Có công cụ dịch giọng nói nào hoạt động trong thời gian thực với các cuộc họp và hội thảo trên web của bạn không?
Vâng, có rất nhiều, nhưng không phải tất cả đều xứng đáng với thời gian hoặc nỗ lực của bạn. Một số thì vụng về, trong khi một số hiểu sai bối cảnh. Vì vậy, chúng tôi đã tự mình kiểm tra và thử nghiệm hơn 20 công cụ dịch giọng nói. Sau khi thử nghiệm chúng với nhiều ngôn ngữ, bao gồm cả những ngôn ngữ phức tạp như tiếng Quan Thoại và tiếng Nhật, chúng tôi đã sắp xếp năm phần mềm dịch giọng nói tốt nhất kết hợp các tính năng tiên tiến với bản dịch chính xác, sắc thái.
Mỗi ứng dụng đều có những điểm mạnh riêng, nhưng nếu bạn đang tìm kiếm một bản dịch chính xác, nhanh chóng và theo ngữ cảnh, JotMe nổi bật là tốt nhất. Trong bài viết toàn diện này, bạn sẽ tìm hiểu thêm về phần mềm dịch giọng nói tốt nhất, các tính năng mà chúng cung cấp và lý do tại sao chúng nổi bật.
Trước khi chúng ta đi sâu vào việc xem xét các công cụ dịch giọng nói hàng đầu, đây là tóm tắt nhanh về khả năng của chúng:
Bây giờ bạn đã có ý tưởng về những gì bạn có thể mong đợi từ phần mềm dịch giọng nói, đây là một so sánh nhanh để giúp bạn ra quyết định.
Tool | AI Real-time Translation | Meeting Notes | Translation in Bullets | Sharing Translation | Supported Platforms | Language Support | Free Plan |
---|---|---|---|---|---|---|---|
JotMe | ✅ | ✅ | ✅ | ✅ | Zoom, Google Meet, Microsoft Teams, Webex | 107+ | ✅ |
Kudo | ✅ | N/A | N/A | N/A | Zoom, Hopin, On24, Bizaabo (embeddable widget) | 60+ | ❌ |
Maestra AI | ✅ | Limited | ❌ | ❌ | YouTube, TikTok, Slack, Zoom, OBS, vMix | 125+ | ✅ |
Wordly AI | ✅ | ❌ | ❌ | ❌ | Zoom, Webex, Microsoft Teams, Hopin, etc. | 3000 language pairs | ❌ |
Interprefy | ✅ | N/A | N/A | N/A | Zoom, Teams, ON24, custom setups | 80+ | ❌ |
Lựa chọn phần mềm dịch giọng nói thời gian thực tốt nhất không phải là khoa học tên lửa. Khi thử nghiệm hơn 20 công cụ, chúng tôi đã đánh giá độ chính xác của chúng, số lượng ngôn ngữ mà chúng hỗ trợ và các tính năng mà chúng cung cấp. Dưới đây là các chi tiết:
Chất lượng dịch thuật: Khía cạnh quan trọng nhất là chất lượng bản dịch mà các công cụ này cung cấp. Chúng tôi nhanh chóng nhảy vào một cuộc gọi Google Meet và tường thuật một số văn bản bằng nhiều ngôn ngữ, bao gồm tiếng Trung, tiếng Tây Ban Nha và tiếng Nhật. JotMe đã dịch chúng sang tiếng Anh và các bản dịch đúng đắn.
Phần tốt nhất là JotMe tập trung vào việc truyền đạt ngữ cảnh và ý nghĩa của thông điệp ban đầu, thay vì cung cấp sự thay thế trực tiếp các từ.
Hỗ trợ ngôn ngữ: Interprefy cho biết nó hỗ trợ bản dịch theo thời gian thực bằng hơn 80 ngôn ngữ, nhưng có một điểm mấu chốt! Số lượng ngôn ngữ cao nhất mà chúng tôi có quyền truy cập trong một phiên là 36. Đó không phải là trường hợp với JotMe. Trong cuộc họp, chúng tôi có thể chuyển sang bất kỳ ngôn ngữ nào trong số 107 ngôn ngữ mà nó có thể dịch sang.
