Câu trả lời ngắn gọn: Các công cụ dịch trực tiếp tiếng Trung sang tiếng Anh tốt nhất là JotMe, Wordly AI, Talo, DeepL Voice và Maestra AI. Mỗi công cụ cung cấp các khả năng khác nhau để giúp hợp lý hóa quy trình làm việc của bạn.
Điều gì xảy ra nếu bạn đang gọi điện với khách hàng Trung Quốc của mình và người dịch trực tiếp tìm hiểu một cụm từ quan trọng?
Chà, mọi thứ có thể trở nên lộn xộn. Nó có thể làm hỏng các cuộc đàm phán hoặc các mối quan hệ chua chát, ngay cả khi không chủ ý. Đó là lý do tại sao chúng tôi luôn nhấn mạnh việc sử dụng phần mềm dịch trực tiếp tiếng Trung sang tiếng Anh tốt nhất: một phần mềm chính xác, tương thích với hầu hết các nền tảng gọi video, hỗ trợ nhiều ngôn ngữ và bao gồm các tính năng bổ sung như tóm tắt AI, chia sẻ phiên âm, v.v.
Dựa trên các tính năng và đánh giá của người dùng, chúng tôi đã thử nghiệm như sau: JotMe, Wordly AI, Talo, DeepL Voice và Maestra AI. Đây là những gì chúng tôi tìm thấy:
Mỗi phần mềm cung cấp một bộ khả năng độc đáo, nhưng nếu bạn muốn một công cụ toàn diện thực hiện bản dịch nhanh chóng và theo ngữ cảnh, JotMe sẽ nổi bật. Trong bài viết này, bạn sẽ tìm hiểu thêm về các phần mềm và công cụ dịch trực tiếp khác nhau, bao gồm các tính năng, giá cả và điểm mạnh và điểm yếu tương ứng của chúng.
Dưới đây là tóm tắt nhanh về những gì phần mềm dịch thuật trực tiếp tiếng Trung sang tiếng Anh tốt nhất cung cấp:
Trước khi chúng tôi đi sâu vào các đánh giá riêng lẻ của từng ứng dụng, đây là so sánh dạng bảng của các thông số khác nhau để giúp bạn có được ý tưởng ngắn gọn về chức năng của chúng trong cuộc sống thực.
Tool | Live Translation | Translation in Bullet Points | Sharing Translation Minutes | Languages Support | Free Plan |
---|---|---|---|---|---|
JotMe | ✅ | ✅ | ✅ | 107 | ✅ |
Wordly AI | ✅ | ❌ | ❌ | 3000 language pairs | ❌ |
Talo | ✅ | ❌ | ❌ | 60+ | ✅ (7-day free trial) |
DeepL | ✅ | ❌ | ❌ | 30+ | ✅ (requires a credit card) |
Maestra AI | ✅ | ❌ | ❌ | 125+ | ❌ (free trial on translation of recorded files) |
Khi nghiên cứu phần mềm dịch thuật trực tiếp tiếng Trung tốt nhất, mối quan tâm chính của chúng tôi là độ chính xác. Tiếng Trung khó hơn so với tiếng Anh và các ngôn ngữ châu Âu khác. Không có thì, số nhiều hoặc bài viết, và nó không sử dụng khoảng trắng giữa các từ. Bên cạnh đó, mọi người sử dụng rất nhiều thành ngữ và cụm từ được tải về văn hóa mà không dịch theo nghĩa đen.
Phần khó khăn nhất là ngôn ngữ phụ thuộc rất nhiều vào ngữ cảnh. Một ký tự có thể có nhiều ý nghĩa, tùy thuộc vào cách sử dụng. Ví dụ,”行” có thể có nghĩa là “Ok”, “đi bộ”, “hàng” hoặc “ngành kinh doanh”.
Vì vậy, trọng tâm của chúng tôi là các công cụ cung cấp bản dịch theo ngữ cảnh chứ không chỉ các bản dịch đồng nghĩa.
Thay vì dựa vào tuyên bố hoặc đánh giá của người dùng của nhà phát triển, chúng tôi đã thử nghiệm các công cụ trên các nền tảng như Zoom, Microsoft Teams và Google Meet.
Độ chính xác là tiêu chí đầu tiên của chúng tôi, vì vậy chúng tôi đã thử nghiệm từng công cụ trên các cuộc gọi Google Meet của mình. JotMe hoạt động đặc biệt tốt. Các công cụ khác hoạt động tốt, nhưng một số đôi khi vấp ngã. Ví dụ, DeepL đôi khi gặp vấn đề trong việc hiểu một số từ tiếng Trung. Một người dùng trên G2 cũng có kinh nghiệm tương tự, vì ông tìm thấy các vấn đề về độ chính xác với một số ngôn ngữ không phải châu Âu.
