AI YouTube
JotMe dành cho video YouTube cho phép bạn đặt câu hỏi, dịch, chuyển giọng nói thành văn bản và tạo ghi chú, tất cả trong khi vẫn theo dõi được nội dung.
Phụ đề theo thời gian thực bằng ngôn ngữ của bạn
Tự động dịch video YouTube của bạn trong thời gian thực.


Mọi từ đều được ghi lại, kèm theo nhãn người nói
Phiên âm video YouTube bằng 45 ngôn ngữ có sẵn.
Tóm tắt cuộc họp trong và sau các cuộc gọi
JotMe tóm tắt các video YouTube của bạn bằng 13 ngôn ngữ có sẵn.
.gif)













Các câu hỏi tCâu hỏi thường gặphường gặp
Mọi điều bạn cần biết để vận hành cuộc họp và sự kiện với JotMe.
otMe được xây dựng cho vận hành đa ngôn ngữ, không phải để dịch từng câu rời rạc. Các AI agent của nó chạy dịch giọng nói thời gian thực, chuyển giọng nói thành văn bản và biên bản cuộc họp cho Zoom, Teams, Google Meet, Webex và sự kiện trực tiếp ở hơn 200 ngôn ngữ, giữ nguyên ý định người nói, thuật ngữ ngành và ngữ cảnh khi cuộc trò chuyện diễn tiến. Trình dịch thông thường xử lý một câu. JotMe vận hành toàn bộ quy trình.
Độ chính xác tăng lên khi cuộc họp diễn ra, vì AI dùng những gì đã được nói: người tham gia, lĩnh vực, phát biểu trước đó và ý định. AI dịch ý nghĩa, không chỉ dịch từng từ. Thuật ngữ pháp lý, y tế và tài chính vẫn giữ được nghĩa chuyên môn. Với các ngôn ngữ phụ thuộc ngữ cảnh như tiếng Việt, tiếng Nhật, tiếng Hàn và tiếng Trung, khác biệt với công cụ dịch từng từ là khác biệt giữa “hiểu được” và “dùng được trong công việc”.
Một người vận hành đăng nhập JotMe, chọn ngôn ngữ nói và ngôn ngữ đích, rồi bắt đầu cuộc họp trên bất kỳ nền tảng nào. JotMe lấy âm thanh từ nguồn — không bot nào tham gia cuộc gọi, không plugin cho người tham gia, không cần triển khai từ phía CNTT. Dịch giọng nói thời gian thực,, chuyển giọng nói thành văn bản và biên bản cuộc họp bằng AI hiển thị trong bảng điều khiển trong khi phiên diễn ra và ngay sau đó.
Có. JotMe xử lý nhiều luồng ngôn ngữ đồng thời ở quy mô lớn, từ cuộc họp chiến lược 10 người đến keynote và all-hands hàng trăm người. Dịch, chuyển giọng nói thành văn bản và biên bản được xử lý song song giữa các ngôn ngữ, không giảm độ chính xác khi số người tham gia tăng. Không cần phiên dịch viên con người hoặc cabin phiên dịch.
Mỗi cuộc họp kết thúc với bản chuyển giọng nói thành văn bản, ghi chú có cấu trúc, tóm tắt, quyết định chính, đầu việc và ghi chú bằng ngôn ngữ của từng người tham gia. Đồng đội, khách hàng và đối tác có thể hỏi JotMe trong hoặc sau phiên bằng ngôn ngữ của mình để xác nhận nội dung, làm rõ quyết định hoặc theo dõi mà không cần đặt thêm cuộc họp.
JotMe hỗ trợ hơn 200 ngôn ngữ cho dịch giọng nói thời gian thực và chuyển giọng nói thành văn bản, bao phủ hơn 39.000 cặp ngôn ngữ. Biên bản cuộc họp bằng AI có 21 ngôn ngữ và giao diện người vận hành được bản địa hóa ở 21 ngôn ngữ. Độ chính xác cao nhất ở các cặp trọng yếu cho doanh nghiệp — tiếng Anh, tiếng Nhật, tiếng Trung, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Ả Rập, tiếng Pháp, tiếng Đức, tiếng Hàn, tiếng Bồ Đào Nha — và mọi cặp đều chạy trên cùng hạ tầng.
JotMe tuân thủ GDPR và SOC 2 Type II đang trong quá trình hoàn tất. Bản chuyển văn bản, bản dịch, biên bản và bản ghi được mã hóa khi truyền và khi lưu trữ, lưu trong bảng điều khiển của bạn và không bao giờ bị bán hoặc dùng để huấn luyện mô hình AI của JotMe. Khách hàng sở hữu dữ liệu của mình theo Điều khoản dịch vụ.

Vận hành mọi cuộc họp và sự kiện đa ngôn ngữ thật trôi chảy
Chuyển giọng nói thành văn bản, phiên dịch, dịch và biến mọi cuộc trò chuyện quan trọng thành insight có ngữ cảnh để mọi người luôn đồng bộ giữa các ngôn ngữ.




.avif)
