Câu trả lời ngắn gọn: Các ứng dụng dịch trực tiếp tiếng Anh sang tiếng Nhật tốt nhất là JotMe, Kudo, Maestra AI, Talo và DeepL Voice. JotMe cung cấp bản dịch theo ngữ cảnh bằng hơn 107 ngôn ngữ, bao gồm tiếng Nhật, với ghi chú cuộc họp, Hỏi & Đáp AI và không xâm nhập bot.
Bạn đang gặp khó khăn trong việc tìm một công cụ dịch thuật tiếng Anh sang tiếng Nhật thực sự hoạt động trong các cuộc họp và hội thảo trên web? Thực tế là, trong khi nhiều tùy chọn hứa hẹn hỗ trợ ngôn ngữ thời gian thực, hầu hết đều thất bại, hoặc thiếu ngữ cảnh quan trọng hoặc gây ra sự chậm trễ khó chịu.
Vì vậy, chúng tôi đã xắn tay áo và thử nghiệm hơn 20 dịch giả trực tiếp từ tiếng Anh sang tiếng Nhật, sử dụng mọi thứ từ đối thoại kinh doanh thông thường đến các cuộc thảo luận kỹ thuật và tiếng Nhật bản địa. Sau khi phân loại sự cường điệu, chúng tôi đã thu hẹp danh sách của mình thành năm công cụ nổi bật với các tính năng bạn sẽ thực sự sử dụng và độ chính xác mà bạn có thể tin tưởng.
Trong bài viết này, bạn sẽ tìm thấy những điểm mạnh và điểm kỳ quặc của từng nền tảng. Từ tóm tắt cuộc họp nhanh đến từ vựng chuyên ngành, các công cụ này thu hẹp khoảng cách giữa dịch trực tiếp tiếng Anh và tiếng Nhật, mang lại tốc độ, sự riêng tư và độ chính xác. Bằng cách này, bạn có thể tập trung vào cuộc trò chuyện của mình, không phải người dịch của bạn.
Trước khi đi sâu vào từng công cụ, dưới đây là một bản chụp ngắn gọn về những gì mỗi nền tảng cung cấp cho dịch thuật trực tiếp từ tiếng Anh sang tiếng Nhật:
Dưới đây là so sánh song song của năm công cụ dịch thuật trực tiếp từ tiếng Anh sang tiếng Nhật hàng đầu, nêu bật các tính năng chính như dịch thuật thời gian thực AI, ghi chú cuộc họp, chia sẻ bản dịch, hỗ trợ ngôn ngữ, v.v.
Key Features | JotMe | Kudo | Maestra AI | Talo | DeepL Voice |
---|---|---|---|---|---|
AI Real-Time Translation | ✅ | ✅ | ✅ | ✅ | ✅ |
Meeting Notes | ✅ | N/A | Limited | N/A | N/A |
Sharing Translation Minutes | ✅ | ❌ | ❌ | ❌ | ❌ |
Bullet-Point Translation | ✅ | ❌ | ❌ | ❌ | ❌ |
Supported Platforms | Google Meet, Zoom, Teams, and Webex | Teams, Zoom, Webex, Hopin, ON24, Bizzabo, GlobalMeet, Hubilo, Eventmobi | YouTube, TikTok, Slack, Zoom, OBS, vMix | Zoom, Google Meet, Teams | Web app, Windows, Mac, Microsoft Teams (via AppSource) |
Language Support | 107 | 60+ | 125+ | 60 | 30+ |
Free Plan | ✅ | ❌ | ✅ | ✅ (Payment details needed) | ❌ |
Tìm công cụ dịch thuật trực tiếp từ tiếng Anh sang tiếng Nhật phù hợp không chỉ là vấn đề về các tính năng trong danh sách. Sau khi đưa hơn 20 ứng cử viên tham gia các cuộc họp trong thế giới thực, chúng tôi đã học được rằng điều làm cho một dịch giả trở nên tuyệt vời là một số chi tiết thực tế, thay đổi cuộc chơi. Dưới đây là cách chúng tôi tách các công cụ thực sự hữu ích với những công cụ trông đẹp trên giấy:
Bằng cách cân nhắc những yếu tố này, chúng tôi đã lọt vào danh sách rút gọn các công cụ dịch thuật tiếng Anh sang tiếng Nhật trực tiếp hoạt động liền mạch trong các cuộc họp thực tế mà không làm chậm bất kỳ ai.