Tuy nhiên, chúng tôi đã rất ấn tượng bởi JotMe nhanh như thế nào! Ngay khi chúng tôi bắt đầu cuộc họp Zoom bằng tiếng Trung, nó sẽ tự động bắt đầu dịch sang tiếng Anh. Không chỉ vậy, chúng tôi có thể nhận được thông tin chi tiết về AI trực tiếp về cuộc họp bằng tiếng Anh chỉ với một cú nhấp chuột.
Chúng tôi cũng tìm kiếm các công cụ cung cấp gói miễn phí. Mặc dù DeepL tuyên bố có gói miễn phí, nhưng nó yêu cầu bạn đăng ký thẻ tín dụng. Nhiều sinh viên không có điều đó và các chuyên gia có thể không muốn sử dụng của họ. Trong khi đó, bạn sẽ không cần thẻ tín dụng để dùng thử JotMe trước khi đăng ký gói cao cấp của nó.
Mặc dù trọng tâm chính là dịch trực tiếp, chúng tôi đã kiểm tra các tính năng khác có thể hữu ích trong các cuộc họp và cuộc gọi trực tiếp. JotMe cung cấp tính năng hỏi AI, cho phép bạn đặt câu hỏi dựa trên các cuộc trò chuyện của mình. Ngoài ra, có nhiều tính năng sau cuộc họp như trả lời AI, nháp và hơn thế nữa.
Một báo cáo của Statista tiết lộ rằng có khoảng 1,18 tỷ người nói tiếng Hoa Quan Thoại trên thế giới vào năm 2025, chỉ đứng sau người nói tiếng Anh (1,53 tỷ). Họ sẽ tạo thành một phần lớn trong các nhóm chuyên nghiệp mà bạn tương tác và rất có thể bạn sẽ tương tác với một hoặc nhiều trong số họ trên các cuộc gọi trực tiếp và yêu cầu phần mềm dịch thuật có độ chính xác cao để tạo ra các bản tóm tắt. Chúng tôi đã tổng hợp một danh sách chi tiết các dịch vụ dịch thuật trực tiếp tiếng Trung sang tiếng Anh tốt nhất về âm thanh để giúp bạn đưa ra lựa chọn đúng đắn.
Nếu bạn đã từng có một cuộc gọi kinh doanh với một khách hàng Trung Quốc, bạn biết việc diễn giải họ khó như thế nào, đặc biệt là khi bạn không thông thạo nó. Để làm cho nó tồi tệ hơn, các doanh nhân có thể sử dụng các thuật ngữ ngắn, kỹ thuật hoặc từ viết tắt. Tuần trước chúng tôi đã có một cuộc gọi, và thường xuyên hơn chúng tôi phải nói “bạn nói chậm 一,好?” hoặc bạn có thể nói chậm hơn một chút không?
Tuy nhiên, mọi thứ đã tốt hơn nhiều với JotMe. Ngay khi chúng tôi vào Google Meet, nó bắt đầu dịch những gì khách hàng của chúng tôi nói, gần như ngay lập tức. Không có bất kỳ sự tạm dừng khó xử nào và khách hàng không phải thỏa hiệp với tốc độ.
Bên cạnh đó, JotMe khá chính xác trong các thử nghiệm của chúng tôi. Nó không chỉ cung cấp bản dịch từng chữ của các cuộc trò chuyện mà còn hiểu bối cảnh, sắc thái và các thuật ngữ trong ngành. Điều này đặc biệt quan trọng khi bạn dịch từ tiếng Trung sang tiếng Anh. Có lẽ, công lao thuộc về mô hình AI kết hợp kiến thức theo ngữ cảnh và miền cụ thể.
Nền tảng được hỗ trợ: Thu phóng, Nhóm Microsoft, YouTube, Chờ, Google Meet, Discord, WhatsApp, và hơn thế nữa.
Dịch thuật đa ngôn ngữ trực tiếp
JotMe giống như trợ lý cá nhân của bạn, người bắt đầu dịch ngay khi cuộc trò chuyện bắt đầu. Nó có thể bắt kịp tốc độ nói chuyện của khách hàng của chúng tôi, cho phép chúng tôi trả lời kịp thời. Không có bất kỳ độ trễ hoặc độ trễ nào khi chúng tôi chuyển từ tiếng Trung sang Người Nhật hoặc tiếng Pháp. JotMe bắt đầu dịch trực tiếp trong vài giây.