Khả năng tương thích nền tảngHầu hết các công cụ chúng tôi tìm thấy đều tương thích với các nền tảng như Zoom, Google Meet và Microsoft Teams. Tuy nhiên, một số người đã gửi một bot đến các cuộc họp của chúng tôi để ghi lại và dịch đồng thời. Không nói dối, cảm thấy hơi xâm phạm. Mặt khác, JotMe dịch âm thầm trong thời gian thực.
Các tính năng khác: Với tư cách là các chuyên gia, trọng tâm của chúng tôi là tìm kiếm các công cụ có các tính năng như thông tin chi tiết về AI, ghi chú cuộc họp và tương tự. JotMe đã có tất cả và hơn thế nữa. Ngay cả Maestra cũng cung cấp điều tương tự, nhưng nó có các tính năng bổ sung như nhân bản giọng nói AI và lồng tiếng, có vẻ hơi dư thừa. Nhìn chung, JotMe được coi là gói phù hợp.
Nhu cầu về dịch giả giọng nói hiện đang ở mức cao nhất mọi thời đại. Một báo cáo của Statista tiết lộ rằng thị trường dịch thuật ngôn ngữ NLP sẽ cho thấy mức tăng trưởng hàng năm là 23,30%, đạt khối lượng thị trường 34,68 tỷ đô la vào năm 2031. Vì vậy, bạn có thể mong đợi hàng trăm dịch giả giọng nói trong thập kỷ tới.
Chúng tôi đã thử nghiệm hơn 20 công cụ dịch giọng nói xuất hiện trên các tìm kiếm hàng đầu và đây là những công cụ tốt nhất hiện có: JotMe, Kudo, Maestra AI, Wordly AI và Interprefy. Mỗi công cụ là duy nhất về tính năng và giá trị mà nó cung cấp. Dưới đây là đánh giá chi tiết về từng loại để bạn có thể đưa ra quyết định:
JotMe có lẽ là phần mềm dịch giọng nói đáng tin cậy và chính xác nhất mà chúng tôi đã thử nghiệm. Điều đầu tiên lọt vào mắt chúng tôi là ứng dụng nhận thức ngữ cảnh như thế nào! Nó nắm bắt được bản chất cơ bản, vì vậy bạn biết chính xác những gì người kia đang nói.
Ngay cả khi bạn chuyển sang ngôn ngữ khác, không có bất kỳ độ trễ nào. Chúng tôi đã chuyển đổi bản dịch giọng nói từ tiếng Anh-sang tiếng Tây Ban Nha sang Người Nhật trong cuộc họp Zoom của chúng tôi và JotMe bắt đầu dịch gần như ngay lập tức.
Không phải vậy. Nó có thể là người bạn đồng hành họp hoàn hảo của bạn. Nó có thể ghi chú thay mặt bạn, cung cấp cho bạn câu trả lời ngay lập tức dựa trên các cuộc trò chuyện trực tiếp.
Nhìn chung, JotMe là một giải pháp tuyệt vời cho các chuyên gia hoặc doanh nghiệp nhỏ tham dự các cuộc họp đa ngôn ngữ và thích một người bạn đồng hành họp toàn diện hơn là một dịch giả giọng nói truyền thống.
Nền tảng được hỗ trợ: Thu phóng, Nhóm Microsoft, YouTube, Chờ, Google Meet, Discord, WhatsApp, và hơn thế nữa.
Dịch trực tiếp AI
JotMe hỗ trợ bản dịch bằng 107 ngôn ngữ, bao gồm tiếng Trung, tiếng Hàn, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Pháp, tiếng Ả Rập, v.v. Chúng tôi đã thử nghiệm các bản dịch bằng hầu hết các ngôn ngữ có sẵn và rất ấn tượng bởi đầu ra. Các dịch trực tiếp công cụ hiểu chính xác bối cảnh, sắc thái và thậm chí cả các thuật ngữ liên quan đến miền. Các bản phiên âm nắm bắt được ý nghĩa dự định, điều này rất quan trọng đối với các cuộc phỏng vấn và các cuộc họp khách hàng quan trọng. Nó thậm chí còn sắp xếp các bản dịch thành dấu đầu dòng để dễ hiểu.
Phiên âm trực tiếp AI
JotMe cũng phiên âm từng từ chúng tôi nói trong cuộc họp của chúng tôi một cách chính xác. Các phiên âm trực tiếp công cụ đã theo kịp tốc độ trò chuyện ngày càng tăng của chúng tôi và thậm chí hiểu rõ các thuật ngữ kỹ thuật. Điều này làm cho nó phù hợp với các chuyên gia và sinh viên muốn giữ bản thảo các cuộc thảo luận kỹ thuật mà họ thực hiện trong các cuộc họp.