Theo Báo cáo trạng thái AI của HubSpot năm 202551% nhân viên mong muốn sử dụng AI và tự động hóa trong vai trò của họ, cho thấy mọi người sẵn sàng dựa vào các công cụ thông minh trong công việc hàng ngày của họ như thế nào. Các nhóm sinh viên từ xa có thể bỏ lỡ những điều quan trọng do rào cản ngôn ngữ cũng có thể được hưởng lợi, vì các ứng dụng dịch trực tiếp từ tiếng Anh sang tiếng Nhật như JotMe giúp thông tin có thể truy cập được một cách chính xác. Vì vậy, hãy cùng khám phá 5 công cụ hàng đầu từng cái một.
Trong số tất cả các công cụ chúng tôi đã thử nghiệm, JotMe là một trong những công cụ thực sự nổi bật. Trong một phiên Google Meet, khi chúng tôi muốn truyền đạt kế hoạch blog hàng tuần của mình cho khách hàng Nhật Bản của mình, JotMe đã cung cấp chính xác dịch thuật thời gian thực ngay lập tức. Cảm giác như có một trợ lý đáng tin cậy liên tục làm việc bên cạnh chúng tôi, dịch theo ngữ cảnh và thậm chí trả lời các câu hỏi của chúng tôi một cách nhanh chóng.
JotMe hỗ trợ dịch thuật thời gian thực được hỗ trợ bởi AI bằng 107 ngôn ngữ, bao gồm tiếng Nhật và đi kèm với các tính năng như phiên âm trực tiếp, ghi chú cuộc họp AI và thông tin chi tiết về AI trong các cuộc gọi, ghi âm cuộc họp, v.v. Ngoài ra, nó hoạt động liền mạch trên các nền tảng như Zoom, Teams, Google Meet, Webex, Slack và hơn thế nữa mà không cần bất kỳ bot nào để tham gia cuộc họp của bạn.
Nền tảng được hỗ trợ: Thu phóng, Đường dây, Google Meet, Đội, Slack, Webex, Discord và hơn thế nữa.
Dịch theo ngữ cảnh
Trong một bài đánh giá dự án gần đây được tổ chức bằng tiếng Anh, JotMe đã dịch cuộc trò chuyện trực tiếp sang tiếng Nhật. Điều nổi bật là nó xử lý tốt các thuật ngữ cụ thể trong ngành và những thay đổi tinh tế về giọng điệu. Thay vì đưa ra kết quả từng chữ, các bản dịch cảm thấy tự nhiên và dễ làm theo. Đó là bởi vì JotMe sử dụng NLP nâng cao và nhận dạng giọng nói để hiểu bối cảnh đầy đủ của cuộc thảo luận, không chỉ các dòng riêng lẻ. Kết quả là, ngay cả khi những ý tưởng phức tạp được chia sẻ, bản dịch tiếng Nhật vẫn chính xác và rõ ràng, giúp mọi người luôn liên kết trong thời gian thực. Hơn nữa, bạn cũng sẽ được sắp xếp gọn gàng ghi chú cuộc họp song ngữ trên Google Meet, giúp bạn lên kế hoạch cho các cuộc họp trong tương lai.
Không chỉ vậy, mà nếu tình cờ bạn phát âm sai bất kỳ từ nào, tính năng dịch theo ngữ cảnh của JotMe hiểu từ đó và làm cho nó trở nên đúng. Ví dụ, trong bản dịch dưới đây, một trong chúng tôi đã nói “chiến đấu” thay vì “bay”, và bản dịch tiếng Nhật vẫn dịch nó chính xác thành bay!