JotMe không chỉ hiểu ngữ cảnh mà còn sửa chữa các từ phát âm sai hoặc chính tả sai trong một cuộc họp. Ví dụ, trong một cuộc họp của chúng tôi, khách hàng nói, “Tôi thích người đàn ông này. Nó mượt mà trên giấy và dễ viết.” JotMe thay vào đó dịch thành “Tôi thích cái này. Cây bút này viết trơn tru trên giấy và dễ vận hành.
Dịch trong Bullet Points
JotMe sắp xếp các bản dịch và chú thích thành các dấu đầu dòng. Điều này giúp chúng dễ đọc, lướt qua và tham khảo lại, điều này đặc biệt hữu ích trong một cuộc họp kéo dài một giờ hoặc dài hơn nhiều.
Ghi chú AI
AI Note Taker của JotMe ghi lại mọi cuộc trò chuyện cuộc họp và cung cấp nội dung chính và tóm tắt ở cuối. Phần tốt nhất là, nó không liệt kê ngẫu nhiên các cuộc trò chuyện. Thay vào đó, nó cung cấp các mục hành động rõ ràng, các điểm chính và thậm chí các phiên âm đa ngôn ngữ trong dấu đầu dòng mà bạn có thể chia sẻ với khách hàng của mình.
Chia sẻ biên bản dịch thuật
JotMe thậm chí còn cho phép bạn chia sẻ phút dịch với một mã đơn giản. Để chia sẻ mã, nhấp vào “mọi người” ở bên phải, tiếp theo là “Chia sẻ biên bản dịch”. Bên dưới đó, bạn sẽ tìm thấy một tùy chọn “Nhận mã để chia sẻ.”
Sao chép mã và chia sẻ nó với các thành viên trong nhóm của bạn. Họ có thể nhập mã vào tùy chọn “Nhận bản dịch” để ghi lại cuộc họp, nhận bản dịch và ghi chú. Họ cũng không cần đăng ký trả phí cho nó.
AI Đặt câu hỏi
Hãy tưởng tượng nhớ lại một cái gì đó đã được thảo luận trong một cuộc họp vài phút trước, nhưng bạn đã chuyển sang chủ đề đó và đang thảo luận về một cái gì đó khác. Tuy nhiên, bạn không cần phải lo lắng. Với JotMe, bạn có thể đặt câu hỏi trong một cuộc họp đang diễn ra và tính năng AI Ask cung cấp cho bạn câu trả lời ngay lập tức dựa trên cuộc trò chuyện.
Theo dõi sau cuộc họp
Nếu bạn bỏ lỡ một số gợi ý vì bạn bận rộn với một số giao hàng khẩn cấp, đừng lo lắng. Giờ đây, với JotMe, bạn không cần phải phụ thuộc vào trí nhớ của đồng nghiệp. Sau khi cuộc họp kết thúc, tính năng Trò chuyện AI của nó cho phép bạn hiểu các điểm tốt hơn của cuộc thảo luận, bao gồm cả các kết quả phân phối và điểm hành động.
Bạn cũng có thể sử dụng nó để tạo bản nháp cho email, tài liệu hoặc blog, vì vậy bạn không phải mở notepad và bắt đầu viết.
Không có Bot
Nhiều dịch vụ phần mềm dịch thuật trực tiếp gửi bot để ghi lại và phiên âm các cuộc họp, điều này có thể khiến bạn cảm thấy không thoải mái. Tệ hơn nữa, khi khách hàng của bạn thấy rằng một bot đã tham gia cuộc họp bí mật, nó có thể ảnh hưởng đến uy tín của bạn và đặt ra câu hỏi về quyền riêng tư. Đó là nơi JotMe làm một công việc tuyệt vời. Nó ghi lại âm thanh trực tiếp từ hệ thống của bạn và chạy trong nền, cho phép bạn tập trung vào việc tương tác với khách hàng.
Tiện ích mở rộng Chrome
Chúng tôi cũng tìm thấy Tiện ích mở rộng JotMe Chrome trở thành người bạn đồng hành tuyệt vời cho các cuộc họp của chúng tôi trên Google Meet. Nó bắt đầu dịch nhanh chóng và trong thời gian thực, và nó hiển thị nội dung nói bằng tiếng Trung và tiếng Anh, cạnh nhau.
Một điều đáng nói khác là Tiện ích mở rộng JotMe Chrome cung cấp phụ đề trực tiếp dưới dạng lớp phủ. Bằng cách này, nó giúp hợp lý hóa các cuộc trò chuyện và giữ chúng ở chế độ riêng tư.