Đặt câu hỏi về AI
Nếu bạn cần nhớ lại điều gì đó từ khi bắt đầu cuộc họp một giờ trước, tính năng JotMe này có thể hữu ích. Chỉ cần đặt một câu hỏi và nhận được câu trả lời ngay lập tức dựa trên cuộc trò chuyện. Điều này giúp bạn tiết kiệm thời gian cuộn qua bảng điểm.
Dịch theo ngữ cảnh
JotMe xuất hiện như một công cụ ghi chú cuộc họp và dịch thuật tiện dụng, nhưng điều làm cho nó trở nên tuyệt vời là công cụ dịch theo ngữ cảnh của nó. Như chúng tôi đã đề cập trước đó, thay vì dịch từng từ, nó hiểu giọng điệu, dòng chảy và ý nghĩa của câu. Nó rất quan trọng trong các cuộc họp chuyên nghiệp, nơi duy trì các sắc thái cảm xúc là rất quan trọng. Lấy ví dụ, cuộc trò chuyện tiếng Nhật này:
Loa 1: ー ジ ス ト ー リ ー オ ー ン ル ー ジ の ド ア 書 い。 最 初 始 入 の 背 の 高 い 青 年 い 目、全 體 か な オ ー ラ 名 前 は 面 接 官 聞 い。
Loa 2: 26 ン 格 家、今 夏 ー テ ン ダ ー。
Một bản dịch từng từ điển hình của một công cụ truyền thống có thể đọc như sau:
Loa 1: Tất nhiên, cửa phòng thử giọng Japanese Story đã được thắp sáng. Người đầu tiên bước vào là một chàng trai trẻ cao lớn với đôi mắt ấn tượng, hào quang điềm tĩnh và sự hiện diện yên tĩnh. Người phỏng vấn hỏi: “Tên của bạn là gì?”
Loa 2: 26 tuổi, một chiến binh, và bây giờ là một nhân viên pha chế. Anh nói bình tĩnh.
Mặt khác, JotMe cung cấp những điều sau:
Loa 1: Tất nhiên rồi. Cánh cửa vào phòng thử giọng truyện Nhật Bản đã được đánh dấu. Người đầu tiên bước vào là một chàng trai trẻ cao lớn với đôi mắt nổi bật, toát ra sự hiện diện mạnh mẽ và hào quang yên tĩnh. Người phỏng vấn hỏi tên anh ta.
Loa 2: Anh ấy là một võ sĩ hỗn hợp 26 tuổi, hiện đang làm nhân viên pha chế. Anh ấy nói một cách bình tĩnh và thu thập.
Đầu ra là tự nhiên và các cuộc trò chuyện sẽ giống nhau nếu chúng bằng tiếng Anh. Điều này làm cho JotMe trở thành người bạn đồng hành khả thi cho giao tiếp kinh doanh có rủi ro cao của bạn.
Chia sẻ biên bản dịch thuật
Chúng tôi có thể chia sẻ biên bản dịch với các khách hàng và đồng nghiệp của chúng tôi, những người không có tài khoản JotMe cao cấp bằng cách chia sẻ mã cuộc họp. Họ có thể sử dụng biên bản dịch để ghi lại, phiên âm và dịch cuộc họp. Phần tốt nhất là, họ không cần đăng ký trả phí để làm như vậy.
Điều này trở nên hữu ích cho giáo viên và nhà quản lý, những người có thể chia sẻ chi tiết bài giảng và cuộc họp với sinh viên và khách hàng của họ. Họ có thể dễ dàng xem lại các điểm trò chuyện cần thiết mà không cần nghe bản ghi âm hoặc đăng ký trả phí.
Tiện ích mở rộng Chrome
Cài đặt Tiện ích mở rộng JotMe Chrome trên Google Chrome làm cho cuộc sống của chúng ta đơn giản hơn nhiều. Tất cả những gì chúng tôi cần là đặt ngôn ngữ để dịch sang và JotMe bắt đầu dịch cuộc họp của chúng tôi trên Google Meet trong vòng chưa đầy 30 giây. Ngoài ra, không giống như các công cụ phiên âm trực tiếp thông thường, các bản phiên âm xuất hiện trực tiếp chứ không phải dưới dạng bot. Bằng cách này, các cuộc trò chuyện của bạn vẫn liền mạch và riêng tư.