Chia sẻ biên bản dịch thuật
Điều khiến JotMe khác biệt là tùy chọn dịch chia sẻ của nó. Tùy chọn này cho phép mọi người truy cập bản dịch cuộc họp trực tiếp mà không cần gói trả phí. Mã truy cập được tạo khi ghi và dịch được bật, người tham gia có thể sử dụng mã này để theo dõi trong thời gian thực. Bằng cách này, tất cả mọi người vẫn có thể truy cập được ghi chú cuộc họp, bản dịch và bảng điểm mà không cần thêm chi phí hoặc đăng ký bổ sung.
Thông tin chi tiết và dịch thuật AI trong Bullet Points
Trong quá trình thử nghiệm của chúng tôi, bản dịch điểm đầu dòng của JotMe thực sự gây ấn tượng với chúng tôi. Trong khi thảo luận về các chiến lược quản lý cơn giận bằng tiếng Anh, bản dịch trực tiếp đã sắp xếp gọn gàng các điểm chính thành danh sách đầu dòng bằng tiếng Nhật. Thông tin chi tiết về AI đã cung cấp cho chúng tôi bối cảnh nhanh chóng về các ưu tiên cuộc họp và trả lời các câu hỏi ngay lập tức. Điều này làm cho việc hiểu và hành động về nội dung cuộc họp trở nên dễ dàng hơn cho tất cả mọi người tham gia.
Dịch thuật đa ngôn ngữ
JotMe có thể dịch đồng thời theo thời gian thực tối đa 10 ngôn ngữ, bao gồm tiếng Nhật, tiếng Anh, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Nga, tiếng Pháp, v.v., sang ngôn ngữ ưa thích của bạn. Đối với điều này, bạn cần đặt “Ngôn ngữ nói” thành Đa ngôn ngữ và ngôn ngữ “Dịch” thành ngôn ngữ đầu ra mong muốn của bạn. JotMe sẽ tự động phát hiện ngôn ngữ được nói trong các cuộc họp của bạn và cung cấp bản dịch trực tiếp bằng ngôn ngữ bạn đã chọn. JotMe cũng cung cấp một phiên âm đa ngôn ngữ tùy chọn sẽ phiên âm các cuộc họp đa ngôn ngữ của bạn một cách dễ dàng. Hai tính năng này kết hợp và chứng tỏ là cực kỳ hữu ích khi bạn có cuộc họp Teams với nhóm toàn cầu hoặc khách hàng nói các ngôn ngữ khác nhau.
JotMe cung cấp sự kết hợp linh hoạt của các gói cho phép bạn chọn gói theo sở thích và ngân sách của mình:
Khi nói đến dịch thuật trực tiếp từ tiếng Anh sang tiếng Nhật, Kudo đặc biệt hoạt động tốt cho các sự kiện hỗn hợp và quy mô lớn. Nếu bạn có một tòa thị chính toàn cầu hoặc hội nghị thượng đỉnh ảo trên lịch, Kudo sẽ giúp mọi người dễ dàng duy trì cùng một trang. Nó thực hiện điều này bằng cách kết hợp phụ đề thời gian thực với mạng lưới phiên dịch viên chuyên nghiệp, vì vậy mọi người có thể theo dõi cuộc trò chuyện một cách tự nhiên mà không bỏ lỡ một chi tiết nào.
Nền tảng được hỗ trợ: Hopin, Zoom, Microsoft Teams, On24, Bizaabo.
Kudo cung cấp giấy phép hàng năm cho toàn tổ chức phù hợp với việc sử dụng. Chi phí phụ thuộc vào các yếu tố như số lượng cuộc họp, thời lượng phiên họp và yêu cầu thông dịch viên. Bạn có thể chọn:
Talo mang lại sự đơn giản và đáng tin cậy cho việc dịch giọng nói theo thời gian thực cho bất kỳ ai đang tổ chức cuộc họp trên Google Meet, Microsoft Teams hoặc Zoom. Chúng tôi đã tích hợp Talo vào một dự án khởi động với các đối tác ở Nhật Bản và Hoa Kỳ, và nó hoạt động tốt: dịch thuật trực tiếp từ tiếng Anh sang tiếng Nhật liền mạch chỉ với một bot hỗ trợ AI trong cuộc gọi.