JotMe cung cấp một bộ gói (cả miễn phí và trả phí), với các mức độ truy cập khác nhau. Chọn một cái phù hợp với nhu cầu và ưu tiên của bạn nhất:
Ưu điểm
Nhược điểm
Wordly AI là một phần mềm phiên âm và dịch trực tiếp được hỗ trợ bởi AI phổ biến với sự hỗ trợ cho tiếng Trung và hơn 3000 cặp ngôn ngữ. Điều làm cho nó trở thành một đối thủ cạnh tranh xứng đáng của JotMe là các dịch vụ thân thiện và hiệu quả với người dùng. Ngoài ra, tại các sự kiện trực tiếp, nó có thể đồng thời hiển thị nhiều hơn một bản dịch trên màn hình.
Theo nghiên cứu của chúng tôi, bản dịch của Wordly rất tuyệt. Tuy nhiên, bạn có thể gặp một chút chậm trễ, đặc biệt là khi người nói chuyển sang ngôn ngữ mới. MỘT G2 người dùng đã bị ấn tượng bởi độ chính xác và khả năng đánh chặn của nó, nhưng thất vọng với độ trễ.
Nền tảng được hỗ trợ: Webex, Cvent, Microsoft Teams, Zoom
Không giống như JotMe, Wordly không đề cập đến chi tiết giá cả trên trang web của mình và bạn có thể yêu cầu báo giá nếu cần. Các gói bắt đầu từ 10 giờ và bao gồm các tính năng như phụ đề trực tiếp, dịch âm thanh và bảng điểm.
Được khen ngợi vì thiết lập siêu đơn giản, Talo là một công cụ phiên âm dễ sử dụng cho phép bạn tập trung vào cuộc họp trong khi AI của nó tự động phiên âm các cuộc hội thoại tiếng Trung bằng tiếng Anh. Chúng tôi không cần phải chuyển đổi hoặc điều chỉnh bất cứ điều gì trong cuộc họp. Ngoài ra, chúng tôi đánh giá cao độ chính xác của phiên âm của nó, vì nó chủ yếu hiểu bối cảnh và sắc thái văn hóa, ngoại trừ khi các cuộc trò chuyện diễn ra nhanh chóng. Trong một trường hợp, nó dịch “hãy sao chép phần này” thành “hãy hủy bỏ phần này.”
Tuy nhiên, nó đã tham gia cuộc họp với bot của mình và nó nói ra các bản dịch khi bạn nói. Có cảm giác như một người thứ ba có mặt trong cuộc họp, nói chuyện giữa cuộc trò chuyện. Điều này có thể khiến khách hàng của bạn cảm thấy không thoải mái và họ có thể miễn cưỡng chia sẻ bất kỳ thông tin nhạy cảm nào.
Talo có chính sách giá cả linh hoạt và phải chăng, như sau:
Nếu bạn là một chuyên gia tham dự các cuộc họp đa ngôn ngữ khá thường xuyên, DeepL Voice có thể là người bạn đồng hành dịch thuật đáng tin cậy của bạn. Dựa trên nghiên cứu của chúng tôi, nó vượt xa các bản dịch đơn giản và nắm bắt ý định thực sự của khách hàng Trung Quốc của chúng tôi bằng tiếng Anh. Cho dù cuộc họp trực tiếp hay nhóm, nó có thể cung cấp bản dịch thoại theo thời gian thực và phụ đề dịch do AI tạo ra đồng thời. Mặc dù DeepL Voice cung cấp bản dùng thử miễn phí, bạn cần thêm thẻ tín dụng của mình, điều này có thể không khả thi đối với sinh viên.
Nền tảng được hỗ trợ: Microsoft Teams (web, máy tính để bàn và thiết bị di động—iOS và Android)
Không giống như Wordly AI, DeepL Voice minh bạch với các gói giá của nó và cung cấp nhiều lựa chọn cho người dùng:
Maestra AI được biết đến với các bản dịch, phiên âm và lồng tiếng chính xác theo thời gian thực bằng hơn 125 ngôn ngữ, bao gồm cả tiếng Trung. Theo một người dùng trên G2, Maestra có giao diện sạch sẽ, và các bản dịch khá chính xác. Tuy nhiên, không giống như JotMe, không có gói dịch thuật thời gian thực miễn phí. Tuy nhiên, chúng tôi có thể thử trình tạo phụ đề và công cụ lồng tiếng của nó, và hiệu suất rất tốt.
Nền tảng được hỗ trợ: Zoom, Slack, YouTube, TikTok, OBS, vMix, v.v.