Ghi chú cuộc họp
Hãy tưởng tượng bạn phải ghi chú trong cuộc họp và cung cấp thông tin đầu vào của bạn cùng một lúc. Điều này có thể gây mệt mỏi về tinh thần! JotMe chuẩn bị ghi chú cuộc họp cho bạn. Chúng tôi đã thử nghiệm điều này trong cuộc họp Zoom của chúng tôi và nó hiển thị bản tóm tắt các cuộc trò chuyện của chúng tôi sau cuộc họp. Trình dịch ghi chú cuộc họp AI của nó còn dịch thêm các ghi chú của chúng tôi sang nhiều ngôn ngữ mà chúng tôi có thể chia sẻ với khách hàng của bạn.
Các tính năng sau cuộc họp
Vì bảng điểm cuộc họp, bản dịch và ghi chú cuộc họp được lưu trong bảng điều khiển, bạn có thể làm rất nhiều điều với chúng:
Nhìn chung, JotMe không chỉ là một công cụ dịch trực tiếp AI. Nó có thể là người bạn đồng hành đáng tin cậy của bạn, cho dù bạn là sinh viên, chuyên gia hay người tham dự các cuộc họp hàng ngày.
JotMe cung cấp sự kết hợp giữa các gói miễn phí và cao cấp để phù hợp với cá nhân, sinh viên hoặc chuyên gia.
Kudo là một phần mềm dịch giọng nói tốt cho các nhóm thực hiện phiên dịch thời gian thực bằng nhiều ngôn ngữ. Nó có thể tích hợp thông dịch viên con người hoặc dịch giả giọng nói do AI điều khiển trên các nền tảng khác nhau và đặc biệt phù hợp cho các tòa thị chính, hội nghị thượng đỉnh ảo và các cuộc họp kinh doanh lớn.
Nền tảng được hỗ trợ: Hopin, Zoom, Microsoft Teams, On24, Bizaabo.
Kudo dựa trên trường hợp sử dụng nhiều hơn, điều này thể hiện rõ ràng từ các kế hoạch định giá của họ:
Maestra AI là một nền tảng hỗ trợ AI cung cấp các dịch vụ phụ đề, phiên âm và lồng tiếng tự động bằng hơn 125 ngôn ngữ. Khi chúng tôi thử công cụ này, chúng tôi thích sự hỗ trợ của nó để cộng tác thời gian thực. Điều này cho phép nhóm của tôi thêm bất kỳ mục hành động, ghi chú hoặc làm việc trên một dự án cùng nhau, nếu cần. Ngoài ra, bản dịch giọng nói của nó từ tiếng Anh sang tiếng Hàn, tiếng Trung và các ngôn ngữ tương tự khá chính xác.
Nền tảng được hỗ trợ: YouTube, Slack, TikTok, Zoom, vMix, OBS, v.v.
So với Kudo, giá cả của Maestra khá minh bạch và có rất nhiều lựa chọn:
Wordly AI là nhà cung cấp hàng đầu các dịch vụ phiên âm và dịch thuật hỗ trợ AI thân thiện với người dùng và giá cả phải chăng. Việc thiết lập rất đơn giản và có thể truy cập thông qua máy tính xách tay, máy tính bảng hoặc điện thoại. Nó là một công cụ tốt cho một doanh nghiệp nhỏ hoặc quy mô lớn; các tính năng và khả năng sử dụng của nó làm cho nó trở nên phù hợp tuyệt vời. Tuy nhiên, chúng tôi cảm thấy phí đăng ký cao cấp của nó có thể là một rào cản đối với nhiều người dùng. Một người dùng trên G2 lưu ý rằng chi phí của công cụ cao so với các công cụ khác và phải mất nhiều thời gian để làm quen.
Nền tảng được hỗ trợ: Webex, Zoom, Microsoft Teams, Cvent
Wordly không đề cập đến chi phí đăng ký trên trang web của mình và theo nghiên cứu của chúng tôi, bạn phải yêu cầu báo giá chi tiết nhu cầu của mình. Các gói bắt đầu từ 10 giờ và bạn có quyền truy cập vào phụ đề trực tiếp, bản dịch âm thanh và bảng điểm.