Nền tảng được hỗ trợ: Google Meet, Teams và Zoom.
Bạn cần một cách đơn giản để dịch tiếng Anh nói sang tiếng Nhật (và ngược lại) nghe có vẻ tự nhiên? DeepL Voice làm chính xác điều đó. Trong quá trình thử nghiệm của chúng tôi, bản dịch đã theo kịp các cuộc trò chuyện bình thường và kỹ thuật, dễ dàng chuyển đổi giữa tiếng Anh và tiếng Nhật mà không bị tạm dừng khó xử. Nó thậm chí còn thu thập các trọng âm và kiểu giọng nói, nhưng hỗ trợ ngôn ngữ không đầy đủ có thể là một vấn đề nếu bạn cần nhiều tùy chọn ngôn ngữ hơn.
Việc lựa chọn công cụ dịch thuật trực tiếp từ tiếng Anh sang tiếng Nhật phù hợp hoàn toàn phụ thuộc vào các ưu tiên của bạn, bao gồm độ chính xác, quy trình làm việc, ngân sách và ngữ cảnh.
Tuy nhiên, vấn đề ở đây là: dịch trực tiếp không chỉ là việc hoán đổi từ ngữ; nó còn về việc nắm bắt ý định, giọng điệu và bối cảnh văn hóa. JotMe xuất sắc trong lĩnh vực này, cung cấp Hỏi & Đáp theo thời gian thực, tích hợp nền tảng liền mạch, dịch theo ngữ cảnh và chia sẻ dễ dàng. Hãy cho JotMe một vòng quay miễn phí và trải nghiệm dịch tiếng Anh-sang tiếng Nhật dễ dàng trong cuộc họp tiếp theo của bạn!
Có, các công cụ dịch trực tiếp AI như JotMe có thể dịch ngôn ngữ trong thời gian thực. Với JotMe, bạn có thể nhận được bản dịch trực tiếp bằng 107 ngôn ngữ, cùng với tùy chọn nhận bản dịch theo dấu đầu dòng, ví dụ: chia sẻ biên bản dịch với những người tham gia khác trong cuộc họp và bản dịch theo ngữ cảnh chính xác.
Với JotMe, thật đơn giản như cài đặt tiện ích mở rộng Chrome và chọn “Tiếng Anh → Tiếng Nhật” trước cuộc gọi của bạn. Tham gia phiên Zoom, Google Meet hoặc Teams của bạn bình thường và JotMe bắt đầu dịch tiếng Anh nói thành phụ đề tiếng Nhật trên màn hình trong thời gian thực; không cần thêm bot hoặc đăng nhập.
Không. Khi bạn ghi lại một cuộc họp với JotMe và bật dịch, bạn sẽ tạo mã chia sẻ. Bất kỳ ai có mã đó đều có thể tạo phụ đề trực tiếp, ghi chú cuộc họp và bảng điểm sau cuộc gọi miễn phí; không cần đăng ký gói.
Các công cụ như JotMe và Talo xử lý loa nhanh và biệt ngữ kỹ thuật. Tuy nhiên, với công cụ ngữ cảnh của JotMe, bạn có thể nhận được bản dịch chính xác các thuật ngữ dành riêng cho ngành và thậm chí nó thích ứng với các điểm nhấn của loa. Hơn nữa, các bản tóm tắt điểm đầu dòng và bảng điểm có thể tìm kiếm của JotMe giúp bạn nhanh chóng xác nhận hoặc sửa bất kỳ đoạn văn khó khăn nào sau khi cuộc họp kết thúc.
JotMe cung cấp bậc miễn phí tốt nhất để sử dụng không thường xuyên. Gói miễn phí của nó cung cấp cho bạn 20 phút dịch trực tiếp và 50 phút phiên âm mỗi tháng, cộng với 5 tín chỉ AI để trả lời ngay lập tức. Điều này làm cho nó trở nên lý tưởng cho sinh viên hoặc chuyên gia cần dịch thuật trực tiếp từ Anh sang tiếng Nhật trực tiếp đáng tin cậy mà không tốn chi phí liên tục.
Hiểu từng
khác tốt hơn