Tương tự như DeepL, Maestra AI cung cấp các gói linh hoạt phù hợp với các nhu cầu khác nhau của người dùng.
Các công cụ dịch thuật khác nhau xuất sắc trong các tình huống khác nhau, vì vậy việc hiểu các ưu tiên và nhu cầu của bạn là điều cần thiết. Ngoài ra, xác định xem công cụ có cung cấp sự kết hợp phù hợp giữa các tính năng và giá cả hay không. Dưới đây là một bảng phân tích nhanh để giúp bạn quyết định:
Nhưng:
Nắm bắt các sắc thái, cảm xúc và giọng điệu của ngôn ngữ nói trở nên quan trọng, đặc biệt là khi dịch từ tiếng Trung sang tiếng Anh. Bất kỳ cách hiểu sai nào cũng có thể làm trật bánh giao tiếp giữa các đội.
Đây là lý do tại sao JotMe trở thành phần mềm dịch thuật trực tiếp tiếng Trung sang tiếng Anh tốt nhất. Thiết lập đơn giản, hỗ trợ hơn 107 ngôn ngữ và độ trễ bằng không khi chuyển từ tiếng Trung sang ngôn ngữ khác làm cho nó nổi bật.
Không chỉ dịch thuật, JotMe nổi lên như một trợ lý họp AI toàn diện. Từ ghi chú đến chia sẻ biên bản dịch thuật và tạo bản nháp và trả lời cho các cuộc họp, JotMe hoàn thành tất cả một cách liền mạch. Hãy dùng thử JotMe miễn phí ngay hôm nay và trải nghiệm cách nó hợp lý hóa giao tiếp đa ngôn ngữ của bạn.
Để dịch âm thanh trực tiếp, hãy mở nền tảng có cuộc gọi bạn muốn ghi lại, tiếp theo là phần mềm dịch thuật. Sau đó, bắt đầu nói chuyện cho phần mềm để bắt đầu dịch các cuộc gọi của bạn.
Ứng dụng dịch trực tiếp tốt nhất cho tiếng Trung sang tiếng Anh phụ thuộc vào nhu cầu của bạn và các tính năng được cung cấp, nhưng nếu bạn muốn có một ứng dụng toàn diện, hãy thử JotMe. Hỗ trợ nhiều ngôn ngữ, dịch ngữ cảnh, khả năng ghi chú và hơn thế nữa làm cho nó nổi bật giữa những ngôn ngữ khác.
Có, các công cụ như JotMe sử dụng AI để cung cấp bản dịch nội dung nói theo thời gian thực sang nhiều ngôn ngữ trong các sự kiện và cuộc họp trực tiếp.
Không, Google Translate không chính xác 100%. Mặc dù nó cung cấp một cách đơn giản để dịch nội dung nói hoặc viết, nhưng nó cung cấp bản dịch từng chữ, đôi khi không có ý nghĩa.
JotMe là một trong những dịch vụ dịch thuật trực tuyến dựa trên AI chính xác nhất hiện có. AI của nó được đào tạo đủ để hiểu các sắc thái, giọng điệu và ngữ cảnh của bài phát biểu và dịch nó trong thời gian thực. Nó tích hợp với hầu hết các nền tảng gọi điện video và cung cấp các tính năng bổ sung như tóm tắt sau cuộc họp.
Có, Google Translate bị chặn ở Trung Quốc. Nếu người dùng cố gắng truy cập Google Translate ở Trung Quốc, nó sẽ chuyển hướng họ đến công cụ Dịch Hồng Kông, nhưng công cụ này cũng bị cấm sử dụng ở Trung Quốc đại lục. Vì vậy, hầu như không thể sử dụng Google Translate ở Trung Quốc.
Không, trong những nỗ lực của chúng tôi, chúng tôi thấy rằng Tactiq không thể dịch trong thời gian thực. Chúng tôi đã sử dụng công cụ này trong các cuộc họp của mình và nó chỉ chuyển ngữ các cuộc trò chuyện tiếng Trung sang tiếng Anh thay vì dịch chúng. Chúng tôi cũng nhận được kết quả khác nhau với nhiều lần thử. Ví dụ: trong một lần thử, công cụ này hoàn toàn không đăng ký các từ của người dùng.
Để hủy đăng ký Tactiq, hãy truy cập trang Thanh toán trong tài khoản của bạn và nhấp vào 'Hủy đăng ký'. Sau khi hủy, bạn vẫn có quyền truy cập vào tài khoản cho đến khi kết thúc chu kỳ thanh toán.
Hiểu từng
khác tốt hơn