Interprefy là một nền tảng B2B cung cấp dịch vụ dịch thuật trực tiếp cho các sự kiện tại chỗ, trực tuyến và kết hợp. Tương tự như Kudo, nó có một mạng lưới rộng lớn gồm các phiên dịch viên chuyên nghiệp có thể tích hợp vào các cuộc họp của bạn để đảm bảo tính chính xác, phù hợp về văn hóa và giao tiếp liền mạch.
Dựa trên nghiên cứu của chúng tôi, chúng tôi sẽ giới thiệu nó cho các sự kiện có nguy cơ cao, chẳng hạn như hội nghị thượng đỉnh của công ty, các cuộc họp của chính phủ và các hội nghị quốc tế. Đối với sinh viên và doanh nghiệp nhỏ đang tìm kiếm một dịch giả trực tiếp, việc thiết lập và sử dụng có thể quá phức tạp.
Nền tảng được hỗ trợ: Giải thích nền tảng web, ứng dụng di động và tích hợp API
Interprefy không liệt kê giá công khai và bạn phải nhận báo giá tùy thuộc vào quy mô sự kiện, nhu cầu ngôn ngữ và định dạng sự kiện.
Chọn phần mềm dịch giọng nói tốt nhất không chỉ là về độ chính xác, các tính năng được cung cấp và khả năng sử dụng. Nó chủ yếu phụ thuộc vào các ưu tiên, quy trình làm việc, ngân sách và trường hợp sử dụng của bạn. Nếu bạn vẫn không thể quyết định, phân tích chi tiết của các công cụ có thể hữu ích:
Nhưng đây là vấn đề:
Dịch giọng nói không chỉ là dịch từng chữ bằng nhiều ngôn ngữ. Đó là về việc hiểu các sắc thái, tài liệu tham khảo văn hóa, các mục hành động và hiểu biết sâu sắc. JotMe làm điều đó tốt, và hơn thế nữa. Nó cung cấp câu trả lời cho câu hỏi của bạn trong thời gian thực, tích hợp với hầu hết các nền tảng và cho phép bạn chia sẻ chi tiết cuộc họp qua email.
Vì vậy, hãy xem JotMe miễn phí và xem nó có thể cung cấp phiên âm và dịch thuật theo thời gian thực bằng nhiều ngôn ngữ tốt như thế nào.
Trong số các công cụ có sẵn, JotMe nổi bật là trình dịch giọng nói tốt nhất. Giao diện của nó rất đơn giản, dịch sang 107 ngôn ngữ và tích hợp với hầu hết các nền tảng như Zoom, Google Meet, Microsoft Teams, v.v. Ngoài ra, nó cung cấp các tính năng bổ sung như tóm tắt cuộc họp sau cuộc gọi, yêu cầu AI và hơn thế nữa.
Dịch giọng nói của bạn bằng các công cụ như JotMe khá đơn giản. Nó tích hợp một bot vào các cuộc họp của bạn, dịch các cuộc hội thoại đồng thời ngay khi bạn khởi chạy nó.
Dịch giọng nói có nhiều lợi ích, nhưng chủ yếu, nó phá vỡ rào cản ngôn ngữ và đảm bảo giao tiếp liền mạch giữa các ngôn ngữ khác nhau. Đối với các doanh nghiệp quốc tế và sinh viên, đây có thể là một điều cần thiết để giao tiếp hiệu quả.
Không, Google Translate không đúng 100%. Mặc dù việc dịch văn bản của bạn sang nhiều ngôn ngữ một cách nhanh chóng có thể hữu ích, nhưng nó thực hiện các bản dịch từng chữ, đôi khi không có ý nghĩa.
JotMe là một công cụ tốt hơn Google Translate theo nhiều cách. Để bắt đầu, nó cung cấp bản dịch theo ngữ cảnh theo thời gian thực, có nghĩa là nó hiểu bối cảnh và sắc thái, và các câu luôn có ý nghĩa. Ngoài ra, các tính năng dựa trên cuộc họp của nó làm cho nó trở thành người bạn đồng hành họp tuyệt vời.
Có, Google Translate có thể dịch trong thời gian thực với các tính năng của nó như Dịch giọng nói ở Chế độ Google và chế độ Phiên dịch trong Trợ lý Google. Tuy nhiên, nó không chính xác, vì vậy việc chọn JotMe cho bản dịch theo thời gian thực của bạn là một lựa chọn khôn ngoan.
Hiểu từng
khác tốt hơn