó sử dụng nhận dạng giọng nói nâng cao để cung cấp các bản dịch chính xác, phù hợp với ngữ cảnh. Chỉ với $15/tháng, JotMe cũng cung cấp các tính năng như AI Ask, Tóm tắt sau cuộc họp, v.v.
Không, Google Translate sử dụng bản dịch từng chữ, điều này sẽ không có ý nghĩa gì khi có liên quan đến biệt ngữ hoặc thành ngữ phức tạp. Nếu bạn muốn có một trình dịch trực tiếp đáng tin cậy, nắm bắt giọng điệu và sắc thái và hiểu ngữ cảnh để giữ nguyên ý nghĩa thông điệp, hãy xem xét JotMe.
Vâng, tiếng Hà Lan tương đối dễ dàng đối với người nói tiếng Anh do nguồn gốc tiếng Đức có chung, mặc dù vẫn sẽ có những thách thức. Người học có thể bị vấp ngã bởi ngữ pháp tiếng Hà Lan phức tạp hơn so với tiếng Anh.
Có, DeepL cung cấp các bản dịch chính xác hơn nhiều so với Google Translate, nhưng nó vẫn phải vật lộn với biệt ngữ phức tạp. Nếu bạn muốn đầu ra tốt hơn, hãy thử JotMe. Ngoài bản dịch trực tiếp từ tiếng Anh sang tiếng Hà Lan chính xác, nó còn cung cấp các tính năng như AI Ask, tóm tắt thời gian thực, Ghi nhớ nhanh và hơn thế nữa.

Win Globally


